← Retour vers "Conservation du domaine public routier régional Par arrêté du secrétaire général du 5 juin
2003, qui entre en vigueur le 5 juin 2003, M. Joseph Warscotte, ingénieur industriel, chef de district,
ayant sa résidence administrative à Wanlin, est c Par
arrêté du secrétaire général du 3 juillet 2003, qui entre en vigueur le 3 juillet 2003, M. (...)"
Conservation du domaine public routier régional Par arrêté du secrétaire général du 5 juin 2003, qui entre en vigueur le 5 juin 2003, M. Joseph Warscotte, ingénieur industriel, chef de district, ayant sa résidence administrative à Wanlin, est c Par arrêté du secrétaire général du 3 juillet 2003, qui entre en vigueur le 3 juillet 2003, M. (...) | Bescherming van het gewestelijk openbaar wegendomein Bij besluit van de secretaris-generaal van 5 juni 2003, dat op 5 juni 2003 in werking treedt, wordt de heer Joseph Warscotte, industrieel ingenieur, districtschef, met administratieve standpl Bij besluit van de secretaris-generaal van 3 juli 2003, dat op 3 juli 2003 in werking treedt, w(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
Conservation du domaine public routier régional | Bescherming van het gewestelijk openbaar wegendomein |
Par arrêté du secrétaire général du 5 juin 2003, qui entre en vigueur | Bij besluit van de secretaris-generaal van 5 juni 2003, dat op 5 juni |
le 5 juin 2003, M. Joseph Warscotte, ingénieur industriel, chef de | 2003 in werking treedt, wordt de heer Joseph Warscotte, industrieel |
district, ayant sa résidence administrative à Wanlin, est commissionné | ingenieur, districtschef, met administratieve standplaats te Wanlin, |
en qualité de garde-route, dans les limites du district de Wanlin - | aangesteld binnen de grenzen van het district Daussoulx D.131.22 om de |
D.131.22, pour constater les infractions au décret du 27 janvier 1998 | overtredingen vast te stellen van het decreet van 27 januari 1998 |
instituant une police de la conservation du domaine public routier | houdende instelling van een politie voor de bescherming van het |
régional et en réglementant les conditions d'exercice. | gewestelijk openbaar wegendomein en houdende regeling van de |
voorwaarden voor de uitoefening van dat ambt. | |
Par arrêté du secrétaire général du 3 juillet 2003, qui entre en | Bij besluit van de secretaris-generaal van 3 juli 2003, dat op 3 juli |
vigueur le 3 juillet 2003, M. Freddy Ruggiero, attaché, désigné | 2003 in werking treedt, wordt de heer Freddy Ruggiero, attaché, die |
responsable de la police domaniale ayant sa résidence administrative à | als hoofd van de domaniale politie aangewezen is, met administratieve |
Namur, est commissionné dans les limites du territoire de la Région | standplaats te Namen, aangesteld binnen de grenzen van het grondgebied |
van het Waalse Gewest om de overtredingen vast te stellen van het | |
wallonne, pour constater les infractions au décret du 27 janvier 1998 | decreet van 27 januari 1998 houdende instelling van een politie voor |
instituant une police de la conservation du domaine public routier | de bescherming van het gewestelijk openbaar wegendomein en houdende |
régional et en réglementant les conditions d'exercice. | regeling van de voorwaarden voor de uitoefening van dat ambt. |