← Retour vers "Office de Contrôle des Assurances Révocation de l'agrément accordé à une entreprise d'assurances
Par décision du Comité de Direction de l'Office de Contrôle des Assurances du 28 août 2003,
l'agrément de l'entreprise « Nichido Fire & Mar - « Corps de véhicules ferroviaires » (branche 4); -
« Corps de véhicules maritimes, lacustres e(...)"
Office de Contrôle des Assurances Révocation de l'agrément accordé à une entreprise d'assurances Par décision du Comité de Direction de l'Office de Contrôle des Assurances du 28 août 2003, l'agrément de l'entreprise « Nichido Fire & Mar - « Corps de véhicules ferroviaires » (branche 4); - « Corps de véhicules maritimes, lacustres e(...) | Controledienst voor de Verzekeringen Intrekking van toelating verleend aan een verzekeringsonderneming Bij beslissing van het Directiecomité van de Controledienst voor de Verzekeringen van 28 augustus 2003 wordt de toelating ingetrokken verl - « Casco rollend spoorwegmaterieel » (tak 4); - « Casco zee- en binnenschepen » (tak 6); - «(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE Office de Contrôle des Assurances Révocation de l'agrément accordé à une entreprise d'assurances Par décision du Comité de Direction de l'Office de Contrôle des Assurances du 28 août 2003, l'agrément de l'entreprise « Nichido Fire & Marine Insurance Company Limited » (code administratif 0723), société de droit japonais dont la succursale en Belgique est située | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE Controledienst voor de Verzekeringen Intrekking van toelating verleend aan een verzekeringsonderneming Bij beslissing van het Directiecomité van de Controledienst voor de Verzekeringen van 28 augustus 2003 wordt de toelating ingetrokken verleend aan de onderneming « Nichido Fire & Marine Insurance Company Limited » (administratief codenummer 0723), onderneming naar Japans recht waarvan het bijkantoor in België is gevestigd, Pleinlaan 15, te |
avenue de la Plaine 15, à 1050 Bruxelles, est révoqué pour les branches : | 1050 Brussel, voor de takken : |
- « Corps de véhicules ferroviaires » (branche 4); | - « Casco rollend spoorwegmaterieel » (tak 4); |
- « Corps de véhicules maritimes, lacustres et fluviaux » (branche 6); | - « Casco zee- en binnenschepen » (tak 6); |
- « Marchandises transportées, y compris les marchandises, bagages et | - « Vervoerde goederen met inbegrip van koopwaren, bagage en alle |
tous autres biens » (branche 7); | andere goederen » (tak 7); |
- « Incendie et éléments naturels » (branche 8); | - « Brand en natuurevenementen » (tak 8); |
- « Autres dommages aux biens » (branche 9); | - « Andere schade aan goederen » (tak 9); |
- « R.C. véhicules terrestres automoteurs » (branche 10); | - « B.A. motorrijtuigen » (tak 10); |
- « R.C. véhicules aériens » (branche 11); | - « B.A. luchtvaartuigen » (tak 11); |
- « R.C. véhicules maritimes, lacustres et fluviaux » (branche 12); | - « B.A. zee- en binnenschepen » (tak 12); |
- « Pertes pécuniaires diverses » (branche 16). | - « Diverse geldelijke verliezen » (tak 16). |
La présente décision entre en vigueur le jour de sa publication par | Deze beslissing treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch |
extrait au Moniteur belge . (31174) | Staatsblad bij uittreksel wordt bekendgemaakt. (31174) |