← Retour vers "Appel à projet 1. Objectifs Le Fonds d'impulsion à la politique des immigrés
a été créé en 1991 par le Gouvernement fédéral, pour le soutien à des projets favorisant l'intégration
sociale des personnes d'origine étrangère, la préventio(...) Sur
décision du Conseil des Ministres du 14 mai 2004, le FIPI est doté pour l'année 2004 d'un budge(...)"
Appel à projet 1. Objectifs Le Fonds d'impulsion à la politique des immigrés a été créé en 1991 par le Gouvernement fédéral, pour le soutien à des projets favorisant l'intégration sociale des personnes d'origine étrangère, la préventio(...) Sur décision du Conseil des Ministres du 14 mai 2004, le FIPI est doté pour l'année 2004 d'un budge(...) | Oproep tot project 1. Doelstellingen Het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid werd opgericht in 1991 door de federale Regering voor de steun aan projecten die een gunstig kader bieden voor de maatschappelijke integratie van personen va(...) Op beslissing van de Ministerraad van 14 mei 2004, werd het IFMB voor het jaar 2004 een budget van (...) |
---|---|
FONDS D'IMPULSION A LA POLITIQUE DES IMMIGRES Appel à projet 1. Objectifs Le Fonds d'impulsion à la politique des immigrés (FIPI) a été créé en 1991 par le Gouvernement fédéral, pour le soutien à des projets favorisant l'intégration sociale des personnes d'origine étrangère, la prévention des discriminations et le dialogue interculturel. | IMPULSFONDS VOOR HET MIGRANTENBELEID Oproep tot project 1. Doelstellingen Het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid (IFMB) werd opgericht in 1991 door de federale Regering voor de steun aan projecten die een gunstig kader bieden voor de maatschappelijke integratie van personen van vreemde oorsprong, de preventie van discriminatie en de interculturele dialoog. |
Sur décision du Conseil des Ministres du 14 mai 2004, le FIPI est doté | Op beslissing van de Ministerraad van 14 mei 2004, werd het IFMB voor |
pour l'année 2004 d'un budget de euro 7.524.000 provenant des | het jaar 2004 een budget van euro 7.524.000 toegekend, dat afkomstig |
bénéfices nets de la Loterie Nationale. | is van de nettowinsten van de Nationale Loterij. |
Les projets soutenus par le FIPI doivent concourir à l'amélioration du | De projecten die ondersteund worden door het IFMB, moeten leiden tot |
cadre de vie et à l'égalité des chances dans les zones d'action | de verbetering van het levenskader en tot de gelijke kansen in de |
définies comme prioritaires. Les cinq grandes villes du pays et leur | actiezones die als prioritair werden vastgesteld. De vijf grote steden |
agglomération (Bruxelles, Charleroi, Liège Gand et Anvers) | van het land en hun agglomeratie (Brussel, Charleroi, Luik, Gent en |
bénéficieront de 75 % des crédits disponibles. | Antwerpen) zullen 75 % van de beschikbare kredieten ontvangen. |
Sauf circonstances exceptionnelles, le FIPI n'a pas vocation à assurer | Behoudens uitzonderlijke omstandigheden voorziet het « Fonds » niet in |
de financement structurel ou récurrent d'un organisation. Il encourage | een structurele of recurrente financiering van een project. Het |
des projets novateurs durant une période limitée. | moedigt afgebakende projecten aan die lopen over een beperkte periode. |
L'intégration est envisagée comme un processus d'insertion et de | Integratie moet gezien worden als een proces van inschakeling en |
participation à la société, avec une attention particulière pour les | deelname aan de maatschappij, met bijzondere aandacht voor de volgende |
dimensions suivantes : | dimensies : |
-la promotion de l'égalité dans l'ensemble des secteurs de la vie | - De bevordering van de gelijkheid in alle sectoren van het sociale en |
sociale et culturelle; | culturele leven. |
- la participation à la vie sociale, culturelle et politique, et | - De deelname aan het sociale, culturele en politieke leven en de |
l'acquisition de ressources utiles à l'exercice du libre choix et de | verwerving van middelen die nuttig zijn voor de vrije keuze en |
l'autonomie de la personne; | zelfstandigheid van de persoon. |
- l'amélioration de l'échange et de la connaissance mutuels entre les | - De verbetering van de wederzijdse uitwisseling en kennis tussen de |
différentes communautés; | verscheidene gemeenschappen. |
- les dynamiques locales favorisant la cohésion sociale. | - De lokale dynamiek die de sociale samenhang bevordert. |
2. Fonctionnement et règles d'octroi d'une subvention | 2. Regels voor de toekenning van een subsidie |
Peuvent introduire une demande de subvention : | Kunnen een subsidieaanvraag indienen : |
- le Gouvernement fédéral et les services publics s'y rattachant; | - de federale Regering en haar openbare diensten; |
- les Gouvernements communautaires et régionaux et les services | - de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en hun openbare diensten; |
publics s'y rattachant; | |
- les Communes; | - de Gemeenten; |
- les C.P.A.S.; | - de O.C.M.W.'s; |
- les associations ayant une personnalité juridique, le cas échéant en | - de verenigingen met rechtspersoonlijkheid, eventueel in partnership |
partenariat avec les pouvoirs publics. | met de overheid. |
Les projets sont soumis à l'approbation d'un Comité de gestion composé | De projecten worden ter goedkeuring voorgelegd aan een Beheerscomité |
de représentants désignés par le Gouvernement fédéral et comprenant | dat is samengesteld uit vertegenwoordigers van de federale Regering en |
également des représentants des Gouvernements communautaires et | evenals uit vertegenwoordigers van de Gemeenschaps- en |
régionaux. | Gewestregeringen. |
Le Comité de Gestion détermine le montants d'une subvention. Il | Het Beheerscomité bepaalt het bedrag van de subsidie. De subsidie |
accorde cette subvention sur la base de : | wordt toegekend op basis van : |
- son inscription dans au moins l'une des priorités mentionnées | - de mate waarin het aansluit bij minstens een van de hieronder |
ci-dessous; | vermelde prioriteiten; |
- sa réalisation dans au moins une des zones d'action prioritaire; | - de uitvoering ervan in minstens een van de prioritaire actiezones; |
- la qualité du projet, notamment en regard des besoins auquel il | - de kwaliteit van het project, meer bepaald in het licht van de noden |
répond; | waaraan tegemoetgekomen wordt; |
- la complémentarité avec les politiques locales d'intégration sociale | - de complementariteit met het lokale beleid voor maatschappelijke |
et de promotion de l'égalité; | integratie; |
- l'implication de l'autorité publique compétente dans le soutien au | - de betrokkenheid van de bevoegde overheid bij de ondersteuning van |
projet (co-financement), | het project (cofinanciering), |
- et dans les limites des crédits disponibles. | - en binnen de grenzen van de beschikbare kredieten. |
L'autorité publique compétente s'assurera de la viabilité des projet | De bevoegde overheid verzekert zich ervan dat de ondersteunde |
qu'elle soutient. A cette fin, le montant de la subvention FIPI et du | projecten uitgevoerd kunnen worden. Daarom moeten de IFMB-subsidie en |
co-financement devront atteindre au moins 60 % du budget demandé. Si | de medefinanciering samen minstens 60 % bedragen van het gevraagde |
tel n'est pas le cas, il ne sera pas subventionné par le FIPI. | budget. Is dat niet het geval, dan zal het IFMB geen subsidie |
La subvention accordée pour la bonne réalisation d'un projet est | toekennen. De subsidie die toegekend wordt voor de goede uitvoering van een |
liquidée en trois tranches, en fonction des versements réalisés par la | project, wordt in drie schijven betaald, in functie van de stortingen |
Loterie Nationale au FIPI : 50 % lors de la signature de la | van de Nationale Loterij aan het IFMB : 50 % bij de ondertekening van |
convention, une seconde tranche de 30 % et le solde après clôture du | de overeenkomst, een tweede schijf van 30 % en de rest na het |
rapport d'activité et du bilan comptable du projet. | afsluiten van het activiteitenverslag en de boekhoudkundige balans van het project. |
3. Priorités | 3. Prioriteiten |
Les projets introduits s'inscriront dans le cadre des priorités | De ingediende projecten moeten beantwoorden aan de prioriteiten die |
arrêtées par la Conférence interministérielle de la politique de | door de Interministeriële Conferentie voor het Migrantenbeleid werden |
l'immigration, à savoir : | gesteld namelijk : |
- La promotion de l'égalité et lutte contre les discriminations | - De bevordering van gelijkheid en bestrijding van etnische |
ethniques. | discriminatie. |
- Les initiatives favorisant le dialogue interculturel et améliorant | - Initiatieven ter bevordering van de interculturele dialoog en ter |
la connaissance mutuelle. | verbetering van wederzijdse kennis. |
- L'accueil et l'intégration des primo-arrivants, en particulier les | - Opvang en integratie van de nieuwkomers, meer bepaald initiatieven |
initiatives favorisant l'acquisition des savoirs de base (mise à | ter bevordering van het verwerven van basiskennis (bijscholing en |
niveau et orientation scolaire et professionnelle, alphabétisation et | adviezen met betrekking tot studie- en beroepskeuzemogelijkheden, |
enseignement des langues...). | alfabetisering en taalonderwijs). |
- L'insertion sociale et professionnelle, avec une attention plus | - De sociale en professionele inschakeling, met bijzondere aandacht |
particulière pour : | voor : |
- L'orientation scolaire et professionnelle, l'alphabétisation, | - Bijscholing en adviezen met betrekking tot studie- en |
l'enseignement des langues. | beroepskeuzemogelijkheden, alfabetisering en taalonderwijs. |
- La lutte contre le décrochage et l'absentéisme scolaires des jeunes | - De bestrijding van het schoolverzuim en het spijbelen bij jongeren |
des zones d'action prioritaires. | in de prioritaire actiezones. |
- La médiation interculturelle. | - Interculturele bemiddeling. |
- Les actions favorisant les rencontres inter-générationnelles. | - Acties ter bevordering van intergenerationele contacten. |
- Les investissements pour l'acquisition, la rénovation ou | - Investeringen voor de aankoop, renovatie of aanleg van een |
l'aménagement d'une infrastructure ouverte au public pour des activités socio-culturelles, éducatives, artistiques ou sportive dans les zones d'action prioritaires. Outre ces priorités une attention toute particulière sera consacrée aux projets qui veilleront à développer des actions spécifiques en faveur de l'émancipation des femmes et des jeunes filles et/ou en renforçant les actions visant la mixité du public cible. Par ailleurs, tous les projets devront clairement indiquer les dispositions prises pour améliorer la participation féminine et/ou la mixité des activités proposées. Lorsqu'il n'y pas lieu d'envisager cet objectif, il conviendra d'en expliquer les motivations. Ne pourront être pris en compte, les projets qui n'entrent pas strictement dans les priorités arrêtées par la Conférence interministérielle de la politique de l'immigration. 4. Secrétariat du FIPI et évaluation La gestion administrative, la vérification des justificatifs et la conformité aux critères, l'accompagnement et l'évaluation des projets soutenus par le FIPI sont effectués par le Centre pour l'égalité des chances. | infrastructuur en ruimten die toegankelijk zijn voor het publiek voor socio-culturele, educatieve, artistieke of sportieve activiteiten in de prioritaire actiezones. Naast deze criteria zal ook bijzondere aandacht uitgaan naar projecten die gericht zijn op de uitwerking van specifieke acties voor een vrouwelijk doelpubliek en/of op de versterking van de acties die gericht zijn op het gemengd karakter van het doelpubliek. Voor alle projecten moet overigens duidelijk aangegeven zijn welke bepalingen genomen zijn om vrouwen meer te laten participeren en/of om de acties een meer gemengd karakter te geven. Wanneer er geen reden is een dergelijke doelstelling na te streven, moet verduidelijkt worden welke de motivaties zijn. Worden niet in aanmerking genomen, de projecten die niet strikt passen in het kader van de prioriteiten die door de Interministeriële Conferentie voor het Migrantenbeleid werden afgekondigd. 4. Secretariaat van het IFMB en evaluatie Het Centrum voor gelijkheid van kansen staat in voor het administratief beheer, het nazicht van de verantwoordingsstukken en van de conformiteit aan de criteria, de begeleiding en de evaluatie van de door het IFMB ondersteunde projecten. |
Un budget provisionnel s'élevant à 3 % de la dotation du FIPI est | Een voorlopig budget van 3 % van de dotatie aan het IFMB is bestemd |
réservé à la prise en charge des frais liés à la gestion | voor de betaling van de administratieve en financiële beheerskosten |
administrative et financière d'une part, à l'évaluation d'autre part. | enerzijds en van de evaluatiekosten anderzijds. |
Les pouvoirs communautaires et régionaux, ces derniers en assurent | De gemeenschaps- en gewestoverheden staan in voor de administratie en |
l'administration et la gestion du cofinancement dont ils ont la | het beheer waarvoor zij financieel verantwoordelijk zijn. |
responsabilité. | |
5. Nature des dépenses admissibles | 5. Aanvaardbare uitgaven |
Sont considérées comme admissibles, les dépenses : | Worden beschouwd als aanvaardbaar, de uitgaven : |
- d'infrastructure; | - voor infrastructuur; |
- couvrant des charges salariales pour autant qu'elles ne soient pas | - voor loonkosten in zoverre ze niet structureel zijn en ze voor een |
structurelles et qu'elles soient pour partie prises en charge soit par | gedeelte door de projectindiener of door een andere subsidiërende |
l'auteur du projet lui-même, soit par un autre pouvoir subsidiant; | overheid worden gedragen; |
- couvrant les frais de fonctionnement exclusivement liés au | - voor werkingskosten die uitsluitend betrekking hebben op de |
développement du projet à l'exception des frais, mentionnés ci-après. | uitwerking van het project, met uitzondering van de hierna vermelde |
Sont considérées comme non admissibles par le Fonds d'Impulsion : | kosten. Uitgaven die het Impulsfonds niet aanvaardt : |
- les frais de fonctionnement usuel et structurel de l'auteur du projet; | - structurele en gebruikelijke werkingskosten van de projectindiener; |
- les frais de représentation ( frais de restaurant, voyage à | - vertegenwoordigingskosten ( horecakosten, reizen naar het |
l'étranger,..). | buitenland,..). |
6. Modalités d'introduction d'une demande de subvention | 6. Modaliteiten voor de indiening van een subsidieaanvraag |
Le formulaire « Demande de subvention 2004 » est disponibles au Centre | Het formulier « Subsidieaanvraag 2004 » kan aangevraagd worden bij het |
pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, et peut être | Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, en kan |
téléchargé à partir de son site internet (voir adresse ci-dessous). | gedownload worden op de website (adres zie infra). |
Un projet sera recevable pour autant que le dossier comprenne : | Een project is ontvankelijk voor zover het dossier de volgende |
- une présentation dans le formulaire « Demande de subvention FIPI | gegevens bevat : |
2004 », disponible sur le site internet du Centre pour l'égalité des chances ou sur demande; - un budget prévisionnel clair; - les autres renseignements demandés dans le formulaire. Outre le formulaire dûment rempli, le dossier de subvention sera accompagné d'une attestation bancaire originale délivrée par un organisme financier (aucun virement annulé ne sera pris en compte), ainsi que d'une copie des statuts lorsque le promoteur du projet est une association; Le dossier devra être transmis exclusivement par la poste au | - een voorstelling op het formulier « Subsidieaanvraag IFMB 2004 », beschikbaar op de website van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding of op aanvraag; - een duidelijke begrotingsraming; - de overige inlichtingen die in het formulier gevraagd worden. Het formulier moet volledig ingevuld zijn en het subsidiedossier moet vergezeld zijn van een origineel bankattest afgeleverd door een financiële instelling (een geannuleerde overschrijving zal niet in aanmerking genomen worden) en van een kopie van de statuten indien de projectpromotor een vereniging is; Het dossier moet uitsluitend via de post in 3 exemplaren ingediend |
Secrétariat du Fonds en 3 exemplaires au plus tard le 30 juillet 2004 | worden bij het Secretariaat voor het Fonds, uiterlijk op 30 juli 2004 |
(cachet de la poste faisant foi). | (de poststempel geldt als bewijs). |
Le présent avis constitue l'appel à projets pour une subvention | Dit bericht geldt als oproep voor projecten voor een via het |
financée par le budget FIPI 2004. | IFMB-budget 2004 gefinancierde subsidie. |
Secrétariat du Fonds d'Impulsion à la Politique des Immigrés, Centre | Secretariaat voor het Impulsfonds van het Migrantenbeleid, Centrum |
pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, Rue Royale | voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, Koningstraat |
138, 1000 Bruxelles, Tél: 02/212.30.00 -Fax: 02/212.30.30, | 138, 1000 Brussel. Tel : 02-212 30 00 - Fax : 02-212 30 30. |
centre@cntr.be - http://www.diversite.be | centre@cntr.be - http://www.diversite.be |
La Ministre de l'Intégration sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Maatschappelijke Integratie en Gelijke Kansen, belast |
en charge du Dialogue interculturel, | met de Interculturele Dialoog, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
Bijlage 1 Prioritaire actiezones van het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Annexe 1re | Annexe 1re |
Zones d'actions prioritaires du Fonds d'impulsion pour la politique | Zones d'actions prioritaires du Fonds d'impulsion pour la politique |
des Immigrés. | des Immigrés. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |