← Retour vers "Commission des Fondations de Bourses d'Etudes du Brabant Année scolaire et académique 2004-2005 La
Commission a pour mission d'apporter une aide aux jeunes et à leurs parents en allouant des bourses d'études
grâce aux revenus des fondations dont La présente affiche
mentionne le numéro d'ordre, la dénomination et la date des fondations pour les(...)"
Commission des Fondations de Bourses d'Etudes du Brabant Année scolaire et académique 2004-2005 La Commission a pour mission d'apporter une aide aux jeunes et à leurs parents en allouant des bourses d'études grâce aux revenus des fondations dont La présente affiche mentionne le numéro d'ordre, la dénomination et la date des fondations pour les(...) | Commissie voor Studiebeurzen van Brabant School- en Academiejaar 2004-2005 De Commissie heeft tot opdracht aan jongeren en hun ouders steun te verlenen door het toekennen van studiebeurzen middels de opbrengst van de stichtingen waarvan het b Deze aanplakbrief vermeldt het rangnummer, de benaming en de datum van alle stichtingen waarvan tha(...) |
---|---|
BOURSES D'ETUDES Commission des Fondations de Bourses d'Etudes du Brabant Année scolaire et académique 2004-2005 La Commission a pour mission d'apporter une aide aux jeunes et à leurs parents en allouant des bourses d'études grâce aux revenus des fondations dont la loi du 19 décembre 1864 lui confie la gestion. Elle est tenue de respecter la volonté des fondateurs, exprimée dans l'acte de fondation. La présente affiche mentionne le numéro d'ordre, la dénomination et la date des fondations pour lesquelles une ou plusieurs bourses d'études sont vacantes, ainsi que les critères d'attribution de ces bourses. Lorsqu'il s'agit des fondations antérieures à la parution de l'arrêté royal du 7 mars 1865, repérables par le signe * après le numéro d'ordre, les termes « philosophie » et « rhétorique » doivent être compris comme il est indiqué au V des Communications ci-dessous. | STUDIEBEURZEN Commissie voor Studiebeurzen van Brabant School- en Academiejaar 2004-2005 De Commissie heeft tot opdracht aan jongeren en hun ouders steun te verlenen door het toekennen van studiebeurzen middels de opbrengst van de stichtingen waarvan het beheer haar is opgedragen bij de wet van 19 december 1864. De Commissie dient zich daarbij steeds te gedragen naar de wil van de stichters zoals die is neergelegd in de stichtingsakte. Deze aanplakbrief vermeldt het rangnummer, de benaming en de datum van alle stichtingen waarvan thans één of meer beurzen beschikbaar zijn, alsook de voorwaarden waaronder die beurzen kunnen worden toegekend. Wat de stichtingen betreft die voor de bekendmaking van het koninklijk besluit van 7 maart 1865 zijn opgericht en die gemakshalve aangeduid zijn met een sterretje (*) na het rangnummer, dienen de termen « wijsbegeerte » en « retorica » te worden begrepen zoals bepaald onder V van de onderstaande inlichtingen en aanbevelingen. |
N. 202 - La Commission des fondations de bourses d'études du Brabant | Nr. 202 - De Commissie voor Studiebeurzenstichtingen van Brabant |
donne avis aux intéressés de la vacance, à partir de l'année scolaire | brengt ter kennis van de belanghebbenden dat de beurzen der volgende |
et académique 2004-2005, de bourses des Fondations suivantes : | stichtingen, met ingang van het school- en academiejaar 2004-2005, te begeven zijn : |
22. « CERCLE ROYAL VERVIETOIS DE BRUXELLES » (de 1928). | 22. « CERCLE ROYAL VERVIETOIS DE BRUXELLES » (van 1928). |
Une bourse de euro 50 pour les études comme celles qui se font à l'« | Een beurs van euro 50 voor de studies zoals die van het « Institut |
Institut d'Enseignement technique de Mécanique et d'Electricité » de | d'Enseignement technique de Mécanique et d'Electricité »(Technisch |
Bruxelles, en faveur d'un écolier méritant, Belge de naissance et dont | Instituut voor Mechanica en Elektriciteit) te Brussel, ten gunste van |
les parents sont de condition modeste. | een verdienstelijke scholier, van geboorte Belg en van wie de ouders |
slechts van bescheiden inkomen genieten. | |
29. de BARQUIN, Albert (de 1995). | 29. de BARQUIN, Albert (van 1995). |
Une bourse de euro 1.000 pour toutes les études universitaires, dans | Een beurs van euro 1.000 voor alle universitaire studierichtingen, en |
l'ordre suivant, en faveur : | in deze orde : ten gunste van : |
1) des parents d'Albert de Barquin; | 1) de verwanten van Albert de Barquin; |
2) des Belges et des étrangers résidant en Belgique. Les candidats | 2) Belgen en in België verblijvende buitenlanders. De sollicitanten |
auront fait en outre leurs humanités dans une institution catholique | dienen bovendien hun humaniora te hebben afgelegd in een katholieke |
et devront être particulièrement doués en mathématique. | instelling en bijzonder begaafd te zijn in de wiskunde. |
30*. DE BATTY, Louis (de 1775). | 30*. DE BATTY, Louis (van 1775). |
Une bourse de euro 150 pour les études moyennes, professionnelles ou | Een beurs van euro 150 voor de middelbare, beroeps- en hogere studies, |
supérieures, en faveur des descendants des neveux et nièces du | ten gunste van de afstammelingen van de neven en nichten van de |
fondateur. | stichter. |
* (Collation par un parent du fondateur). | * (Begeving door een bloedverwant van de stichter). |
32*. DE BAY, Jacques (de 1612). | 32*. DE BAY, Jacques (van 1612). |
Une bourse (n° 2) de euro 250 : | Een beurs (nr. 2) van euro 250 : |
A) pour la philosophie ecclésiastique et la théologie, en faveur des | A) voor de kerkelijke wijsbegeerte en de theologie, ten gunste van de |
parents du fondateur; | bloedverwanten van de stichter; |
B) pour la théologie seulement, en faveur des jeunes gens natifs de | B) alleen voor de theologie, ten gunste van de jonge mensen die |
Meslin-l'Evêque, Ath, du Hainaut, de Lille, Douai, Cambrai, et, enfin, | geboren zijn te Meslin-l'Evêque, Aat, in Henegouwen, te Rijsel, Douai, |
des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | Cambrai, en, eindelijk, van de Belgen, en de vreemdelingen die in |
België verblijven. | |
* (Collation par un parent du fondateur et trois membres de la | * (Begeving door een bloedverwant van de stichter en drie leden van de |
Commission). | Commissie). |
33. DE BAY, Lucien (de 1937). | 33. DE BAY, Lucien (van 1937). |
Trois bourses de euro 2.500 en faveur de jeunes gens qui entament ou | Drie beurzen van 2.500 euro ten gunste van de jonge mensen die de |
poursuivent des études d'ingénieur civil ou de doctorat en sciences | studies van burgerlijk ingenieur of van doctor in de |
physico-chimiques et qui auront fait toutes leurs études antérieures | natuurkundig-scheikundige wetenschappen beginnen of voortzetten en die |
dans des établissements d'instruction laïcs. à égalité de mérite des | hun vorige studies slechts in wereldlijke onderwijsinrichtingen hebben |
candidats, les bourses seront attribuées par préférence dans l'ordre | gedaan. Met gelijke verdiensten van de kandidaten zullen de beurzen in |
suivant : | de volgende volgorde worden toegekend : |
1° aux parents du fondateur Lucien De Bay et aux parents des | 1° aan de bloedverwanten van de stichter Lucien De Bay en aan |
fondateurs des autres bourses De Bay gérées par la Commission des | bloedverwanten van de stichters van de andere beurzen De Bay beheerd |
Bourses d'Etudes du Brabant; | door de Commissie voor Studiebeurzenstichtingen van Brabant : |
2° aux jeunes gens originaires d'Auvelais ou de Jemeppe-sur-Sambre; | 2° aan studenten uit Auvelais of Jemeppe-sur-Sambre; |
3° aux jeunes gens originaires de Chièvres, Meslin-l'Evêque, du canton | 3° aan studenten uit Chièvres, Meslin-l'Evêque, uit het kanton Aat, |
d'Ath, du Hainaut; | uit Henegouwen; |
4° aux jeunes gens originaires de l'agglomération bruxelloise ou de la | 4° aan studenten uit de Brusselse agglomeratie of uit de Waalse streek |
partie wallonne de la Belgique. | van België. |
* (Collation par un parent du fondateur et par la Commission). | * (Begeving door een bloedverwant van de stichter en de Commissie). |
34*. Fondations réunies DE BEKA, Gauthier (de 1516), « Château » et « | 34*. Verenigde stichtingen DE BEKA, Walter (van 1516), « Kasteel » en |
Saint-Yves », HESIUS, Théodore-Adrien de 1553), DE PALUDE, Jean (de | « H. Ivo »), HESIUS, Theodoor-Adriaan (van 1553), DE PALUDE, Jan (van |
1518), DE PORTVLIET, Antoine-Guillaume (de 1507), SANTVOORT, | 1518), DE PORTVLIET, Antoon-Willem (van 1507), SANTVOORT, STOCKELMANS, |
STOCKELMANS, Pierre (de 1578), DE THENIS, Pierre (de 1523), VAN | Pieter (van 1578), DE THENIS, Pieter (van 1523), VAN SCHUTTEPUT, Jan |
SCHUTTEPUT, Jean (de 1580), VOSCH, Antoine (de 1624), de VYANEN, | (van 1580), VOSCH, Antoon (van 1624), de VYANEN, Willem (van 1535) en |
Guillaume (de 1535) et WAMESIUS, Jean (de 1590). | WAMESIUS, Jan (van 1590). |
Une bourse de euro 150 pour la philosophie et le droit, en faveur : | Een beurs van euro 150 voor de wijsbegeerte en de rechten, ten gunste |
1° des parents des fondateurs Th.-A. Hesius, J. de Palude, P. | van : 1° de bloedverwanten van de stichters Th.-A. Hesius, J. de Palude, P. |
Stockelmans, P. de Thenis, A. Vosch et J. Wamesius; des parents du | Stockelmans, P. de Thenis, A. Vosch en J. Wamesius; de bloedverwanten |
fondateur J. Van Schutteput et de son épouse Anne Van Bemmel, avec | van de stichter J. Van Schutteput en van zijn echtgenote Anne Van |
droit de préférence pour les proches; | Bemmel, met voorkeurrecht voor de naasten; |
2° des jeunes gens d'Aerlebeek, du Peelland et de Bois-le-Duc | 2° de jonge mensen uit Aerlebeek, Peelland en 's-Hertogenbosch |
(Pays-Bas); des jeunes gens nés à Vyanen ou sur le territoire de | (Nederland); de jonge mensen geboren te Vyanen of op het grondgebied |
Vyanen; des jeunes gens d'Anvers, de Eindhoven, de Geldrop, Heeze, | van Vyanen; de jonge mensen uit Antwerpen, Eindhoven, Geldrop, Heeze, |
Herentals, Leemt, Leyde, Liège, Louvain, Maastricht, Mierlo, Oerle et | Herentals, Leemt, Leyde, Luik, Leuven, Maastricht, Mierlo, Oerle en |
Portvliet; des jeunes gens nés à Utrecht, dans la juridiction | Portvliet; de jonge mensen geboren te Utrecht, in het rechtsgebied van |
d'Utrecht et dans l'archevêché d'Utrecht en Hollande; | Utrecht en in het aartsbisdom van Utrecht in Holland; |
3° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | 3° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven. |
39. DE DONCKER-GIROUL, Lydia (de 1929). | 39. DE DONCKER-GIROUL, Lydia (van 1929). |
Une bourse de euro 300 pour les études supérieures, en faveur : | Een beurs van euro 300 voor de hogere studies, ten gunste van : |
1° des descendantes des frères et soeurs de Lydia De Doncker, veuve A. | 1° de vrouwelijke afstammelingen van de broers en zusters van Lydia De |
Giroul; | Doncker, weduwe A. Giroul; |
2° des descendants des frères et soeurs de Lydia De Doncker, veuve A. | 2° de mannelijke afstammelingen van de broers en zusters van Lydia De |
Giroul; | Doncker, weduwe A. Giroul; |
3° des jeunes gens ayant fait leurs études moyennes au Lycée royal de | 3° de jonge mensen die hun middelbare studies in het Koninklijk Lyceum |
Tirlemont. | van Tienen hebben gedaan. |
41*. de GOBART, Pierre-François (de 1734). | 41*. de GOBART, Pierre-François (van 1734). |
Une bourse (n° 1) de euro 400 pour les quatre dernières années des | Een beurs (nr. 1) van euro 400 voor de vier laatste jaren van de |
études secondaires donnant accès aux études supérieures, ainsi que | secundaire studies die toegang geven tot het hoger onderwijs, alsook |
pour la philosophie, la théologie, le droit et la médecine, en faveur | voor de wijsbegeerte, de theologie, de rechten en de geneeskunde, ten |
: | gunste van : |
1° des descendants d'Arnold-Joseph de Gobart, neveu du fondateur | 1° de afstammelingen van Arnold-Joseph de Gobart, neef van de stichter |
P.-Fr. de Gobart, et de ses frère et soeur, ainsi que de ceux qui | P.-Fr. de Gobart, en van zijn broer en zuster, alsook van de |
descendent des deux soeurs du fondateur (avec droit de préférence pour | afstammelingen van de twee zusters van de stichter (met voorkeurrecht |
les plus proches); | voor de naasten); |
2° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | 2° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven. |
63. Fondation GODECHARLE, Napoléon (de 1871) en faveur d'artistes : | 63. Stichting GODECHARLE, Napoléon (van 1871) ten gunste van |
sculpteurs, peintres et architectes (cf. in fine). | kunstenaars : beeldhouwers, schilders en architecten (cf. in fine). |
70*. de HOLLANDE (de 1617). | 70*. de HOLLANDE (van 1617). |
Une bourse de euro 350 pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van euro 350 voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, pour la philosophie, la théologie, le droit et la | tot het hoger onderwijs, voor de wijsbegeerte, de theologie, de |
médecine, en faveur des jeunes gensde nationalité hollandaise. | rechten en de geneeskunde, ten gunste van de jonge mensen van |
Hollandse nationaliteit. | |
75. JONCKHEERE, Désiré (de 1952). (fondée par André Jonckheere) | 75. JONCKHEERE, Désire (van 1952). (gesticht door André Jonckheere). |
Une bourse de 400 euro, pour toutes les études à l'exception des | Een beurs van 400 euro voor alle studies (na het lager onderwijs), ten |
études primaires, en faveur des jeunes gens ayant fait leurs études | gunste van de jonge mensen die hun lagere studies in de gemeenteschool |
primaires à l'école communale n° 12 à Bruxelles-ville. | nr. 12 te Brussel-Stad gevolgd hebben. |
76. Fondations réunies JOSSE, Emile (de 1912) et MALEVE, L.-E. (de | 76. Verenigde stichtingen JOSSE, Emile (van 1912) en MALEVE, L.-E. |
1905). | (van 1905) |
Une bourse de 100 euro, pour les études moyennes du degré inférieur et | Een beurs van euro 100 voor de middelbare studies van de lagere graad |
les études professionnelles, en faveur des Belges, et des étrangers | en de beroepsstudies, ten gunste van de Belgen en de vreemdelingen die |
résidant en Belgique. | in België verblijven. |
77*. Fondations réunies KEMPENIUS, Jean (de 1684), HERMANS, Jean (de | 77*. Verenigde stichtingen KEMPENIUS, Jan (van 1684), HERMANS, Jan |
1631) et DEVOS, Adrien (de 1676). | (van 1631), en DEVOS, Adriaan (van 1676). |
Une bourse de euro 375 pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van euro 375 voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, pour la philosophie, la théologie, le droit et la | tot het hoger onderwijs en voor de wijsbegeerte, de theologie, de |
médecine, en faveur : | rechten en de geneeskunde, ten gunste van : |
1° des parents des fondateurs J. Kempenius et J. Hermans; | 1° de bloedverwanten van de stichters J. Kempenius en J. Hermans; |
2° des jeunes gens de Bois-le-Duc, Bommel, Driel et de la province | 2° de jonge mensen uit 's-Hertogenbosch, Bommel, Driel en de provincie |
d'Utrecht, avec droit de préférence pour ceux d'Amersfoort (Pays-Bas); | van Utrecht, met voorkeurrecht voor diegenen uit Amersfoort (Nederland); |
3° des jeunes gens du diocèse de Bois-le-Duc. | 3° de jonge mensen van het bisdom van 's-Hertogenbosch. |
82*. LUC, Guillaume dit de Boxtel (de 1606). | 82*. LUC, Guillaume zogenaamd van Boxtel (van 1606). |
Une bourse de euro 150 pour la philosophie, en faveur d'un enfant de | Een beurs van euro 150 voor de wijsbegeerte, ten gunste van een |
choeur de Boxtel (Pays-Bas). | koorknaap van Boxtel (Nederland). |
83*. MAGERMANS, Gaspard (de 1750). | 83*. MAGERMANS, Gaspard (van 1750). |
Une bourse de euro 200 pour les études de philosophie et lettres, pour | Een beurs van euro 200 voor de wijsbegeerte en letteren, voor de |
la candidature en sciences et pour les études de droit, en faveur : | kandidatuur in de wetenschappen en voor de rechten, ten gunste van : |
1° des parents du fondateur; | 1° de bloedverwanten van de stichter; |
2° des natifs d'Anvers. | 2° diegenen die te Antwerpen geboren zijn. |
85*. Fondations réunies MANNEKENS, Charles (de 1437), LEYENS, Henri | 85*. Verenigde stichtingen MANNEKENS, Karel (van 1437), LEYENS, |
(de 1570), VAN BEERINGEN, Philippe (de 1688) et VAN VIANEN, François | Hendrik (van 1570), VAN BEERINGEN, Filip (van 1688) en VAN VIANEN, |
(de 1692). | Franciscus (van 1692). |
Une bourse de euro 225 pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van euro 225 voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures et pour la philosophie, en faveur : | tot het hoger onderwijs en voor de wijsbegeerte, ten gunste van : |
1° des parents du fondateur Ph. Van Beeringen, avec droit de | 1° de bloedverwanten van de stichter F. Van Beeringen, met |
préférence pour les plus proches, et des descendants des père et mère | voorkeurrecht voor de naasten, en de afstammelingen van de vader en |
du fondateur Fr. Van Vianen; | moeder van de stichter Fr. Van Vianen; |
2° des jeunes gens d'Herentals et des fils et filles de citoyens de | 2° de jonge mensen uit Herentals en de zonen en dochters van burgers |
Bruxelles, avec préférence pour ceux dont les parents habitent la | van Brussel, met voorkeurrecht voor diegenen van wie de ouders in de |
paroisse Saint-Nicolas; | parochie van Sint-Niklaas wonen; |
3° des parents du fondateur H. Leyens et des fils et filles de | 3° de bloedverwanten van de stichter H. Leyens en de zonen en dochters |
citoyens de Liège et de Louvain; | van burgers van Luik en Leuven; |
4° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | 4° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven. |
88*. MEYS, Nicolas (de 1764). | 88*. MEYS, Niklaas (van 1764). |
Une bourse de euro 125 : | Een beurs van euro 125 : |
A) pour la rhétorique, la philosophie, la théologie, le droit et la | A) voor de retorika, de wijsbegeerte, de theologie, de rechten en de |
médecine, en faveur des jeunes gens nés à Maastricht; | geneeskunde, ten gunste van de jonge mensen geboren te Maastricht; |
B) pour la philosophie seulement, en faveur des Belges, et des | B) voor de wijsbegeerte alleen, ten gunste van de Belgen, en van de |
étrangers résidant en Belgique. | vreemdelingen die in België verblijven. |
89*. MILIUS, Jean (de 1596). | 89*. MILIUS, Jan (van 1596). |
(1re catégorie). | (1e reeks). |
Trois bourses de euro 500 pour la philosophie, la théologie et le | Drie beurzen van euro 500 voor de wijsbegeerte, de theologie en de |
droit, en faveur des sujets du grand-duché de Luxembourg. | rechten, ten gunste van de onderdanen van het Groothertogdom |
*(Collation à faire sur présentation de candidats par le Gouvernement | Luxemburg. * (Deze begeving dient door voorstelling van kandidaten door de |
grand-ducal). | Regering van het Groothertogdom te gebeuren). |
(2e catégorie). | (2e reeks). |
Une bourse de euro 500 en faveur des jeunes gens du Luxembourg belge : | Een beurs van euro 500 ten gunste van de jonge mensen uit Belgisch Luxemburg : |
c) une pour la théologie. | c) voor de theologie. |
(3éme catégorie) | (3e reeks). |
Quatre bourses de euro 500 en faveur : | Vier beurzen van euro 500 ten gunste van : |
1° des parents du fondateur (Madrid, 1596); | 1° de bloedverwanten van de stichter (Madrid, 1596); |
2° des louvanistes; | 2° de Leuvenaars; |
3° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique : | 3° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven : |
a) une pour le droit; | a) een voor de rechten; |
b) deux pour la philosophie laïque ou ecclésiastique; | b) twee voor de wereldlijke of kerkelijke wijsbegeerte; |
c) une pour la théologie. | c) een voor de theologie. |
93. NOURRY, Cornélie (de 1913). | 93. NOURRY, Cornelia (van 1913). |
Une bourse de euro 100 pour une durée de trois ans seulement, pour les | Een beurs van euro 100, voor slechts drie jaar, voor de universitaire |
études universitaires ou pour suivre les cours de la section normale | studies of voor lessen te volgen van de normale sectie voor de |
moyenne instituée pour la formation de régentes (section wallonne), ou | opleiding van regentessen (Waalse sectie), of voor een verblijf in het |
pour séjourner à l'étranger à l'effet de s'y perfectionner dans une | buitenland om er de kennis van een Germaanse of Latijnse taal te |
langue germanique ou latine, en faveur des belges, et des étrangers | verbeteren, ten gunste van de Belgen, en de vreemdelingen die in |
résidant en Belgique. | België verblijven. |
94. PEETERS, Emile (de 1912). | 94. PEETERS, Emile (van 1912). |
Une bourse en faveur : | Een beurs ten gunste van : |
1° des parents de la ligne maternelle du fondateur, à l'exclusion de | 1° de bloedverwanten aan moederszijde van de stichter, met |
ceux exclus par les dispositions testamentaires du fondateur; | uitzondering van diegenen die door de testamentaire beschikkingen van |
de stichter werden uitgesloten; | |
2° des jeunes gens sans fortune nés et résidant à Diest; | 2° de weinig bedeelde jonge mensen die te Diest geboren zijn en er verblijven; |
3° des belges, et des étrangers résidant en Belgique. | 3° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven. |
1re catégorie : | 1e kategorie : |
une bourse de euro 375 pour les études moyennes. | een beurs van euro 375 voor de middelbare studies. |
95*. PEETERS, Henri (de 1739). | 95*. PEETERS, Hendrik (van 1739). |
Une bourse de euro 250 pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van euro 250 voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, pour la philosophie, la théologie, le droit et la | tot het hoger onderwijs, voor de wijsbegeerte, de theologie, de |
médecine, en faveur d'enfants nés à Hoegaarden. | rechten en de geneeskunde, ten gunste van kinderen geboren te Hoegaarden. |
97*. POLMAN, Jean (de 1638). | 97*. POLMAN, Jan (van 1638). |
Une bourse de euro 275 pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van euro 275 voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, et, à défaut de demande pour ces études, pour | tot het hoger onderwijs, en, bij gebrek aan kandidaten voor die |
apprendre un métier, en faveur d'enfants peu aisés de Tubize. | studies, om een beroep te leren, ten gunste van weinig bedeelde |
kinderen geboren te Tubeke. | |
99*. RAES, Ignace (de 1723). | 99*. RAES, Ignatius (van 1723). |
Une bourse de euro 150 pour la philosophie et, à défaut de demande | Een beurs van euro 150 voor de wijsbegeerte en, bij gebrek aan |
pour la philosophie, pour la théologie, en faveur : | aanvraag voor de wijsbegeerte, voor de theologie, ten gunste van : |
1° des descendants de Pierre Raes et d'Isabelle Raes, épouse Thomas | 1° de afstammelingen van Pieter Raes en Isabella Raes, echtgenote |
Cruysens, neveu et nièce du fondateur; | Thomas Cruysens, neef en nicht van de stichter; |
2° des belges et des étrangers résidant en Belgique. | 2° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven. |
100*. RAES, Josse (de 1725). | 100*. RAES, Jodocus (van 1725). |
Une bourse de euro 250 : | Een beurs van euro 250 : |
A) pour les études secondaires donnant accès aux études supérieures à | A) voor de secundaire studies die toegang geven tot het hoger |
partir de la 3e et pour la philosophie, en faveur des descendants de | onderwijs sedert het 3e jaar en voor de wijsbegeerte, ten gunste van |
Pierre Raes et d'Isabelle Raes, épouse Thomas Cruysens, neveu et nièce | de afstammelingen van Pieter Raes en van Isabella Raes, echtgenote |
du fondateur; | Thomas Cruysens, neef en nicht van de stichter; |
B) pour la rhétorique et la philosophie, en faveur : | B) voor de retorica en de wijsbegeerte, ten gunste van : |
1° des autres parents du fondateur; | 1° de andere bloedverwanten van de stichter; |
2° d'étudiants peu aisés nés et demeurant à Bruxelles, en préférant | 2° de weinig bedeelde studenten die te Brussel geboren zijn en er |
les habitants de la paroisse de la Chapelle. | wonen, bij voorkeur de inwoners van de parochie O.-L.-V. ter Kapelle. |
113. VAN ASSCHE, Robert (de 1969). | 113. VAN ASSCHE, Robert (van 1969). |
Quatre bourses de euro 375 pour les études moyennes, normales, | Vier beurzen van euro 375 voor de middelbare, normale, technische en |
techniques et professionnelles, en faveur : de jeunes filles | beroepsstudies, ten gunste van : verdienstelijke jonge meisjes van |
méritantes, de nationalité belge, nées ou domiciliées à Bruxelles- | Belgische nationaliteit, geboren of wonende te Brussel-Stad en in |
Ville et subsidiairement nées ou domiciliées dans l'agglomération | tweede plaats geboren of wonende in de Brusselse agglomeratie voor wie |
bruxelloise dont la scolarité peut financièrement être rendue | het schoolgaan op financieel vlak moeilijk kan worden door ongelukkige |
difficile par la survenance de circonstances malheureuses | omstandigheden buiten hun wil - overlijden van één van de ouders, |
indépendantes de leur volonté -décès d'un ou des deux parents, | scheiding of echtscheiding van de ouders, het verlaten van de kinderen |
séparation ou divorce de ceux-ci, abandon des enfants par celui des | door de ouder die in hun onderhoud voorzag, werkloosheid van één van |
parents qui en assumait l'entretien, perte d'emploi pour l'un des | |
parents. | de ouders. |
115. VAN CROMBRUGGHE, Anna (de 1969). | 115. VAN CROMBRUGGHE, Anna (van 1969). |
Quatre bourses de euro 375 pour les études moyennes, normales, | Vier beurzen van euro 375 voor de middelbare, normale, technische en |
techniques et professionnelles, en faveur : de jeunes garçons | beroepsstudies, ten gunste van : verdienstelijke jonge jongens van |
méritants, de nationalité belge, nés ou domiciliés à Bruxelles-Ville | Belgische nationaliteit, geboren of wonende te Brussel-Stad en in |
et subsidiairement nés ou domiciliés dans l'agglomération bruxelloise | tweede plaats geboren of wonende in de Brusselse agglomeratie voor wie |
dont la scolarité peut financièrement être rendue difficile par la | het schoolgaan op financieel vlak moeilijk kan worden door ongelukkige |
survenance de circonstances malheureuses indépendantes de leur volonté | omstandigheden buiten hun wil - overlijden van éen van de ouders, |
-décès d'un ou des deux parents, séparation ou divorce de ceux-ci, | scheiding of echtscheiding van de ouders, het verlaten van de kinderen |
abandon des enfants par celui des parents qui en assumait l'entretien, | door de ouder die in hun onderhoud voorzag, werkloosheid van één van |
perte d'emploi pour l'un des parents. | de ouders. |
122*. VANDER BORGHT, Guillaume (de 1498). | 122*. VANDER BORGHT, Willem (van 1498). |
(3e catégorie). | (3e reeks). |
Une bourse de euro 750 pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van euro 750 voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, en faveur : | tot het hoger onderwijs, ten gunste van : |
1° des jeunes gens peu aisés de la paroisse de la cathédrale | 1° de weinig bedeelde jonge mensen van de parochie van de |
Saint-Michel à Bruxelles (ancienne paroisse Sainte-Gudule); | Sint-Michielskathedraal (oude Sinte-Goedeleparochie) te Brussel); |
2° des descendants des frères ou soeurs du fondateur et | 2° de afstammelingen van de broers of zusters van de stichter, en |
3° des enfants peu aisés de la paroisse de Gijzegem, mais pour un an | 3° de weinig bedeelde kinderen van de parochie Gijzegem, maar slechts |
seulement, sauf continuation à défaut de candidats appelés en 1er | voor één jaar, behalve voortzetting indien er zich geen kandidaten |
ordre. | onder 1° voordoen. |
126*. VAN GOMPEL, Godefroid (de 1457). | 126*. VAN GOMPEL, Godfried (van 1457). |
Une bourse de euro 225 pour les deux dernières années des études | Een beurs van euro 225 voor de twee laatste jaar van de secundaire |
secondaires donnant accès aux études supérieures, ainsi que pour la | studies die toegang geven tot het hoger onderwijs, alsook voor de |
philosophie, en faveur : | wijsbegeerte, ten gunste van : |
1° des parents peu aisés du fondateur; | 1° de weinig bedeelde bloedverwanten van de stichter; |
2° des habitants peu aisés de Dessel; | 2° de weinig bedeelde inwoners van Dessel; |
3° des habitants peu aisés des villages limitrophes de Dessel; | 3° de weinig bedeelde inwoners van de dorpen die aan Dessel grenzen; |
4° des habitants peu aisés des villages peu éloignés de Dessel; | 4° de weinig bedeelde inwoners van de dorpen die weinig afgelegen zijn van Dessel; |
5° de tous étudiants peu aisés, Belges, ou étrangers résidant en | 5° alle weinig bedeelde studenten, Belgen, of vreemdelingen die in |
Belgique. | België verblijven. |
134*. WINTERSHOVEN, Antoinette (de 1618). | 134*. WINTERSHOVEN, Antonia (van 1618). |
Une bourse de euro 375 pour la philosophie, en faveur : | Een beurs van euro 375 voor de wijsbegeerte, ten gunste van : |
1° des parents de la fondatrice; | 1° de bloedverwanten van de stichtster; |
2° des jeunes gens de la ville d'Utrecht; | 2° de jonge mensen uit de stad Utrecht; |
3° des jeunes gens du diocèse d'Utrecht. | 3° de jonge mensen uit het bisdom Utrecht. |
63. FONDATION GODECHARLE | 63. STICHTING GODECHARLE |
Trois bourses de euro 4.000 ( euro 2.000 par an pendant deux années | Drie beurzen van euro 4.000 ( euro 2.000 per jaar gedurende twee |
opeenvolgende jaren), voor studiereizen in het buitenland, ten gunste | |
consécutives), pour des voyages d'études à l'étranger, en faveur | van kunstenaars, beeldhouwers, kunstschilders en architecten die |
d'artistes, sculpteurs, peintres et architectes, âgés de moins de 35 | minder dan 35 jaar oud zijn op 1 januari 2005, die de Belgische |
ans au 1er janvier 2005, de nationalité belge ou ressortissants de | nationaliteit bezitten of staatsburger zijn van een van de Europese |
l'un des pays de l'Union européenne domiciliés ou résidant en Belgique | Unie-landen en die bij het afsluiten van de kandidaturen sedert meer |
dan vijf jaar in België wonen of verblijven. | |
depuis au moins cinq ans à la date de la clôture des candidatures. | De wedstrijd zal plaatsvinden in de loop van de jaar 2005. Kunstenaars |
Les artistes désireux de prendre part au concours, qui aura lieu en | die aan de wedstrijd willen deelnemen, gelieve zich te wenden tot het |
2005, sont invités à s'adresser au secrétariat de la commission qui | secretariaat van de commissie dat hun dan een wedstrijdreglement |
alsook een inschrijvingsformulier zal doen toekomen. | |
leur enverra le règlement ainsi qu'un formulaire d'inscription. | Bedoelde formulier zal aan de Commissie moeten worden teruggestuurd |
Ledit formulaire devra être envoyé à la Commission avant le 31 | vóór 31 december 2004. |
décembre 2004. COLLATEURS-PARENTS | BEGEVERS- BLOEDVERWANTEN |
Liste des fondations dont les statuts prévoient l'intervention de | Lijst van de stichtingen waarvan de statuten de tussenkomst van |
collateur(s)- parent(s) pour l'attribution des bourses et « auprès | bloedverwanten-begevers voorzien voor de toekenning van beurzen en |
desquelles » les collateurs ou des collateurs n'ont pas été désignés, | waarbij de begevers of waarbij begevers niet werden aangeduid daar er |
aucun parent ne s'étant présenté pour occuper les fonctions vacantes. | geen verwante kwam opdagen om de openstaande functies te bekleden. |
Cette liste indique, fondation par fondation, les qualités requises | Deze lijst geeft de vereiste kwaliteiten weer om tot de openstaande |
pour être admis aux fonctions vacantes. | functies te worden toegelaten. |
Antoine BEAUCLEF : le plus vieux parent du fondateur. | Antonius BEAUCLEF : de oudste verwante priester van de stichter. |
Renier BOONEN : le plus proche parent du fondateur. | Renerus BOONEN : de naaste bloedverwant van de stichter. |
COLLART (fondation de 1664, annexée jadis au Collège Sainte-Anne à | COLLART (stichting van 1664, vroeger gehecht aan het Sint-Annacollege |
Louvain, réunie actuellement aux fondations | te Leuven, nu verenigd met de stichtingen |
MALOTTEAU et consorts. Le fondateur était curé de Thisnes) : le plus | MALOTTEAU en consorten. De stichter was pastoor te Thisnes) : de |
proche parent du fondateur. | naaste bloedverwant van de stichter. |
Joseph CORSELIUS (réunie à la fondation DE WINCKELE) : un parent du | Jozef CORSELIUS (nu verenigd met de stichting DE WINCKELE) : een |
fondateur (alternativement un descendant d'Isabelle J. van Papenbroek, | bloedverwant (om beurten een afstammeling van Isabella J. van |
douairière de Jean-Jacques Pipenpoy, et un descendant de Jeanne Marie | Papenbroek, Wwe J.-J. Pipenpoy en een afstammeling van Johanna-Maria |
van Papenbroek, qui épousa le Joncheer Gilles d'Hujoël). | van Papenbroek, echtgenote Jonckeer Gilles d'Hujoël). |
Henri CURE (réunie aux fondations BREUGEL et consorts) : deux parents | Hendrik CURE (verenigd met de stichtingen BREUGEL en consorten) : twee |
du fondateur : les parents mâles les plus âgés et les plus proches, | bloedverwanten van de stichter : de oudste en naaste mannelijke |
l'un du côté paternel, l'autre du côté maternel, habitant Louvain. | bloedverwanten, de ene van vaderszijde, de andere van moederszijde, |
wonende te Leuven. | |
Viglius d'AYTA : un parent du fondateur. | Viglius d'AYTA : een bloedverwant van de stichter. |
Louis DE BATTY : un collateur-parent : le plus proche parent prêtre; | Louis DE BATTY : een begever-bloedverwant, de meest naaste |
préférence sera accordée à celui portant le nom du fondateur, même | bloedverwant die priester is : voorkeur zal gegeven worden aan degene |
s'il est de degré plus éloigné. | die de naam van de stichter draagt, zelf indien hij een verdere |
bloedverwant is. | |
Jacques et Hubert et Jacques DE BAY : le prêtre le plus âgé de la | Jacques en Hubert en Jacques DE BAY : de oudste priester van de |
famille De Bay est appelé à s'adjoindre à trois membres de la Commission. | familie De Bay dient bij drie leden van de Commissie gevoegd. |
Guillaume et Jacques DE BERGHES (réunie à la fondation HEUSCHLING) : | Willem en Jaak DE BERGHES (nu verenigd met de stichting HEUSCHLING) : |
un descendant de Godefroid, seigneur de Stabroek. | een afstammeling van Godfried, heer van Stabroek. |
Bernard et Jules DEFALQUE : un descendant de Nicolas Ginion, père de | Bernard en Jules DEFALQUE : een afstammeling van Nicolas Ginion, vader |
la cofondatrice. | van de medestichtster. |
Jean DESEAUX : un parent du fondateur, prêtre de préférence. | Jean DESEAUX : een bloedverwant van de stichter, bij voorkeur |
Josse GALMART : un parent du fondateur doit être adjoint au | priester. Josse GALMART : een bloedverwant van de stichter dient gevoegd bij de |
collateur-parent en fonction. | bloedverwant-begever reeds in functie. |
GERLAC AB ANGELIS (fondation jadis annexée au Collège du Pape à | GERLAC AB ANGELIS (stichting voorheen gehecht aan het Pauscollege te |
Louvain et maintenant réunie à la fondation SCAILLE) : un parent du | Leuven en nu verenigd met de stichting SCAILLE) : een bloedverwant van |
fondateur, avec préférence pour le plus âgé. | de stichter (met voorkeur voor de oudste). |
Jacques HUART (réunie aux fondations BRUNEAU et consorts) : le plus | Jaak HUART (nu verenigd met de stichtingen BRUNEAU en consorten) : de |
ancien parent prêtre du fondateur. | oudste bloedverwant priester van de stichter. |
Edgard HULIN : deux parents du fondateur : descendants d'Edgard Hulin, | Edgard HULIN : twee bloedverwanten van de stichter : de afstammelingen |
pris chacun dans une des deux branches représentées par Mme Van der | van Edgard Hulin, elk in één van de twee linies vertegenwoordigd door |
Linden, fille d'Edgard Hulin et par Maurice Hulin. | Mevr. Van der Linden, dochter van Edgard Hulin, en door Maurice Hulin. |
Louis PARMENTIER (réunie aux fondations MALOTTEAU et consorts : le | Louis PARMENTIER (nu verenigd met de stichtingen MALOTTEAU en |
plus proche descendant mâle de Jean Parmentier, neveu du fondateur. | consorten) : de naaste afstammeling van het mannelijk geslacht van Jean Parmentier, neef van de stichter. |
Josse RAES : deux parents du fondateur lorsqu'il s'agit de conférer la | Jodocus RAES : twee bloedverwanten van de stichter wanneer het de |
bourse à un parent : un descendant légitime de Pierre Raes, neveu du | toekenning van de beurs aan een verwante betreft : aan afstammeling |
fondateur, et un descendant légitime de Thomas Cruysens, époux | van Piet Raes, neef van de stichter, en een wettige afstammeling van |
d'Isabelle Raes,cousine germaine du fondateur. | Thomas Cruysens, echtgenoot van Isabella Raes, achternicht van de |
Henri-Joseph REGA (réunie à la fondation BRUNEAU) : le parent-prêtre | stichter. Henri-Joseph REGA (nu verenigd met de stichting BRUNEAU) : de oudste |
le plus âgé du côté du père du fondateur; le parent-prêtre le plus âgé | bloedverwant-priester van vaderszijde van de stichter; de oudste |
du côté de la mère du fondateur. | bloedverwant-priester van moederszijde van de stichter. |
Guillaume RENARDI : un parent du fondateur : le prêtre séculier le | Willem RENARDI : een bloedverwant van de stichter : de oudste |
plus âgé descendant de la soeur du fondateur, Marie, épouse Henri | seculiere priester afstammeling van de zuster van de stichter, Maria, |
Tilman. | echtgenote Hendrik Tilman. |
Jean STOUTEN (réunie aux fondations « DE KEMMERE » et consorts) : un | Jean STOUTEN (verenigd met de stichtingen « DE KEMMERE » en consorten) |
descendant de André Stouten, frère du fondateur. | : een afstammeling van André Stouten, broer van de stichter. |
Michel TRAMASURE : un parent du fondateur, le plus proche du côté | Michel TRAMASURE : een bloedverwant van de stichter, de naaste van |
paternel, doit être adjoint au collateur-parent en fonctions. | vaderszijde, dient gevoegd bij de bloedverwant-begever reeds in |
Barbe, Catherine, et Mathieu TYPOETS (réunies aux fondations MALOTTEAU | functie. Barbara en Katharina, Mattheus TYPOETS (verenigd met de stichtingen |
et consorts) : le plus proche parent des fondateurs doit être adjoint | MALOTTEAU en consorten) : de naaste bloedverwant van de stichters |
au collateur-parent en fonctions. | dient gevoegd bij de bloedverwant-begever reeds in functie. |
Pierre VAN DALE : le plus proche parent du fondateur du côté paternel, | Pierre VAN DALE : de meest naaste bloedverwant van vaderzijde en bij |
à défaut, le plus proche parent du côté maternel. | gebrek van moederzijde. |
Jean VANDER AUWERA (réunie aux fondations BERTRAND et consorts) : un | Jan VANDER AUWERA (verenigd met de stichtingen BERTRAND en consorten) |
parent du fondateur : prêtre séculier, descendant des grands-pères du | : een bloedverwant van de stichter : seculiere priester, afstammeling |
fondateur. | van de grootvaders van de stichter. |
Godefroid VAN GOMPEL : un parent du fondateur. | Godfried VAN GOMPEL : een bloedverwant van de stichter. |
David VAN SESTICH : le parent le plus âgé du fondateur habitant | David VAN SESTICH : een bloedverwant van de stichter, de oudste en die |
Louvain. | te Leuven woont. |
Jean VAN 'T SESTICH : un descendant du frère du fondateur habitant | Jan VAN 'T SESTICH : een afstammeling van de broer van de stichter die |
Louvain. | te Leuven woont. |
Les personnes qui désirent faire reconnaître leurs droits aux dites | Personen die hun rechten op gezegde functies wensen te laten gelden, |
fonctions sont invitées à introduire leur demande auprès de la | worden verzocht hun aanvraag vóór 1 mei 2004 in te dienen bij de |
Commission, WTC III, Boulevard Simon Bolivar 30, bte 11, 1000 | Commissie, WTC III, Simon Bolivarlaan 30, bus 11, te 1000 Brussel. Een |
Bruxelles avant le 1er mai 2004. Cette requête doit être accompagnée | stamboom in dubbel exemplaar, met bewijsstukken dienen bij de aanvraag |
d'un crayon généalogique, en double exemplaire, appuyé des pièces | |
probantes. | gevoegd te worden. |
COMMENT SOLLICITER UNE BOURSE ? RENSEIGNEMENTS ET RECOMMANDATIONS DIVERSES. | HOE EEN STUDIEBEURS AANVRAGEN ? DIVERSE INLCHTINGEN EN AANBEVELINGEN. |
I. - Les demandes en obtention des bourses désignées ci-dessus doivent | I. - De aanvragen tot het verkrijgen van één of meer van de hierboven |
vermelde beurzen dienen VOOR 7 mei 2004 vrachtvrij toe te komen op het | |
parvenir à la Commission des fondations de bourses d'études du | secretariaat van de Commissie voor Studiebeurzenstichtingen van |
Brabant, WTC III, Boulevard Simon Bolivar 30, bte 11, 1000 Bruxelles, | Brabant, WTC III, Simon Bolivarlaan 30, bus 11, 1000 Brussel. |
par plis affranchis, AVANT le 7 mai 2004. Il en sera, sur demande, | |
accusé réception. (Prière de joindre un timbre à euro 0,41 pour cet | Desgewenst zal van de aanvraag ontvangst worden gemeld (mits daartoe |
accusé de réception). | bij de aanvraag een postzegel wordt gevoegd van euro 0,41). |
Renseignements : Tél./Fax 02-512 06 26 - e-mail : cbeb@misc.irisnet.be | Nadere inlichtingen : Tel en Fax : 02-512 06 26 - e-mail : |
- www.cbeb.irisnet.be | csbb@misc.irisnet.be - webstek : www.csbb.irisnet.be |
II. - CES DEMANDES DOIVENT CONTENIR LES INDICATIONS SUIVANTES : | II. - ELKE AANVRAAG DIENT VOLGENDE GEGEVENS TE VERMELDEN : |
1) la désignation de la fondation dont on demande une bourse; | 1) de naam van de stichting waarvan een beurs wordt aangevraagd; |
2) les nom, prénoms et domicile exacts du postulant ainsi que ses lieu | 2) naam, voornaam en volledig adres van de aanvrager alsook diens |
et date de naissance; | geboorteplaats en -datum; |
3) la profession de ses père et mère ou tuteur; | 3) het beroep van vader en moeder c.q. van de voogd van de aanvrager; |
4) la qualité en laquelle il sollicite (voir les différents avis de | 4) de hoedanigheid waarin de aanvrager om een beurs verzoekt (zie |
vacance ci-dessus); | hierboven de diverse berichten betreffende de te begeven beurzen); |
5) le genre d'études qu'il compte faire, le nombre d'années d'études | 5) de aard van de studie die de aanvrager wil aanvatten, de duur van |
encore à faire et le nom de l'établissement qu'il fréquentera; 6) la composition de la famille; 7) éventuellement, le montant des bourses de fondations ou de subsides publics quelconques, dont il jouit déjà. S'il ne lui en euro pas été attribué, il en fera la mention EXPRESSE; 8) le numéro de compte postal ou bancaire auquel peut être payée la bourse. III. - Une demande distincte doit être introduite pour chaque fondation dont une bourse est sollicitée. Encas de demandes multiples par le même demandeur, les pièces mentionnées ci-dessous ne doivent toutefois être jointes qu'en un seul exemplaire. IV. - LES REQUETES DOIVENT ETRE ACCOMPAGNEES : | die studie en de naam van de onderwijsinstelling waarin die zal worden gevolgd; 6) de samenstelling van het gezin; 7) de benaming en het bedrag van andere beurzen of overheidstoelagen die de aanvrager reeds geniet. Ingeval de aanvrager geen andere studiebeurzen of toelagen geniet, dient zulks UITDRUKKELIJK vermeld te worden; 8) het nummer van de post- of bankrekening waarop het bedrag van de aangevraagde beurs kan worden overgemaakt. III. - Voor elke aangevraagde beurs dient een afzonderlijke aanvraag ingediend te worden. De aanvrager die verscheidene aanvragen indient, moet evenwel de hieronder bepaalde documenten slechts in één exemplaar toevoegen. IV. - BIJ EEN AANVRAAG DIENEN VOLGENDE DOCUMENTEN TE WORDEN GEVOEGD : |
1) d'un extrait de l'acte de naissance du demandeur, sur papier libre | 1) een uittreksel uit de geboorteakte van aanvrager (op ongezegeld |
(Code des droits de timbre, art. 59, 47°) ou d'un autre document | papier : zie art. 59, 47° Zegelwetboek) of enig andere officieel |
officiel mentionnant les lieu et date de naissance du demandeur; | document waaruit die geboorteplaats en -datum blijken; |
2) d'un certificat de bonne conduite, vie et moeurs du demandeur, sur | 2) een getuigschrift van goed zedelijk gedrag (eveneens op ongezegeld |
papier libre également (idem); | papier); |
3) d'un certificat d'études délivré par le chef de l'établissement | 3) een door de directeur van de onderwijsinstelling getekend |
fréquenté, mentionnant le genre d'études, la classe et les derniers | getuigschrift met vermelding van de gevolgde studie, van de klas of |
résultats obtenus (pourcentage global); | leergang alsook van de behaalde uitslagen (totaal percentage); |
4) d'une photocopie du dernier avertissement-extrait de rôle adressé | 4) een fotokopie van het jongste aanslagbiljet dat de ouders van de |
aux parents du demandeur ou au demandeur lui-même par l'Administration | aanvrager of eventueel de aanvrager zelf van de Administratie der |
des contributions directes; | directe belastingen hebben ontvangen; |
5) des pièces qui justifient le titre allégué donnant droit à la | 5) bewijsstukken waaruit blijkt dat de aanvrager op het genot van de |
jouissance des bourses sollicitées. En particulier, lorsque la demande | aangevraagde beurs aanspraak kan maken. Wanneer de aanvraag meer |
est faite à titre de parent du fondateur, elle doit être accompagnée | bepaald wordt gedaan in de hoedanigheid van bloedverwant van de |
d'un CRAYON GENEALOGIQUE EN DOUBLE EXEMPLAIRE ainsi que des PIECES | stichter, dient de aanvraag vergezeld te gaan van een STAMBOOM IN |
PROBANTES (extraits des actes de l'état civil ou des anciens registres | DUPLO alsook van de volgende bewijsstukken : uittreksels uit akten van |
paroissiaux) établissant COMPLETEMENT la parenté du demandeur avec le | burgerlijke stand of uit oude parochieregisters waaruit de |
fondateur de la bourse sollicitée. Ces pièces doivent être lisibles et certifiées conformes. Elles peuvent être établies sur papier libre en vertu de l'article 59, 47° du Code des droits de timbre. Chaque demandeur doit produire lui-même les pièces probantes, sans pouvoir se référer aux décisions prises antérieurement par la Commission ou à des documents fournis antérieurement à celle-ci par d'autres candidats; 6) en cas d'études en pays étranger, joindre une demande adressée à la Commission, sollicitant l'autorisation ad hoc. IL NE POURRA ETRE DONNE SUITE AUX DEMANDES QUI NE SERAIENT PAS ACCOMPAGNEES DES PIECES NECESSAIRES. V. - Le terme « jeunes gens » utilisé dans les avis de vacance de la présente affiche désigne indifféremment les jeunes des deux sexes. - Pour les fondations les plus anciennes marquées du signe *, par « | verwantschap van de aanvrager met de stichter van de aangevraagde beurs DAADWERKELIJK en VOLLEDIG blijkt. De afgegeven kopieën moeten leesbaar en eensluidend verklaard zijn. Bedoelde stukken zijn eveneens vrijgesteld van zegelrecht krachtens art. 59, 47° Zegelwetboek. Iedere aanvrager dient telkens zelf de vereiste bewijsstukken te bezorgen. Dat betekent dat hij bij zijn aanvraag niet vermag te verwijzen naar eerder door de Commissie genomen besluiten noch naar eerder door andere aanvragers aan de Commissie bezorgde documenten; 6) wanneer de beurs wordt aangevraagd met het oog op studie in het buitenland, een tot de Commissie gericht verzoek om machtiging daartoe. AANVRAGEN DIE NIET VAN DE VEREISTE BIJLAGEN ZIJN VOORZIEN WORDEN NIET IN AANMERKING GENOMEN. V. - Waar in de bekendmaking van beschikbare beurzen de termen « jongeren » en « jonge mensen » gebruikt worden, slaan die natuurlijk op jongeren of jonge mensen van beider kunne. - Voor de oudste stichtingen aangeduid met een *, dient onder « |
philosophie », il y à lieu d'entendre les études supérieures dans des | wijsbegeerte » te worden verstaan hogere studies in andere disciplines |
disciplines autres que celles ayant un lien direct avec la théologie, | dan die rechtstreeks verband houden met de theologie, de rechten, de |
le droit, la médecine et la réthorique; par « réthorique », il y à | geneeskunde en de retorica. Onder « retorica » de studierichtingen die |
lieu d'entendre les études se rapportant à la linguistique, la | met name betrekking hebben op linguïstiek, de filologie, de |
philologie, la littérature et l'expression verbale (l'éloquence, le théâtre, etc...). | letterkunde en de verbale expressie (welsprekendheid, toneel, enz...). |
VI. - Toute demande de bourse est strictement PERSONNELLE; dans une | VI. - Elke aanvraag dient PERSOONLIJK te zijn : twee of meer |
même requête ne peuvent donc figurer deux ou plusieurs candidats; | kandidaten - ook al zouden zij zuster en broer zijn - mogen dus niet |
cette prescription est à observer même pour les frères et soeurs. | gezamenlijk een beurs aanvragen bij één en hetzelfde verzoekschrift. |
VII. - Les différentes catégories d'appelés sont instituées | VII. - De verschillende opgeroepen categorieën worden in opeenvolgende |
successivement et non simultanément, les premiers ayant la préférence | orde en niet simultaan ingesteld : de eerste categorieën genieten de |
sur ceux qui suivent. | voorkeur op de volgende. |
VIII. - LA COMMISSION RECOMMANDE INSTAMMENT AUX INTERESSES DE NE | VIII. - DE COMMISSIE VERZOEKT DE BELANGSTELLENDEN MET AANDRANG ENKEL |
SOLLICITER QUE LES BOURSES DONT ILS REMPLISSENT LES CRITERES D'ATTRIBUTION. | EEN AANVRAAG IN TE DIENEN VOOR DE BEURZEN WAARVOOR ZIJ KENNELIJK AAN |
IX. - Le montant des bourses mentionné dans cette affiche est un | DE TOEKENNINGSVOORWAARDEN VOLDOEN. |
montant annuel payable après le 15 janvier prochain, sur production | IX. - De hierboven bedoelde bedragen worden telkenjare na 15 januari |
d'un certificat d'études daté du 15 janvier au plus tôt. | uitgekeerd, mits een studiegetuigschrift is voorgelegd, zulks ten vroegste op 15 januari. |
X. - Les intéressés peuvent obtenir un exemplaire de la présente | X. - Belangstellenden kunnen een exemplaar van dit aanplakbiljet |
affiche contre paiement de euro 2 en timbres-poste ou versement au | verkrijgen door toezending van een bedrag van euro 2 in postzegels of |
door overschrijving van datzelfde bedrag op postrekening nr. | |
compte Postchèque n° 000-0005042-95; le contenu de l'affiche peut être | 000-0005042-95 van de Commissie. Dit aanplakbiljet kan ook op de |
consulté sur le site de la Commission : www.cbeb.irisnet.be | webstek van de Commissie gelezen worden : www.csbb.irisnet.be |
XI. - Prière de joindre un timbre de euro 0,41 à toute lettre | XI. - Voor ieder gewenst antwoord dient een postzegel van euro 0,41 |
demandant réponse. | bijgevoegd te worden. |
Bruxelles, le 7 mars 2004. | Brussel, 7 maart 2004. |
LA COMMISSION : | DE COMMISSIE : |
Le secrétaire-receveur, | De Secretaris-Ontvanger, |
Elisabeth RENGLET | Elisabeth RENGLET |
Le président, | De Voorzitter, |
B. JANSSENS de BISTHOVEN | B. JANSSENS de BISTHOVEN |