Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Document du --
← Retour vers "Sans-abri. - C.P.A.S. compétent. - Adresse de référence Inscription et radiation d'une inscription A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres; A Mesdames et Messieurs les Présidentes et Présidentes des centres publics d'action sociale Pou A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'a(...)"
Sans-abri. - C.P.A.S. compétent. - Adresse de référence Inscription et radiation d'une inscription A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres; A Mesdames et Messieurs les Présidentes et Présidentes des centres publics d'action sociale Pou A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'a(...) Daklozen. - Bevoegd O.C.M.W. - Referentieadres Inschrijving en schrapping van een inschrijving Aan de Dames en Heren Burgemeesters; Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn Ter informatie : Mevrouw, Mijnheer, De inschrijving op
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Sans-abri. - C.P.A.S. compétent. - Adresse de référence Inscription et radiation d'une inscription A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres; A Mesdames et Messieurs les Présidentes et Présidentes des centres publics d'action sociale Pour information : A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement Madame, Monsieur, L'inscription en adresse de référence à l'adresse du centre public d'aide sociale est réglée par la loi du 19 juillet 1991 (1) relative FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Daklozen. - Bevoegd O.C.M.W. - Referentieadres Inschrijving en schrapping van een inschrijving Aan de Dames en Heren Burgemeesters; Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn Ter informatie : Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen Mevrouw, Mijnheer, De inschrijving op een referentieadres bij een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn wordt geregeld bij de wet van 19 juli 1991 (1)
aux registres de la population et aux cartes d'identité et précisée betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten, en wordt
dans l'arrêté royal du 16 juillet 1992 (2) relatif aux registres de la nader omschreven in het koninklijk besluit van 16 juli 1992 (2)
population et au registre des étrangers. Elle a pour but d'améliorer betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister. Zij
la situation des sans abri qui, par manque de ressources suffisantes heeft tot doel de situatie te verbeteren van de daklozen die bij
n'ont pas ou plus de résidence et se voient privés du bénéfice de tout gebrek aan voldoende bestaansmiddelen geen verblijfplaats (meer)
avantage social qui requiert une inscription au registre de la hebben en niet kunnen genieten van enig sociaal voordeel waarvoor een
population (par exemple les allocations de chômage). inschrijving in het bevolkingsregister vereist is (bijvoorbeeld een
werkloosheidsvergoeding).
Les personnes sans abri sont inscrites à l'adresse du C.P.A.S. de la De dakloze personen worden ingeschreven op het adres van het O.C.M.W.
commune où elles sont habituellement présentes. Il s'agit d'une forme van de gemeente waar ze gewoonlijk vertoeven. Het gaat om een vorm van
d'aide sociale que le C.P.A.S. doit leur accorder en leur fournissant, maatschappelijke hulp die het O.C.M.W. hen moet verlenen door hen,
aux termes de l'article 60, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, tous renseignements et conseils utiles et en effectuant les démarches de nature à leur procurer tous les droits et avantages auxquels elles peuvent prétendre en vertu de la législation belge. Deux circulaires ont fourni des explications au C.P.A.S. concernant l'application de la réglementation relative à l'adresse de référence (3). Il est utile de rappeler et de préciser : - les règles de compétence territoriale des C.P.A.S. en matière d'aide aux sans abri (cfr.1), - et les modalités relatives tant à l'inscription qu'à la radiation en adresse de référence au C.P.A.S. ainsi que les démarches que doivent effectuer les communes pour ce faire (cfr. 2). 1. Compétence territoriale des C.P.A.S. à l'égard d'un sans abri Il faut distinguer deux situations : suivant le fait que le sans abri réside ou non dans une institution. 1.1. Le sans abri ne réside pas dans une institution Pour désigner le centre public d'action sociale territorialement compétent pour l'aide à octroyer à un sans abri qui ne réside pas dans overeenkomstig artikel 60, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, alle nuttige inlichtingen en raadgevingen te verstrekken en de nodige stappen te ondernemen die van aard zijn om hen alle rechten en voordelen te verschaffen waarop ze krachtens de Belgische wetgeving aanspraak kunnen maken. Twee rondzendbrieven hebben de O.C.M.W.'s meer uitleg gegeven over de toepassing van de reglementering inzake het referentieadres (3). Het is nuttig de regels in herinnering te brengen en te verduidelijken in verband met : de territoriale bevoegdheid van de O.C.M.W.'s inzake hulp aan daklozen (cf. 1), evenals de modaliteiten zowel met betrekking tot de inschrijving als met betrekking tot de schrapping als referentieadres bij het O.C.M.W., en ook de stappen die de gemeenten hiertoe moeten ondernemen (cf. 2). 1. Territoriale bevoegdheid van de O.C.M.W.'s ten opzichte van een dakloze. Twee situaties dienen onderscheiden te worden naargelang van het feit of de dakloze al dan niet in een instelling verblijft. 1.1. De dakloze verblijft niet in een instelling Om het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn aan te wijzen dat territoriaal bevoegd is om hulp te verlenen aan een dakloze die niet verblijft in een instelling zoals bedoeld in artikel 2, § 1, van de
une institution visée à l'article 2, § 1er de la loi du 2 avril 1965 wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun
relative à la prise en charge des secours accordés par les centres verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, werd
publics d'action sociale, il a été ajouté un nouveau § 7 dans ledit een nieuwe § 7 ingelast in voorgenoemd artikel 2 : het is het O.C.M.W.
article 2 : c'est le C.P.A.S. de la commune où la personne sans abri a van de gemeente waar de dakloze zijn feitelijke verblijfplaats heeft
sa résidence de fait qui est compétent pour lui octroyer l'aide dat bevoegd is om hem de nodige bijstand te verlenen. Om het bevoegd
nécessaire. Pour déterminer le C.P.A.S. compétent, il faut donc se O.C.M.W. aan te duiden, moet men zich dus baseren op de feitelijke
baser sur la situation de fait au moment de la demande d'aide. Cette situatie op het ogenblik van de steunaanvraag. Dit feitelijk verblijf
résidence de fait se distingue de la notion de résidence habituelle onderscheidt zich van het begrip gewoonlijk verblijf dat van
qui s'applique aux personnes dont la résidence sur le territoire de la toepassing is op de personen wier verblijf op het grondgebied van de
commune a un caractère permanent. gemeente een bestendig karakter heeft.
Un C.P.A.S. n'est pas fondé à invoquer l'inscription en adresse de Een O.C.M.W. is niet gemachtigd om de inschrijving op een
référence dans une autre commune pour refuser l'aide sociale alors que referentieadres in een andere gemeente in te roepen om
le sans abri a déjà sa résidence de fait sur son territoire. L'adresse maatschappelijke hulp te weigeren als de dakloze reeds zijn feitelijke
verblijfplaats heeft op zijn grondgebied. Het referentieadres bepaalt
de référence ne détermine donc pas la compétence territoriale d'un C.P.A.S.. dus niet de territoriale bevoegdheid van een O.C.M.W..
1.2. Le sans abri réside dans une institution 1.2. De dakloze verblijft in een instelling
Pour les sans abri qui séjournent cependant dans une institution comme Voor de daklozen echter die verblijven in een instelling zoals bedoeld
visée à l'article 2, § 1er, de la loi du 2 avril 1965 (comme par in artikel 2, § 1, van de wet van 2 april 1965 (zoals bijvoorbeeld een
exemple une maison d'accueil ...), la règle de compétence dudit onthaaltehuis,...) is de bevoegdheidsregel van voornoemd artikel 2, §
article 2, § 1er, est d'application : le centre compétent est alors le 1, van toepassing : het bevoegd centrum is dan het O.C.M.W. van de
C.P.A.S. de la commune où l'intéressé, au moment de son admission gemeente waar de betrokkene op het ogenblik van zijn opneming voor
était inscrit à titre de résidence principale au registre de la zijn hoofdverblijf in het bevolkings- of het vreemdelingenregister of
population, des étrangers ou au registre d'attente. in het wachtregister was ingeschreven.
2. L'inscription et la radiation en adresse de référence à la demande 2. De inschrijving en de schrapping als het referentieadres op vraag
du C.P.A.S. van het O.C.M.W.
2.1. L'inscription en adresse de référence par le C.P.A.S. 2.1. De inschrijving als referentieadres door het O.C.M.W.
Certains C.P.A.S. invoquent le fait qu'un sans-abri est encore inscrit Sommige O.C.M.W.'s roepen het feit in dat een dakloze nog is
dans une autre commune pour refuser l'inscription en adresse de ingeschreven in een andere gemeente, om inschrijving te weigeren op
référence. een referentieadres.
Pour aider le sans abri en l'inscrivant en adresse de référence à Om de dakloze te helpen door hem in te schrijven op een
l'adresse du C.P.A.S., celui-ci doit effectuer auprès de la commune referentieadres bij het O.C.M.W., moet het centrum bij de gemeente
les démarches pour une radiation de l'ancienne inscription de stappen ondernemen voor de schrapping van de vroegere inschrijving van
l'intéressé à quelque titre que ce soit, même d'une adresse de référence. Cette démarche doit donc également être effectuée lorsqu'il s'agit d'un nouveau C.P.A.S. compétent alors que le sans abri était déjà aidé et inscrit en adresse de référence à l'adresse d'un précédent C.P.A.S.. Un formulaire destiné au C.P.A.S. en vue de demander à sa commune, l'inscription en adresse de référence d'une personne qu'il a aide à ce titre, a été annexé à la circulaire du 21 mars1997 susmentionnée. 2.2. La radiation d'une inscription en adresse de référence à la demande du C.P.A.S. de betrokkene in welke hoedanigheid ook, zelfs in het geval van een referentieadres. Deze stappen moeten ook ondernomen worden wanneer het gaat om een nieuw bevoegd O.C.M.W., terwijl de dakloze reeds geholpen en ingeschreven werd op een referentieadres bij een vorig O.C.M.W.. Bij bovengenoemde rondzendbrief van 21 maart 1997 werd een formulier (document 2) gevoegd waarmee het O.C.M.W. aan zijn gemeente de inschrijving als referentieadres kan vragen voor een persoon die het aldus helpt. 2.2. De schrapping van een inschrijving op een referentieadres op vraag van het O.C.M.W. Overeenkomstig artikel 20, § 3, 4de lid, van bovengenoemd koninklijk
En vertu de l'article 20, § 3, alinéa 4, de l'arrêté royal du 16 besluit van 16 juli 1992, moet het O.C.M.W. aan het college van
juillet 1992 précité, le C.P.A.S. doit signaler au collège des
bourgmestres et échevins les personnes qui ne réunissent plus les
conditions nécessaires à leur inscription à l'adresse du centre.
A cet effet, un formulaire destiné au C.P.A.S. en vue de demander à la burgemeester en schepenen meedelen welke personen niet meer voldoen
commune qu'il dessert, la radiation de l'inscription en adresse de aan de voorwaarden die vereist zijn om hun inschrijving op het adres
référence d'une personne qu'il a aidée à ce titre a été annexé à la van het centrum te behouden.
circulaire du 21 mars1997 prérappelée. Met het oog hierop werd bij de bovenvermelde rondzendbrief van 21
maart 1997 een formulier (document 4) gevoegd dat bestemd is voor het
2.3. La demande de renseignements d'une commune à une précédente O.C.M.W. om aan de gemeente die het bedient de schrapping te vragen
commune en vue d'une inscription en adresse de référence van de inschrijving als referentieadres bij het O.C.M.W. van een
Lorsqu'un C.P.A.S. a sollicité sa commune pour une inscription en persoon die het aldus geholpen heeft.
adresse de référence d'une personne à l'adresse de son C.P.A.S., la 2.3. De vraag om inlichtingen van een gemeente aan een vorige gemeente
commune doit effectuer les vérifications préalables à l'inscription de met het oog op de inschrijving als referentieadres.
la personne. Un modèle de formulaire joint en annexe (annexe 1) permet Als een O.C.M.W. zijn gemeente heeft aangezocht met het oog op een
à la commune dont dépend le C.P.A.S. auprès duquel le sans abri inschrijving van een bepaalde persoon op een referentieadres bij het
demande à être inscrit de demander à la commune de l'inscription officielle précédente de vérifier si l'intéressé a effectivement quitté l'adresse de cette inscription officielle, et le cas échéant de régulariser la situation de séjour de celui-ci. 2.4. La réponse de la précédente commune à la commune où le sans abri demande à être inscrit. Lorsqu'une commune a été questionnée par une commune où un sans abri demande à être inscrit, elle utilisera un modèle de formulaire ....bis spécifique de réponse (annexe 2) qui permet à la commune où le sans abri était officiellement inscrit de confirmer que l'intéressé a effectivement quitté l'adresse de l'inscription officielle, et le cas O.C.M.W., moet de gemeente de aan de inschrijving voorafgaande onderzoeken uitvoeren. Een hierbij gevoegd model van formulier (bijlage 1) stelt de gemeente van het O.C.M.W. waar de dakloze vraagt om ingeschreven te worden, in staat om bij de gemeente van de vorige officiële inschrijving na te gaan of de betrokkene wel degelijk het adres van die officiële inschrijving verlaten heeft, en om eventueel zijn verblijfssituatie te regulariseren. 2.4. Het antwoord van de vorige gemeente aan de gemeente waar de dakloze vraagt om ingeschreven te worden. Als een gemeente ondervraagd werd door een gemeente waar een dakloze om inschrijving verzoekt, dan zal zij een bijzonder antwoordformulier 10bis (bijlage 2) gebruiken dat de gemeente waar de dakloze officieel ingeschreven was toelaat om te bevestigen dat de betrokkene wel degelijk het adres van de officiële inschrijving verlaten heeft en om
échéant, que la situation de séjour de l'intéressé a déjà été eventueel te bevestigen dat de verblijfssituatie van de betrokkene
régularisée. Ce formulaire dûment complété doit être renvoyé dans les reeds werd geregulariseerd. Dat behoorlijk ingevulde formulier moet
15 jours à la commune dont dépend le C.P.A.S. auprès duquel l'intéressé demande à être inscrit. binnen de vijftien dagen worden teruggestuurd naar de gemeente van het
Nous vous prions d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de nos O.C.M.W. waar de betrokkene vraagt om ingeschreven te worden.
sentiments distingués. Hoogachtend,
Le Ministre de l'Intégration sociale, De Minister van Maatschappelijke Integratie,
C. DUPONT C. DUPONT
Le Ministre de l'Intérieur, De Minster van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
_______ _______
Notes Nota's
(1) Article 1er, § 2, de la loi du 19 juillet 1991 relative aux (1) Artikel 1, § 2, van de wet van 19 juli 1991 betreffende de
registres de la population et aux cartes d'identité et modifiant la bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de
loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van
physiques en vue d'imposer l'inscription aux registres de la natuurlijke personen met het oog op de verplichte inschrijving in het
population des personnes n'ayant pas de résidence en Belgique telle bevolkingsregister van personen zonder woonplaats in België zoals
que modifiée par la loi du 24 janvier 1997 (M.B du 6 mars 1997) gewijzigd door de wet van 24 januari 1997 (B.S. van 6 maart 1997)
(2) Article 20,§ 3, de l' arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux (2) Artikel 20, § 3, van het koninklijk besluit van 16 juli 1992
registres de la population et au registre des étrangers tel que betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister zoals
modifié par l'arrêté royal du 21 février 1997, (M.B du 6 mars 1997) gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 februari 1997, (B.S. van 6
(3) a. la circulaire du 21 mars 1997 relative à l'introduction de la maart 1997) (3) a. de rondzendbrief van 21 maart 1997 betreffende de invoering van
possibilité pour les sans abri d'obtenir une adresse de référence de mogelijkheid voor daklozen een referentieadres bij het O.C.M.W. te
auprès du C.P.A.S.. Des formulaires relatifs à la procédure y ont été bekomen. De volgende formulieren betreffende de procedure werden in
joints : bijlage toegevoegd :
- demande par le sans abri d'inscription en adresse de référence au - aanvraag door de dakloze om inschrijving als referentieadres bij het
C.P.A.S. et son accusé de réception (document 1) O.C.M.W. met bijhorend ontvangstbewijs (document 1)
- attestation délivrée en vue de la demande d'inscription en adresse - getuigschrift afgeleverd voor de inschrijving als referentieadres
de référence au C.P.A.S. (document 2) bij het O.C.M.W.(document 2)
- attestation de présentation trimestrielle au C.P.A.S. en vue du - getuigschrift van driemaandelijkse aanmelding bij het O.C.M.W. voor
maintien de l'inscription en adresse de référence attestant que les het behoud van de inschrijving als referentieadres, dat bevestigt dat
conditions sont toujours remplies (document 3) de voorwaarden nog steeds worden vervuld (document 3).
- déclaration en vue de la radiation de l'inscription en adresse de - verklaring voor de schrapping van de inschrijving als
référence au C.P.A.S.(document 4) referentieadres bij het O.C.M.W. (document 4).
b. la circulaire du 27 juillet 1998 relative à l'adresse de référence b. de rondzendbrief van 27 juli 1998 betreffende het referentieadres
pour les sans abri : plus amples renseignements en complément de la voor de daklozen : bijkomende inlichtingen ter aanvulling van de
circulaire du 21 mars 1997. rondzendbrief van 21 maart 1997.
Annexe 1 Bijlage 1
Ville / Commune Stad/Gemeente
Code INS n° NIS Code nr.
Modèle 10 Model 10
Au fonctionnaire de l'état civil de et à Aan de ambtenaar van de burgerlijke stand
Le dénommé . . . . ., Numéro de Registre national . . . . . van en te De genaamde . . . . ., Rijksregisternummer . . . . .,
Inscrit à l'adresse . . . . . ingeschreven op volgend adres . . . . .
dans votre commune, demande, en application de l'article 1er, § 2 de in uw gemeente, vraagt, in toepassing van artikel 1, § 2 van de wet
la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population et van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de
aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant le identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot
Registre national des personnes physiques, l'inscription auprès du regeling van een Rijksregister van natuurlijke personen, inschrijving
C.P.A.S. de ma commune parce que, par manque de ressources financières bij het O.C.M.W. van mijn gemeente omdat hij/zij, bij gebrek aan
suffisantes, il n'a plus de résidence. voldoende financiële middelen, geen verblijfplaats meer heeft.
Je vous saurais gré de vouloir vérifier sur place si l'intéressé ne Ik zou u dank weten indien u ter plaatse zou willen nagaan of de
réside effectivement plus à l'adresse susmentionnée dans votre commune betrokkene wel degelijk niet meer verblijft op het bovengenoemde adres
et, le cas échéant, de régulariser la situation de séjour de in uw gemeente en om eventueel de verblijfssituatie van de betrokkene
l'intéressé. te regulariseren.
Veuillez m'informer de la situation au moyen de la formule ci-jointe, Gelieve mij op de hoogte te brengen van de situatie door middel van
et ce dans un délai de 15 jours. het aangehechte formulier, en dit binnen de veertien dagen.
Als dit behoorlijk ingevulde formulier me niet binnen de gemelde
Si cette formule dûment complétée ne m'est pas renvoyée dans le délai termijn wordt teruggestuurd, zal ik mij verplicht zien om een beroep
susmentionné, je me verrai obligé de demander l'intervention du te doen op de tussenkomst van de Minister van Binnenlandse Zaken, en
Ministre de l'Intérieur, et ce conformément à l'article 8 de la loi dit in overeenstemming met artikel 8 van de voormelde wet van 19 juli
susmentionnée du 19 juillet 1991. 1991.
(Date) (Datum)
Signature de l'officier de l'état civil ou de son délégué. Handtekening van de ambtenaar van de burgerlijke stand of van zijn
afgevaardigde.
Sceau de la ville/Commune Zegel van de Stad/Gemeente
Ville/Commune Stad/Gemeente
Code INS NIS Code
Annexe 2 Bijlage 2
Modèle 10bis Suite à votre demande du . . . . . je confirme que le dénommé . . . . . Numéro de Registre national . . . . . réside / ne réside pas à l'adresse . . . . . dans ma commune. (Si l'intéressé ne réside pas à l'adresse susmentionnée) : L'intéressé a été rayé d'office du registre de la population de ma commune en date du ........................... (Date) Signature de l'officier de l'état civil ou de son délégué. Model 10bis Gevolg gevend aan uw vraag van . . . . . bevestig ik dat de genaamde . . . . . Rijksregisternummer . . . . . verblijft/niet verblijft op volgend adres : . . . . . in mijn gemeente. (Als de betrokkenen niet verblijft op het bovengenoemde adres) : De betrokkene werd van ambtswege afgevoerd uit het bevolkingregister van mijn gemeente op datum van ......................................... (Datum) Handtekening van de ambtenaar van de burgerlijke stand of van zijn afgevaardigde,
Sceau de la ville/Commune Zegel van de stad/gemeente
^