Convention de coopération dans les domaines de la culture, de l'enseignement, des sciences et de l'aide sociale entre le Royaume des Pays-Bas et la Communauté flamande dans le Royaume de Belgique, signé à Anvers le 17 janvier 1995. - Echange des in La Convention de coopération dans les domaines de la culture, de l'enseignement, des sciences et de(...) | Verdrag inzake de samenwerking op het gebied van cultuur, onderwijs, wetenschappen en welzijn tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Vlaamse Gemeenschap in het Koninkrijk België, ondertekend in Antwerpen op 17 januari 1995. - Uitwisseling van Het Verdrag inzake de samenwerking op het gebied van cultuur, onderwijs, wetenschappen en welzijn t(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
Convention de coopération dans les domaines de la culture, de | Verdrag inzake de samenwerking op het gebied van cultuur, onderwijs, |
l'enseignement, des sciences et de l'aide sociale entre le Royaume des | wetenschappen en welzijn tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de |
Pays-Bas et la Communauté flamande dans le Royaume de Belgique, signé | Vlaamse Gemeenschap in het Koninkrijk België, ondertekend in Antwerpen |
à Anvers le 17 janvier 1995. - Echange des instruments de ratification | op 17 januari 1995. - Uitwisseling van de ratificatie-instrumenten |
La Convention de coopération dans les domaines de la culture, de | Het Verdrag inzake de samenwerking op het gebied van cultuur, |
l'enseignement, des sciences et de l'aide sociale entre le Royaume des | onderwijs, wetenschappen en welzijn tussen het Koninkrijk der |
Pays-Bas et la Communauté flamande dans le Royaume de Belgique a été | Nederlanden en de Vlaamse Gemeenschap in het Koninkrijk België werd |
signée au nom de la Communauté flamande le 17 janvier 1995. | namens de Vlaamse Gemeenschap ondertekend op 17 januari 1995. |
Le décret flamand portant assentiment à la présente Convention date du | Het Vlaamse decreet houdende instemming met dit Verdrag dateert van 19 |
19 mars 1996 (Moniteur belge du 23 mai 1996). Le Gouvernement flamand | maart 1996 (Belgisch Staatsblad , 23 mei 1996). De Vlaamse regering |
a décidé de ratifier cette Convention le 20 juin 1996. | besliste op 20 juni 1996 om dit Verdrag te ratificeren. |
Dans le Royaume des Pays-Bas la Convention a été approuvée par la loi | In het Koninkrijk der Nederlanden werd het Verdrag goedgekeurd bij |
du 19 décembre 1996. Pour ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas, la | rijkswet van 19 december 1996. Wat het Koninkrijk der Nederlanden |
Convention s'applique aux Pays-Bas et à Aruba. | betreft, geldt het Verdrag voor Nederland en voor Aruba. |
De Vlaamse regering stelde de regering van het Koninkrijk der | |
Le Gouvernement flamand a notifié le 27 juin 1996 au Gouvernement du | Nederlanden op 27 juni 1996 op de hoogte van de beëindiging van de |
Royaume des Pays-Bas la finalisation des procédures internes requises | procedures, vereist voor de inwerkingtreding van het Verdrag. De |
pour l'entrée en vigueur de la Convention. Le Gouvernement du Royaume | Vlaamse regering werd door de regering van het Koninkrijk der |
des Pays-Bas a notifié au Gouvernement flamand la finalisation des | Nederlanden op de hoogte gesteld van het beëindigen van de Nederlandse |
procédures internes néerlandaises le 27 janvier 1997, ce qui a mis en | interne procedures op 27 januari 1997, waardoor het Verdrag |
vigueur la Convention, le 1er juillet 1996, conformément à son article | overeenkomstig zijn artikel 9 op 1 maart 1997 in werking is getreden. |
9. Conformément à son article 11, prennent fin lors de l'entrée en | Overeenkomstig zijn artikel 11 eindigen bij de inwerkingtreding van |
vigueur de la présente Convention, la coopération entre la Communauté | dit Verdrag de samenwerking tussen de Vlaamse Gemeenschap en Nederland |
flamande et les Pays-Bas dans le cadre de la Convention relative aux | in het kader van het Verdrag betreffende de culturele en intellectuele |
relations culturelles et intellectuelles entre les Pays-Bas et la | betrekkingen tussen Nederland en België, ondertekend te 's Gravenhage |
Belgique, signée à La Haye le 16 mai 1946 (Moniteur Belge, le 30 | op 16 mei 1946 (Belgisch Staatsblad , 30 oktober 1948) en de |
octobre 1948) et la coopération entre la Communauté flamande et Aruba | samenwerking tussen de Vlaamse Gemeenschap en Aruba in het kader van |
dans le cadre de la Convention relative aux relations culturelles | de Overeenkomst betreffende de culturele betrekkingen tussen België en |
entre la Belgique et les Antilles néerlandaises et du Protocole | de Nederlandse Antillen en het Protocol van Uitvoering, ondertekend te |
d'exécution signé à La Haye le 4 juin 1975. | 's Gravenhage op 4 juni 1975. |
La Convention relative aux relations culturelles entre la Belgique et | De Overeenkomst betreffende de culturele betrekkingen tussen België en |
les Antilles néerlandaises et le Protocole d'exécution signés à La | de Nederlandse Antillen en het Protocol van Uitvoering, ondertekend te |
Haye le 4 juin 1975 (Moniteur belge , le 16 décembre 1976) restent en | 's Gravenhage op 4 juni 1975 (Belgisch Staatsblad , 16 december 1976) |
vigueur dans la relation entre la Communauté flamande et les Antilles | blijven van kracht in de verhouding tussen de Vlaamse Gemeenschap en |
néerlandaises. | de Nederlandse Antillen. |
La Convention a été conclue pour une durée indéterminée. | Het Verdrag werd gesloten voor onbepaalde duur. |
Le texte de la Convention en néerlandais et la traduction française | De tekst van het Verdrag in het Nederlands en een Franse vertaling |
suivent le présent avis. | volgen na dit bericht. |
Accord de coopération dans les domaines de la culture, de | Verdrag inzake de samenwerking op het gebied van cultuur, onderwijs, |
l'enseignement, des sciences et de l'aide sociale entre le Royaume des | wetenschappen en welzijn tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de |
Pays-Bas et la Communauté flamande dans le Royaume de Belgique | Vlaamse Gemeenschap in het Koninkrijk België |
Le Royaume des Pays-Bas | Het Koninkrijk der Nederlanden |
et | en |
La Communauté flamande dans le Royaume de Belgique, | de Vlaamse Gemeenschap in het Koninkrijk België, |
ci-après dénommés les Parties contractantes, | hierna te noemen de « Verdragsluitende Partijen », |
Vu leurs liens dans les domaines de l'histoire et de la culture, ainsi | Gelet op hun verbondenheid op het gebied van geschiedenis en cultuur |
que leur langue commune, | alsmede hun gemeenschappelijke taal, |
Vu la Convention entre le Royaume des Pays-Bas et le Royaume de | Gelet op het Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het |
Belgique relative à la « Nederlandse Taalunie », | Koninkrijk België inzake de Nederlandse Taalunie, |
Vu leurs intérêts communs, notamment en Europe, | Gelet op hun gemeenschappelijke belangen, inzonderheid in Europa, |
Désireux de promouvoir et de développer la coopération culturelle au | Geleid door de wil de culturele samenwerking in de ruimste zin te |
sens le plus large, et d'agir conjointement dans ce cadre au niveau | bevorderen en te ontwikkelen alsmede in dit kader internationaal |
international, | gezamenlijk op te treden, |
Convaincus que cette coopération contribuera à renforcer la | Ervan overtuigd dat deze samenwerking zal bijdragen tot meer |
compréhension et l'amitié réciproques, Sont convenus de ce qui suit : Article 1er.Les Parties contractantes coopèrent le plus étroitement possible dans les domaines de la culture, de l'enseignement, des sciences et de l'aide sociale. Art. 2.A cet effet, les Parties contractantes mèneront une politique qui favorise le plus possible, et sur une base de réciprocité, la coopération directe dans ces domaines entre pouvoirs publics, personnes, institutions et organisations. Cela s'applique en particulier à la coopération dans les régions frontalières. Art. 3.Les Parties contractantes visent la concordance et la coordination et, là où c'est possible et souhaitable, une politique commune. Art. 4.Les Parties contractantes visent la coopération dans et avec des pays tiers. Art. 5.Les Parties contractantes se concertent au préalable, là où c'est possible, sur des positions conjointes à adopter au sein d'organes européens et sur des forums multilatéraux. |
wederzijds begrip en vriendschap, Zijn het volgende overeengekomen : Artikel 1.De Verdragsluitende Partijen werken zo nauw mogelijk samen op het gebied van cultuur, onderwijs, wetenschappen en welzijn. Art. 2.Tot dit doel voeren de Verdragsluitende Partijen een beleid dat zoveel mogelijk en op basis van wederkerigheid de rechtstreekse samenwerking op deze gebieden tussen overheden, personen, instellingen en organisaties bevordert. Dit geldt in het bijzonder voor de samenwerking in de grensgebieden. Art. 3.De Verdragsluitende Partijen streven naar onderlinge afstemming en coördinatie en waar mogelijk en wenselijk naar een gemeenschappelijk beleid. Art. 4.De Verdragsluitende Partijen streven naar samenwerking in en met derde landen. Art. 5.De Verdragsluitende Partijen voeren, waar mogelijk, vooraf overleg over in Europese organen en multilaterale fora in te nemen standpunten. |
Art. 6.En vue de promouvoir la connaissance réciproque, les Parties |
Art. 6.Voor de bevordering van de wederzijdse bekendheid stimuleren |
contractantes stimuleront les échanges d'information et de | de Verdragsluitende Partijen de uitwisseling van informatie en |
documentation. En outre, elles encourageront les échanges d'experts. | documentatie. Tevens wordt de uitwisseling van deskundigen aangemoedigd. |
Art. 7.Les Parties contractantes instituent une Commission paritaire |
Art. 7.De Verdragsluitende Partijen stellen een Commissie in, |
composée de membres fonctionnaires et non fonctionnaires. | paritair samengesteld en bestaande uit ambtelijke en niet-ambtelijke |
La Commission rédigera un règlement d'ordre intérieur. | leden. De Commissie stelt een huishoudelijk reglement vast. |
La Commission évalue la mise en oeuvre de la présente Convention et en | De Commissie evalueert de uitvoering van dit Verdrag en brengt terzake |
fait rapport. | advies uit. |
Art. 8.La Commission se concerte périodiquement avec le Secrétaire |
Art. 8.De Commissie overlegt periodiek met de Algemeen Secretaris van |
général de la « Nederlandse Taalunie », en vue d'aligner la | de Nederlandse Taalunie met het oog op afstemming van de samenwerking, |
coopération telle que prévue par la présente Convention, sur la | zoals voorzien in dit Verdrag, op de in het Taalunieverdrag geregelde |
coopération réglée par la Convention relative à la Taalunie dans le | samenwerking op het gebied van de Nederlandse taal en letteren. |
domaine de la langue et de la littérature néerlandaises. | Art. 9.Dit Verdrag treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 9.La présente Convention entre en vigueur le premier jour du |
maand, volgend op de dag waarop de Verdragsluitende Partijen elkaar |
deuxième mois qui suit le jour où les Parties contractantes se sont | schriftelijk ervan in kennis hebben gesteld, dat aan de |
notifié que les conditions constitutionnelles ont été remplies. | constitutionele vereisten hiervoor is voldaan. |
Art. 10.En ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas, l'application de |
Art. 10.Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, kan de toepassing |
la présente Convention peut être étendue aux Antilles néerlandaises et | van dit Verdrag tot de Nederlandse Antillen en Aruba worden uitgebreid |
à Aruba moyennant notification écrite du Gouvernement néerlandais au | door middel van schriftelijke kennisgeving van de Nederlandse Regering |
Gouvernement flamand. | aan de Vlaamse Regering. |
Art. 11.1. Lors de l'entrée en vigueur de la présente Convention, la |
Art. 11.1. Bij inwerkingtreding van dit Verdrag eindigt, wat de |
Vlaamse Gemeenschap betreft, de samenwerking in het kader van het | |
coopération dans le cadre de la Convention relative aux relations | Verdrag betreffende de culturele en intellectuele betrekkingen tussen |
culturelles et intellectuelles entre les Pays-Bas et la Belgique du 16 mai 1946 prend fin en ce qui concerne la Communauté flamande. 2. Si l'application de la présente Convention est étendue aux Antilles néerlandaises et/ou à Aruba. Art. 12.1. Lorsque l'une des Parties contractantes dénonce la présente Convention, elle en notifie par écrit l'autre Partie contractante; la dénonciation de la Convention entre en vigueur six mois de la date de réception de pareille notification par l'autre Partie contractante. |
Nederland en België van 16 mei 1946. 2. Indien de toepassing van dit Verdrag wordt uitgebreid tot de Nederlandse Antillen en/of Aruba eindigt de samenwerking in het kader van de Overeenkomst betreffende de culturele betrekkingen en het Protocol van Uitvoering van 4 juni 1975 tussen het desbetreffende deel van het Koninkrijk der Nederlanden en de Vlaamse Gemeenschap. Art. 12.1. Indien één der Verdragsluitende Partijen dit Verdrag opzegt, stelt zij de andere Verdragsluitende Partij daarvan schriftelijk in kennis; de opzegging van het Verdrag wordt van kracht zes maanden na de datum van ontvangst van een dergelijke kennisgeving door de andere Verdragsluitende Partij. |
2. Si l'application de la présente Convention est étendue aux Antilles | 2. Indien de toepassing van dit Verdrag tot de Nederlandse Antillen |
néerlandaises et/ou à Aruba, le Royaume des Pays-Bas est habilité de | en/of Aruba is uitgebreid, is het Koninkrijk der Nederlanden |
mettre fin séparément à l'application de la présente Convention à une | gerechtigd de toepassing van dit Verdrag ten aanzien van een deel van |
partie du Royaume. | het Koninkrijk afzonderlijk te beëindigen. |
En foi de quoi les représentants des Gouvernements des Parties | Ten blijke waarvan de vertegenwoordigers van de Regeringen der |
contractantes, dûment autorisés à cet effet, ont signé la présente | Verdragsluitende Partijen, daartoe naar behoren gemachtigd, dit |
Convention. | Verdrag hebben ondertekend. |
Fait à Anvers le 17 janvier 1995, en deux exemplaires originaux. | Opgemaakt in Antwerpen, op 17 januari 1995, in twee originele exemplaren. |
Pour le Royaume des Pays-Bas : | Voor het Koninkrijk der Nederlanden : |
J. M. M. RITZEN | J. M. M. RITZEN |
M. PATIJN | M. PATIJN |
Pour la Communauté flamande dans le Royaume de Belgique : | Voor de Vlaamse Gemeenschap in het Koninkrijk België : |
H. WECKX | H. WECKX |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |