← Retour vers "Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe Comité européen pour la prévention de la torture et des
peines ou traitements inhumains ou dégradants Le mandat du membre belge au Comité européen pour
la prévention de la torture et des peines ou t La
procédure de l'élection des membres du CPT est définie dans les articles 4 et 5 de la Convention(...)"
Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants Le mandat du membre belge au Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou t La procédure de l'élection des membres du CPT est définie dans les articles 4 et 5 de la Convention(...) | Parlementaire vergadering van de Raad van Europa Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen Het mandaat van het Belgische lid in het Europees Comité ter voorkoming van foltering en onme De verkiezingsprocedure van de leden van het CPT wordt bepaald in de art. 4 en 5 van de Europese Co(...) |
---|---|
CHAMBRE DES REPRESENTANTS ET SENAT Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants Le mandat du membre belge au Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) prendra fin le 8 janvier 2004. Par conséquent, le siège au titre de la | KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS EN SENAAT Parlementaire vergadering van de Raad van Europa Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen Het mandaat van het Belgische lid in het Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen (CPT) loopt ten einde op 8 januari 2004. Bijgevolg zal de |
Belgique deviendra vacant dès le 9 janvier 2004. | Belgische zetel vacant worden per 9 januari 2004. |
La procédure de l'élection des membres du CPT est définie dans les | De verkiezingsprocedure van de leden van het CPT wordt bepaald in de |
articles 4 et 5 de la Convention européenne pour la prévention de la | art. 4 en 5 van de Europese Conventie ter voorkoming van foltering en |
torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. | onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen. |
Le Comité se compose d'un nombre de membres égal à celui des Parties | Het Comité bestaat uit een aantal leden dat gelijk is aan het aantal |
contractantes à la Convention. | Partijen bij het Verdrag. |
Les membres du Comité sont élus par le Comité des Ministres du Conseil | De leden van het Comité worden bij absolute meerderheid van stemmen |
de l'Europe à la majorité absolue des voix, sur une liste de noms | gekozen door het Comité van Ministers van de Raad van Europa uit een |
dressée par le Bureau de l'Assemblée parlementaire du Conseil de | lijst met namen opgesteld door het Bureau van de Parlementaire |
l'Europe; la délégation nationale à l'Assemblée parlementaire de | Vergadering van de Raad van Europa; elke nationale afvaardiging van de |
chaque Partie présente trois candidats, dont deux au moins sont de sa | Partijen in de Parlementaire Vergadering draagt drie kandidaten voor, |
van wie er ten minste twee haar nationaliteit dienen te bezitten. | |
nationalité. Conformément à la résolution 1248 (2001), la Commission | Overeenkomstig resolutie 1248 (2001), onderzoekt de Commissie voor de |
des questions juridiques et des droits de l'homme de l'Assemblée | Juridische Aangelegenheden en de Rechten van de Mens van de |
parlementaire examinera la liste des candidats et adressera une | Parlementaire Vergadering de kandidatenlijst en richt zij een |
recommandation au Bureau de l'Assemblée en indiquant les candidats par ordre de préférence ou recommandera au Bureau de demander une nouvelle liste. Les membres du Comité sont élus en principe pour une durée de quatre ans. Ils sont rééligibles deux fois. Les membres siègent à titre individuel, sont indépendants et impartiaux dans l'exercice de leur mandat et se rendent disponibles pour remplir leur fonction de manière effective. La délégation belge à l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe fait appel aux candidats qui possèdent les qualifications et l'expérience nécessaires. Les membres du Comité sont choisis parmi les personnalités de haute | aanbeveling tot het Bureau van de Assemblee, met aanduiding van de kandidaten gerangschikt volgens voorkeur of beveelt zij het Bureau aan een nieuwe lijst te vragen. De leden van het Comité worden in principe gekozen voor een periode van vier jaar. Zij kunnen tweemaal worden herkozen. De leden treden op in hun persoonlijke hoedanigheid, zijn onafhankelijk en onpartijdig en moeten beschikbaar zijn om het Comité doeltreffend van dienst te zijn. De Belgische delegatie bij de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa doet een oproep tot de kandidaten die de nodige kwalificaties en ervaring hebben. De leden van het Comité worden gekozen uit personen van hoogstaand |
moralité, connues pour leur compétence en matière de droits de l'homme | zedelijk karakter, bekend wegens hun bekwaamheid op het gebied van de |
ou ayant une expérience professionnelle dans les domaines dont traite | rechten van de mens of met beroepservaring op gebieden die onder het |
la convention. | verdrag vallen. |
Une spécialisation en matière de questions pénitentiaires et de | Een specialisatie inzake gevangenisproblemen en wetsgeneeskunde is een |
médecine légale constitue un atout (directive n° 530 (1997) de | pluspunt (richtlijn nr. 530 (1997) van de Parlementaire Assemblee van |
l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe). | de Raad van Europa). |
Les candidats doivent disposer d'une connaissance approfondie d'une | De kandidaten moeten beschikken over een grondige kennis van één van |
des langues officielles du Conseil de l'Europe (français et anglais) et d'une connaissance suffisante de l'autre. En outre, ils doivent disposer d'une connaissance suffisante des langues du pays. Cet appel est ouvert aussi bien aux femmes qu'aux hommes. Les candidats pour un mandat de membre belge au Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants doivent indiquer dans leur candidature pourquoi, selon leur propre appréciation, ils sont aptes à cette fonction. Ils doivent adresser leur candidature par écrit, en utilisant le modèle publié ci-après, à la délégation belge à l'Assemblée parlementaire du Conseil | de officiële talen van de Raad van Europa (Frans en Engels) en een voldoende kennis van de andere. Zij moeten bovendien een voldoende kennis hebben van de landstalen. Deze oproep is zowel tot vrouwen als tot mannen gericht. De kandidaten voor een mandaat van Belgisch lid van het Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen moeten bij hun kandidaatstelling meedelen waarom zij naar hun eigen beoordeling geschikt zijn voor deze functie. Zij moeten hun schriftelijke kandidatuur, aan de hand van het model hieronder, uiterlijk op 8 oktober 2003 sturen aan de Belgische delegatie bij de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa, ter |
de l'Europe, à l'attention de M. Roland Roblain, secrétaire de la | attentie van de heer Roland Roblain, secretaris van de delegatie, |
délégation, Sénat, place de la Nation 1, 1009 Bruxelles (tél. 02-501 72 59) et ce au plus tard pour le 8 octobre 2003. Annexe Modèle de curriculum vitae devant être communiqué par les candidats au mandat de membre belge au Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. I.Etat civil Nom, prénom Sexe Date et lieu de naissance | Senaat, Natieplein 1, 1009 Brussel (tel. 02-501 72 59). Bijlage Model van curriculum vitae, mee te delen door de kandidaten voor het mandaat van Belgisch lid van het Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen. I.Burgerlijke staat Naam, voornaam Geslacht Datum en plaats van geboorte |
Nationalité(s) | Nationaliteit |
II. Etudes, diplômes et autres qualifications | II. Studies, diploma's en andere kwalificaties |
III. Activités professionnelles | III. Beroepservaring |
a) Dans le domaine des droits de l'homme | a) op het vlak van de rechten van de mens |
b) Dans un autre domaine dont traite la Convention | b) op een ander gebied waarover de Conventie handelt |
c) Description de ces activités | c) omschrijving van die activiteiten |
IV. Activités politiques | IV. Politieke activiteiten |
a) Fonctions exercées au sein d'un parti politique | a) Functies uitgeoefend in de schoot van een politieke partij |
b) Dates | b) Data |
c) Mandats parlementaires | c) Parlementaire mandaten |
V. Autres activités | V. Andere activiteiten |
a) Domaine | a) Domein |
b) Durée | b) Duur |
c) Fonctions | c) Functies |
VI. Travaux et publications | VI. Werken en publicaties |
VII. Disponibilité | VII. Beschikbaarheid |
VIII. Connaissances linguistiques | VIII. Talenkennis |
a) Langue maternelle | a) Moedertaal |
b) Langues officielles du Conseil de l'Europe | b) Officiële talen van de Raad van Europa |
- anglais | - Engels |
- français | - Frans |
c) Autres langues | c) Andere talen |
IX. Autres éléments pertinents | IX. Andere relevante elementen |