Convention fiscale belgo-néerlandaise de 2001. Arrangement du 1er septembre 2005 entre les autorités compétentes des Pays-Bas et de la Belgique concernant les indemnités de dédit transfrontalières, n° CPP 2005/2036 | Nederlands-Belgisch belastingverdrag 2001. Regeling van 1 september 2005 tussen de bevoegde autoriteiten van Nederland en België inzake grensoverschrijdende ontslaguitkeringen, nr. CPP 2005/2036 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1er SEPTEMBRE 2005. - Convention fiscale belgo-néerlandaise de 2001. Arrangement du 1er septembre 2005 entre les autorités compétentes des Pays-Bas et de la Belgique concernant les indemnités de dédit transfrontalières, n° CPP 2005/2036 Arrangement du 1er septembre 2005 Les autorités compétentes des Pays-Bas et de la Belgique, - après s'être concertées sur la base de l'article 28, paragraphe 3, de la Convention entre le Royaume des Pays-Bas et le Royaume de Belgique tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, faite à Luxembourg le 5 juin 2001 (Trb. 2001, 136) (Moniteur belge , 20 décembre 2002) (ci-après : la Convention), et - eu égard à leur volonté de prévenir à la fois la double imposition et la double exonération des allocations périodiques destinées à compenser une perte (ou une future perte) de rémunérations que des résidents de la Belgique reçoivent des Pays-Bas en raison de la cessation d'une activité (partiellement) exercée aux Pays-Bas, et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 SEPTEMBER 2005. - Nederlands-Belgisch belastingverdrag 2001. Regeling van 1 september 2005 tussen de bevoegde autoriteiten van Nederland en België inzake grensoverschrijdende ontslaguitkeringen, nr. CPP 2005/2036 Regeling van 1 september 2005, nr. CPP 2005/2036 De bevoegde autoriteiten van Nederland en België zijn, - na overleg op basis van artikel 28, paragraaf 3, van het op 5 juni 2001 te Luxemburg totstandgekomen Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk België tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen (Trb. 2001, 136) (Belgisch Staatsblad, 20 december 2002) (hierna : het belastingverdrag), en - gelet op de wens om dubbele belasting respectievelijk dubbele vrijstelling te voorkomen van periodieke uitkeringen ter vervanging van gederfde of te derven beloningen die inwoners van België uit Nederland verkrijgen in verband met de beëindiging van een (gedeeltelijk) in Nederland uitgeoefende werkzaamheid, en |
- compte tenu du point 3 du Protocole I à la Convention, | - met inachtneming van punt 3 van Protocol I bij het belastingverdrag, |
- sont convenues de ce qui suit : | - het volgende overeengekomen : |
Article 1er.Pour l'application de l'article 23, paragraphe 1er, a, de |
Artikel 1.Voor de toepassing van artikel 23, paragraaf 1, |
la Convention, les droits, attribués en raison d'une cessation de | |
travail, à des allocations périodiques destinées à compenser une perte | subparagraaf a, van het belastingverdrag worden in verband met ontslag |
(ou une future perte) de rémunérations se rapportant à une activité | toegekende aanspraken op periodieke uitkeringen ter vervanging van |
exercée aux Pays-Bas, dont le pouvoir d'imposition est attribué aux | gederfde of te derven beloningen terzake van een in Nederland |
Pays-Bas en vertu de l'article 15, de l'article 16, paragraphe 1er ou | uitgeoefende werkzaamheid waarover de heffingsbevoegdheid volgens |
de l'article 19, paragraphe 1er de la Convention et qui sont exemptés | artikel 15, artikel 16, paragraaf 1, of artikel 19, paragraaf 1, van |
d'impôt néerlandais en vertu de l'article 11, premier alinéa, point g, | het belastingverdrag aan Nederland is toegewezen en die volgens |
de la Wet op de loonbelasting 1964 (Loi de 1964 sur l'impôt sur les | artikel 11, eerste lid, onderdeel g, van de Wet op de loonbelasting |
salaires), sont néanmoins censés avoir été imposés aux Pays-Bas, étant | 1964 van Nederlandse belastingheffing zijn vrijgesteld, toch geacht in |
donné que l'imposition aux Pays-Bas est en fait différée jusqu'au | Nederland te zijn belast omdat de belastingheffing in Nederland in |
moment du paiement ultérieur des allocations périodiques. | feite wordt uitgesteld tot op het ogenblik van de latere periodieke uitkeringen. |
Art. 2.Les allocations périodiques perçues au cours d'une année |
Art. 2.De in een kalenderjaar genoten periodieke uitkeringen die |
civile qui résultent de droits visés à l'article 1er, et dont le | |
pouvoir d'imposition est attribué à la Belgique en vertu des | voortvloeien uit aanspraken als bedoeld in artikel 1 en waarover de |
dispositions combinées de l'article 18, paragraphes 1er et 2 de la | heffingsbevoegdheid volgens artikel 18, paragraaf 1, juncto paragraaf |
Convention, peuvent dès lors également être imposées aux Pays-Bas | 2, van het belastingverdrag aan België is toegewezen, mogen derhalve |
conformément à l'article 15, à l'article 16, paragraphe 1er ou à | ook in Nederland worden belast overeenkomstig artikel 15, artikel 16, |
l'article 19, paragraphe 1er, selon le cas, de la Convention. Les | paragraaf 1, of artikel 19, paragraaf 1, van het belastingverdrag, |
allocations périodiques sur lesquelles les Pays-Bas possèdent | naar gelang het geval. De periodieke uitkeringen waarover ook |
également un pouvoir d'imposition ne sont toutefois prises en | Nederland heffingsbevoegd is, worden evenwel in Nederland tot geen |
considération aux Pays-Bas que jusqu'à concurrence du montant des | hoger bedrag in aanmerking genomen dan het bedrag van de periodieke |
allocations périodiques diminué du montant imposable qui est imposé en | uitkeringen verminderd met het belastbare bedrag dat in België volgens |
Belgique en vertu des dispositions combinées de l'article 17, | |
paragraphe 1er, 4°, et de l'article 20 du Code des impôts sur les | artikel 17, paragraaf 1, 4°, juncto artikel 20 van het Wetboek van de |
revenus 1992. | inkomstenbelastingen 1992 in de belastingheffing is betrokken. |
Art. 3.Par allocations périodiques au sens de l'article 2 du présent |
Art. 3.Met periodieke uitkeringen als beoogd in artikel 2 van deze |
arrangement, on entend les rentes au sens de l'article 18, paragraphe | regeling zijn bedoeld lijfrenten in de zin van artikel 18, paragraaf |
7 de la Convention qui sont considérées, aux fins de l'imposition en | 7, van het belastingverdrag die voor de belastingheffing in België |
Belgique, comme des revenus visés à l'article 17, paragraphe 1er, 4°, | zijn aan te merken als inkomsten bedoeld in artikel 17, paragraaf 1, |
et à l'article 20 du Code des impôts sur les revenus 1992. | 4°, juncto artikel 20 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
Art. 4.1. Les articles 1er et 2 du présent arrangement s'appliquent à |
1992. Art. 4.1. Artikel 1 en artikel 2 van deze regeling worden toegepast |
la requête écrite du contribuable. Dans la requête, le contribuable | op schriftelijk verzoek van de belastingplichtige. Bij het verzoek |
déclare expressément qu'il souscrit à l'application de l'article 2 du présent arrangement. | verklaart de belastingplichtige uitdrukkelijk dat hij akkoord gaat met de toepassing van artikel 2 van deze regeling. |
2. La requête visée au premier alinéa est introduite auprès du service | 2. Het in het eerste lid bedoelde verzoek wordt ingediend bij de |
de taxation local de l'administration fiscale belge dont dépend le contribuable. | plaatselijke belastingcontrole van de Belgische belastingadministratie |
3. Les autorités compétentes des Pays-Bas informent les autorités | waaronder de belastingplichtige ressorteert. |
compétentes de la Belgique du montant des droits qui ont été exemptés | 3. De bevoegde autoriteiten van Nederland stellen de bevoegde |
d'impôt néerlandais en vertu de l'article 11, premier alinéa, point g, | autoriteiten van België in kennis van het bedrag van de aanspraken die |
de la Wet op de loonbelasting 1964. 4. Les autorités compétentes de la Belgique font parvenir une copie de la requête visée au premier alinéa aux autorités compétentes des Pays-Bas. Art. 5.Le présent arrangement est applicable à partir de la plus tardive des dates de sa publication au Staatscourant, en ce qui concerne les Pays-Bas, et au Moniteur belge, en ce qui concerne la Belgique. Il reste applicable aussi longtemps que les dispositions précitées de la Convention et/ou du droit fiscal néerlandais ou belge ne sont pas substantiellement modifiées. |
volgens artikel 11, eerste lid, onderdeel g, van de Wet op de loonbelasting 1964 van Nederlandse belastingheffing zijn vrijgesteld. 4. De bevoegde autoriteiten van België doen een kopie van het in het eerste lid bedoelde verzoek toekomen aan de bevoegde autoriteiten van Nederland. Art. 5.Deze regeling is van toepassing met ingang van de laatste van de data waarop zij in Nederland in de Staatscourant en in België in het Belgisch Staatsblad is gepubliceerd. Zij geldt zolang de bovenvermelde bepalingen van het belastingverdrag en/of van het Nederlandse of Belgische belastingrecht wezenlijk ongewijzigd zijn gebleven. |
Exposé des motifs | Toelichting |
L'article 11, premier alinéa, point g, de la Wet op de loonbelasting | Artikel 11, eerste lid, onderdeel g, van de Nederlandse Wet op de |
1964 néerlandaise (ci-après : Wet LB 1964) organise la | loonbelasting 1964 (hierna : Wet LB 1964) bevat de zogenoemde |
stamrechtvrijstelling, sur base de laquelle les droits à des | stamrechtvrijstelling op grond waarvan aanspraken op periodieke |
allocations périodiques destinées à compenser une (future) perte de | uitkeringen ter vervanging van gederfde of te derven beloningen onder |
rémunérations ne font pas partie du salaire lorsque certaines | voorwaarden niet tot het loon behoren. De uit die aanspraken |
conditions sont remplies. Par contre, les allocations périodiques | voortvloeiende periodieke uitkeringen behoren daarentegen wel tot het |
résultant de ces droits font quant à elles partie du salaire. Le Code | |
belge des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992) ne connaît | loon. Het Belgische Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : |
pas d'exonération similaire. Les droits à des allocations périodiques | WIB 92) kent geen stamrechtvrijstelling. Aanspraken op periodieke |
destinées à compenser une (future) perte de rémunérations sont dès | uitkeringen ter vervanging van gederfde of te derven beloningen worden |
lors compris, au moment de leur attribution, dans les revenus | op het moment van toekenning dan ook tot de belastbare inkomsten als |
bedoeld in artikel 23, paragraaf 1, WIB 92 gerekend. Vervolgens wordt | |
imposables visés à l'article 23, paragraphe 1er, CIR 92. Ensuite, 3 pour cent du capital abandonné est imposé annuellement au titre de revenus des capitaux et biens mobiliers conformément aux dispositions combinées de l'article 17, paragraphe 1er, 4°, et de l'article 20, CIR 92. La différence de traitement national exposée ci-avant peut aboutir à une imposition multiple dans le cas où un résident de la Belgique se voit attribuer, au titre de la cessation d'un emploi exercé aux Pays-Bas, des droits à des allocations périodiques destinées à compenser une (future) perte de rémunérations auxquels s'applique la stamrechtvrijstelling de l'article 11, premier alinéa, point g, Wet LB 1964. Il s'agit ici (de la partie) des droits sur laquelle les Pays-Bas disposent d'un pouvoir d'imposition en vertu de l'article 15, | volgens artikel 17, paragraaf 1, 4°, juncto artikel 20 WIB 92 jaarlijks 3 procent van het afgestane kapitaal als inkomen van roerende goederen en kapitalen belast. Vorenstaand verschil in nationale behandeling kan in de situatie waarin aan een inwoner van België in verband met zijn ontslag uit een Nederlandse dienstbetrekking onder toepassing van de stamrechtvrijstelling van artikel 11, eerste lid, onderdeel g, Wet LB 1964 aanspraken op periodieke uitkeringen ter vervanging van gederfd of te derven loon worden toegekend tot meervoudige belastingheffing leiden. Het gaat hierbij om (het gedeelte van de) aanspraken waarover Nederland volgens artikel 15, artikel 16, paragraaf 1, of artikel 19, |
de l'article 16, paragraphe 1er ou de l'article 19, paragraphe 1er de | paragraaf 1, van het belastingverdrag en met inachtneming van het |
la Convention et compte tenu de l'arrêt HR du 11 juin 2004, n° 37 714, | arrest HR 11 juni 2004, nr. 37 714, BNB 2004/344c*, V-N 2004/31.8, |
BNB 2004/344c*, V-N 2004/31.8. Une imposition multiple se produit | heffingsbevoegd is. Een meervoudige belastingheffing doet zich dan |
alors parce que : (i) la Belgique comprend ces droits dans les revenus | voor omdat : (i) België deze aanspraken op het moment van toekenning |
imposables au moment de leur attribution et ne prévient pas leur | in de belastbare inkomsten begrijpt en daarvoor, gelet op artikel 23, |
double imposition, eu égard à l'article 23, paragraphe 1er, a, de la | paragraaf 1, subparagraaf a, van het belastingverdrag, geen voorkoming |
Convention, (ii) dès l'attribution de ces droits, la Belgique impose | van dubbele belasting verleent, (ii) België vanaf het moment van |
annuellement 3 pour cent du capital abandonné au titre de revenus des | toekenning van deze aanspraken jaarlijks 3 procent van het afgestane |
kapitaal als inkomen van roerende goederen en kapitalen belast, en | |
capitaux et biens mobiliers, et (iii) dans les cas où le pouvoir | (iii) Nederland de uit deze aanspraken voortvloeiende periodieke |
d'imposition leur est attribué par l'article 18, paragraphe 2 de la | uitkeringen in de gevallen waarin de heffingsbevoegdheid daarover |
Convention, les Pays-Bas imposent les allocations périodiques | volgens artikel 18, paragraaf 2, van het belastingverdrag aan |
résultant de ces droits au titre de salaire. | Nederland is toegewezen, als loon belast. |
Afin d'éviter cette imposition multiple, les autorités compétentes des | Teneinde deze meervoudige heffing te voorkomen hebben de bevoegde |
Pays-Bas et de la Belgique, compte tenu du point 3 du Protocole I à la | autoriteiten van Nederland en België met inachtneming van punt 3 van |
Convention, ont conclu le présent arrangement. | |
L'article 1er du présent arrangement prévoit que les droits, attribués | Protocol I bij het belastingverdrag de onderhavige regeling getroffen. |
en raison d'une cessation de travail, à des allocations périodiques | In artikel 1 van deze regeling is bepaald dat in verband met ontslag |
destinées à compenser une (future) perte de rémunérations qui sont | toegekende aanspraken op periodieke uitkeringen ter vervanging van |
exemptés d'impôt néerlandais en vertu de l'article 11, premier alinéa, | gederfde of te derven beloningen die volgens artikel 11, eerste lid, |
point g, Wet LB 1964, sont censés avoir été imposés aux Pays-Bas pour | onderdeel g, Wet LB 1964 zijn vrijgesteld voor de toepassing van |
l'application de l'article 23, paragraphe 1er, a, de la Convention. | artikel 23, paragraaf 1, subparagraaf a, van het belastingverdrag |
geacht worden in Nederland te zijn belast. Dit betekent dat België | |
Ceci implique que la Belgique préviendra la double imposition de ces | voor deze aanspraken voorkoming van dubbele belasting volgens de |
droits selon la méthode de l'exemption avec réserve de progressivité. | vrijstellingsmethode met progressievoorbehoud zal verlenen. De |
La raison de ceci est que la stamrechtvrijstelling de l'article 11, | achtergrond hiervan is dat de stamrechtvrijstelling van artikel 11, |
premier alinéa, point g, Wet LB 1964 n'entraîne pas une exonération | eerste lid, onderdeel g, Wet LB 1964 geen objectieve vrijstelling |
objective de ces droits mais un report d'imposition. Les allocations | impliceert maar de facto een regeling tot uitstel van |
périodiques résultant de ces droits font en effet partie du salaire en | belastingheffing. De uit de aanspraken voortvloeiende periodieke |
vertu de la Wet LB 1964. | uitkeringen behoren immers tot het loon volgens de Wet LB 1964. |
L'article 2 du présent arrangement prévient la double exonération des | Artikel 2 van de onderhavige regeling voorkomt dubbele vrijstelling |
allocations périodiques résultant de ces droits dans le cas où les | over de uit de aanspraak vloeiende periodieke uitkeringen voor het |
Pays-Bas ne disposent d'aucun pouvoir d'imposition en tant qu'Etat de | geval Nederland als bronstaat volgens artikel 18, paragraaf 2, van het |
la source en vertu de l'article 18, paragraphe 2, de la Convention. | belastingverdrag geen heffingsbevoegdheid terzake heeft. Dit is |
Ceci est par exemple le cas lorsque les allocations en question | bijvoorbeeld het geval als de desbetreffende uitkeringen in een |
n'excèdent pas euro 25 000 au cours d'une année civile (s'il y a | kalenderjaar niet meer dan euro 25 000 bedragen (zijn er meer |
d'autres revenus visés à l'article 18 de la Convention, il peut | inkomsten in de zin van artikel 18 van het belastingverdrag dan kan |
évidemment en être autrement). La double exonération est évitée par le | dit uiteraard anders liggen). Dubbele vrijstelling wordt voorkomen |
fait que les Pays-Bas peuvent imposer ces allocations périodiques | doordat Nederland deze periodieke uitkeringen overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 15, à l'article 16, paragraphe 1er ou à | 15, artikel 16, paragraaf 1, of artikel 19, paragraaf 1, van het |
l'article 19, paragraphe 1er de la Convention, selon le cas, et ce à | belastingverdrag, naargelang het geval, in de belastingheffing kan |
concurrence du montant brut de ces allocations - sur la base d'une | betrekken en wel - op kalenderjaarbasis bezien - voor het bruto bedrag |
année civile - diminué du montant imposable qui est imposé en Belgique | van die uitkeringen verminderd met het belastbare bedrag dat in België |
en vertu des dispositions combinées de l'article 17, paragraphe 1er, | volgens artikel 17, paragraaf 1, 4°, juncto artikel 20 WIB 92 in de |
4°, et de l'article 20, CIR 92. A cet égard, il convient d'insister | belastingheffing is betrokken. In dit verband benadrukken wij dat zo |
sur le fait que, si cette disposition était contraire à l'arrêt HR 20 | deze bepaling strijdig zou zijn met het arrest HR 20 december 2000, |
december 2000, n° 35 242, BNB 2001/124*, V-N 2001/10.14, elle tire sa | nr. 35 242, BNB 2001/124*, V-N 2001/10.14, zij haar rechtsgeldigheid |
validité du point 3 du Protocole I à la Convention. | ontleent aan punt 3 van Protocol I bij het belastingverdrag. |
L'article 3 précise que l'arrangement est applicable aux allocations | Artikel 3 verduidelijkt dat de regeling van toepassing is op |
périodiques considérées comme des rentes au sens de l'article 18, | periodieke uitkeringen die zijn aan te merken als lijfrenten in de zin |
paragraphe 7 de la Convention qui sont considérées, aux fins de | van artikel 18, paragraaf 7, van het belastingverdrag die voor de |
l'imposition en Belgique, comme des revenus visés à l'article 17, | belastingheffing in België zijn aan te merken als inkomsten bedoeld in |
paragraphe 1er, 4°, et à l'article 20, CIR 92. | artikel 17, paragraaf 1, 4°, juncto artikel 20 WIB 92. |
Pour l'application du présent arrangement, le contribuable doit | Voor toepassing van deze regeling dient de belastingplichtige een |
introduire une requête auprès du service de taxation local de | verzoek in te dienen bij de plaatselijke controle van de Belgische |
l'administration fiscale belge dont il dépend (article 4). Afin de | belastingadministratie waaronder hij ressorteert (artikel 4). Teneinde |
prévenir toute contestation, le contribuable déclare dans cette | eventuele discussie te voorkomen verklaart de belastingplichtige |
requête qu'il souscrit à l'application de l'article 2 de | daarbij dat hij akkoord gaat met toepassing van artikel 2 van de |
l'arrangement. Afin d'éviter que le contribuable doive également | regeling. Om te voorkomen dat de belastingplichtige een dergelijk |
introduire une requête similaire auprès de l'administration fiscale | verzoek ook bij de Nederlandse belastingadministratie in moet dienen, |
néerlandaise, les autorités compétentes de la Belgique font parvenir | doen de bevoegde autoriteiten van België een kopie van het verzoek |
une copie de la requête aux autorités compétentes des Pays-Bas. | toekomen aan de bevoegde autoriteiten van Nederland. |
L'article 5 du présent arrangement règle son entrée en vigueur. | Artikel 5 van deze regeling regelt de inwerkingtreding. De regeling |
L'arrangement est applicable à tous les droits à des allocations | kan worden toegepast op alle aanspraken op periodieke uitkeringen ter |
périodiques destinées à remplacer une (future) perte de rémunérations | vervanging van gederfde of te derven beloningen die op het moment van |
qui, au moment de l'entrée en vigueur, sont exonérés en vertu de | inwerkingtreding zijn vrijgesteld volgens artikel 11, eerste lid, |
l'article 11, premier alinéa, point g, Wet LB 1964. Dans les cas où | onderdeel g, Wet LB 1964. Voor het geval deze aanspraken in België tot |
ces droits ont été compris dans les revenus imposables en Belgique, un | de belastbare inkomsten zijn gerekend, zal in voorkomend geval op |
dégrèvement d'impôt sera accordé (d'office) à la requête du | verzoek van de belastingplichtige een (ambtshalve) vermindering van |
contribuable. L'arrangement restera applicable aussi longtemps que les | belasting worden verleend. De regeling geldt zolang de daarin vermelde |
dispositions de la Convention et/ou du droit fiscal néerlandais ou | bepalingen van het belastingverdrag en/of van het Nederlandse of |
belge qui y sont mentionnées ne sont pas fondamentalement modifiées. | Belgische belastingrecht niet naar de grond zijn gewijzigd. |
Pour les Pays-Bas : | Namens Nederland : |
Drs. P. Vlaanderen, | Drs. P. Vlaanderen, |
Directeur Internationale Fiscale Zaken | Directeur Internationale Fiscale Zaken |
Pour la Belgique : | Namens België : |
P. Neckebroeck, | P. Neckebroeck, |
Administrateur général adjoint | Adjunct-administrateur-generaal. |