← Retour vers "Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route . - Annexes Rectificatif
aux textes de l'A.D.R. publié au Moniteur belge du 25 avril 2002 et 10 février 2003. ACCORD
EUROPEEN RELATIF AU TRAN(...) Rectificatif
1 1.2.1Dans la définition d' « Aérosol ou générateur d'aérosol » remplacer « 6.2.2 (...)"
Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route . - Annexes Rectificatif aux textes de l'A.D.R. publié au Moniteur belge du 25 avril 2002 et 10 février 2003. ACCORD EUROPEEN RELATIF AU TRAN(...) Rectificatif 1 1.2.1Dans la définition d' « Aérosol ou générateur d'aérosol » remplacer « 6.2.2 (...) | Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg . - Bijlagen Verbetering aan de texten van het ADR ge publiceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 april 2002 en 10 februari 2003. EUROPEE(...) Verbetering 1 1.2.1 In de definitie van « Spuitbus » wordt « 6.2.2 » door « 6.2.4 » vervangen. |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR). - Annexes Rectificatif aux textes de l'A.D.R. publié au Moniteur belge du 25 avril 2002 et 10 février 2003. ACCORD EUROPEEN RELATIF AU TRANSPORT INTERNATIONAL DES MARCHANDISES DANGEREUSES PAR ROUTE (ADR) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR). - Bijlagen Verbetering aan de texten van het ADR ge publiceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 april 2002 en 10 februari 2003. EUROPEES VERDRAG BETREFFENDE HET INTERNATIONAAL VERVOER VAN GEVAARLIJKE GOEDEREN OVER DE WEG (ADR) |
Rectificatif 1 | Verbetering 1 |
1.2.1Dans la définition d' « Aérosol ou générateur d'aérosol » remplacer « 6.2.2 » par « 6.2.4 ». | 1.2.1 In de definitie van « Spuitbus » wordt « 6.2.2 » door « 6.2.4 » |
Modifier la numérotation des sous-sections suivantes : | |
1.6.3.9 ce numéro de sous-section, qui suit le 1.6.3.9 (réservé), | |
devient 1.6.3.10. | vervangen. |
1.6.3.10 devient 1.6.3.11 | |
1.6.3.11 devient 1.6.3.12 | |
1.6.3.11 devient 1.6.3.13 | |
Appendice à la partie 1 Ajouter les adresses des autorités compétentes | Aanhangsel bij deel 1 De adressen van de bevoegde overheden van de |
des pays suivants à la liste : | volgende landen worden aan de lijst toegevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2.1.1.2 Sous « C. », pour le N° ONU 1987, supprimer « INFLAMMABLES ». | 2.1.1.2 In « C. » wordt bij UN-nummer 1987 « , BRANDBAAR » geschrapt. |
2.1.3.4 Sous « Classe 6.1 », pour le N° ONU 1613, insérer « EN | |
SOLUTION AQUEUSE » après la mention « ACIDE CYANHYDRIQUE » qui figure | |
entre parenthèses. 2.1.3.9 Dans le NOTA 1, sous « Méthode » pour le classement d'un | 2.1.3.9 In opmerking 1, « Indeling van een mengsel », « Werkwijze », |
mélange, remplacer « la colonne 8 I LIQ donne 8 I. » par « la colonne | wordt « met kolom 8 I LIQ geeft 8 I » vervangen door « met kolom 8 I |
8 I donne 8 I LIQ. ». | geeft 8 I LIQ ». |
2.2.9.1.14 Dans le NOTA, remplacer « et » par « , « avant « 3335 » et | |
insérer « et 3363 marchandises dangereuses contenues dans des machines | 2.2.9.1.14 In de opmerking wordt « en UN 3363 gevaarlijke goederen |
ou marchandises dangereuses contenues dans des appareils » avant « , | vervat in machines of gevaarlijke goederen vervat in apparaten » |
qui figurent ». | toegevoegd vóór « , die voorkomen in ». |
2.2.9.2 Dans le premier alinéa, supprimer « , 287 ». | 2.2.9.2 In de eerste alinea wordt « , 287 » geschrapt. |
3.2.1 Sous « Colonne (10) », remplacer « 4.2.4.2.1 », « 4.2.4.2.4 », « | 3.2.1 Bij « Kolom (10) » worden « 4.2.4.2.1 », « 4.2.4.2.4 », « |
4.2.4.2.5 », « 4.2.4.2.6 » et « 4.2.3 » par « 4.2.5.2.1 », « 4.2.5.2.4 | 4.2.4.2.5 », « 4.2.4.2.6 » en « 4.2.3 » respectievelijk door « |
», « 4.2.5.2.5 », « 4.2.5.2.6 » et « 4.2.4 », respectivement. | 4.2.5.2.1 », « 4.2.5.2.4 », « 4.2.5.2.5 », « 4.2.5.2.6 » en « 4.2.4 » vervangen. |
Sous « Colonne (11) », remplacer « 4.2.4.3 » par « 4.2.5.3 ». | Bij « Kolom (11) » wordt « 4.2.4.3 » door « 4.2.5.3 » vervangen. |
Sous « Colonne (12) », dans l'avant dernier paragraphe avant le NOTA, | Bij « Kolom (12) » wordt, in de voorlaatste paragraaf voor de |
remplacer « 4.3.4.1.3 » par « 4.3.4.1.2 ». | opmerking, « 4.3.4.1.3 » door « 4.3.4.1.2 » vervangen. |
Tableau A du chapitre 3.2 | Tabel A van het hoofdstuk 3.2 |
Dans les entêtes des colonnes (10) et (11), remplacer « 4.2.4.2 » et « | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
4.2.4.3 » par « 4.2.5.2 » et « 4.2.5.3 » respectivement. | 3.2.2 « DICHLOOR-DIFLUORMETHAAN » wordt vervangen door « |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
3.2.2 Tableau B : index alphabétique | DICHLOORDIFLUORMETHAAN ». |
Remplacer « DICHLORO-DIFLUOROMETHANE » par « DICHLORODIFLUOROMETHANE | |
». Pour « Ligroïne », remplacer « 1271 » par « 1268 » sous « N° ONU ». | Bij « Ligroïne » wordt « 1271 » vervangen door « 1268 » in de kolom « UN-nummer ». |
Pour « Morpholine », remplacer « 3 » par « 8 » sous « Classe ». | Bij « Morfoline » wordt « 3 » door « 8 » vervangen in de kolom « |
Klasse ». 3.3.1 Bij de bijzondere bepaling 513 wordt in de tweede zin « met ten | |
3.3.1 Sous la disposition spéciale 513, insérer « avec au moins 50 % | minste 50 massa-% water » toegevoegd achter « Bariumazide, bevochtigd |
(masse) d'eau » après « L'azoture de baryum humidifié » dans la | ». |
deuxième phrase. 4.1.4.1 Dans le tableau 2 du P200, pour le N° ONU 1012, remplacer « | 4.1.4.1 In tabel 2 van P200 wordt, bij UN-nummer 1012, « CIS-2-BUTEEN |
CIS-BUTYLENE-2 ou TRANS-BUTYLENE-2 » par « cis-BUTYLENE-2 ou trans-BUTYLENE-2 ». | of TRANS-2-BUTEEN » vervangen door « cis-2-BUTEEN of trans-2-BUTEEN ». |
Dans la disposition spéciale PP26 du P406, remplacer « 3344 » par « | In de bijzondere bepaling PP26 van P406 wordt « 3344 » vervangen door |
3376, « et dans la disposition spéciale PP80, remplacer « les Nos ONU | « 3376, en in de bijzondere bepaling PP80 wordt « de UN-nummers 2907 |
2907 et 3344 » par « le N° ONU 2907, ». | en 3344 » vervangen door « het UN-nummer 2907, ». |
4.2.5.3 Ajouter les dispositions spéciales suivantes : TP30 Cette matière doit être transportée en citernes avec isolation thermique. TP31 Cette matière ne peut être transportée en citerne qu'à l'état solide. 4.3 Dans le NOTA précédant 4.3.1, insérer « et les conteneurs à gaz à éléments muntiples (CGEM) certifiés « UN » » après « citernes mobiles ». 4.4 Dans le NOTA précédant 4.4.1, insérer « et les conteneurs à gaz à éléments muntiples (CGEM) certifiés « UN » » après « citernes mobiles ». 4.5 Dans le NOTA précédant 4.5.1, insérer « et les conteneurs à gaz à éléments muntiples (CGEM) certifiés « UN » » après « citernes mobiles ». 5.1.5.4 Dans le tableau, pour « Arrangement spécial », insérer « | 4.2.5.3 De volgende bijzondere bepalingen worden toegevoegd : TP30 Deze stof moet vervoerd worden in tanks met warmteisolatie. TP31 Deze stof mag enkel in vaste toestand in tanks vervoerd worden. 4.3 In de OPMERKING die voorafgaat aan 4.3.1 wordt « en de « UN »-gecertificeerde gascontainers met verscheidene elementen (MEGC's) » toegevoegd achter « mobiele tanks ». 4.4 In de OPMERKING die voorafgaat aan 4.4.1 wordt « en de « UN »-gecertificeerde gascontainers met verscheidene elementen (MEGC's) » toegevoegd achter « mobiele tanks ». 4.5 In de OPMERKING die voorafgaat aan 4.5.1 wordt « en de « UN »-gecertificeerde gascontainers met verscheidene elementen (MEGC's) » toegevoegd achter « mobiele tanks ». |
1.7.4.2 » et pour « Modèles de colis approuvés soumis aux mesures | 5.1.5.4 In de kolom « Referentie » van de tabel wordt « 1.7.4.2 » |
transitoires », insérer « 1.6.6.1 », sous « Référence ». | toegevoegd in de rij « Bijzondere regeling » en « 1.6.6.1 » in de rij |
« Goedgekeurde modellen van collo onderworpen aan overgangsbepalingen ». | |
5.4.1.2.1 a) Remplacer « 5.4.1.1.1 g) » par « 5.4.1.1.1 f) » dans la | 5.4.1.2.1 a) In de eerste zin wordt « 5.4.1.1.1 g) » vervangen door « |
première phrase. | 5.4.1.1.1 f) ». |
6.2.1.2 d) Remplacer « P200 (12) » par « P200 (9) ». | 6.2.1.2 d) « P200 (12) » wordt vervangen door « P200 (9) ». |
6.3.2.9 a) Remplacer « 6.3.2.3 » par « 6.3.2.5 a) ». | 6.3.2.9 a) « 6.3.2.3 » wordt vervangen door « 6.3.2.5 a) ». |
6.8 Dans le NOTA précédant 6.8.1, insérer « et les conteneurs à gaz à | 6.8 In de OPMERKING die voorafgaat aan 6.8.1 wordt « en de « UN |
éléments muntiples (CGEM) certifiés « UN » » après « citernes mobiles ». | »-gecertificeerde gascontainers met verscheidene elementen (MEGC's) » |
6.8.2.1.21 Dans le deuxième tableau, remplacer « 2,5 mm », « 3 mm », « | toegevoegd achter « mobiele tanks ». |
4 mm » et « 6 mm » par « 3 mm », « 4 mm », « 5 mm » et « 8 mm » respectivement, dans la dernière colonne. | 6.9 In de OPMERKING die voorafgaat aan 6.9.1 wordt « en de « UN |
6.9 Dans le NOTA précédant 6.9.1, insérer « et les conteneurs à gaz à | »-gecertificeerde gascontainers met verscheidene elementen (MEGC's) » |
éléments muntiples (CGEM) certifiés « UN » » après « citernes mobiles ». | toegevoegd achter « mobiele tanks ». |
6.10 Dans le NOTA 1 précédant 6.10.1, insérer « et les conteneurs à | 6.10 In OPMERKING 1 die voorafgaat aan 6.10.1 wordt « en de « UN |
gaz à éléments muntiples (CGEM) certifiés « UN » » après « citernes | »-gecertificeerde gascontainers met verscheidene elementen (MEGC's) » |
mobiles ». | toegevoegd achter « mobiele tanks ». |
9.1.2.1.1 Dans le deuxième paragraphe, remplacer « 9.2.3.3 » par « | 9.1.2.1.1 In de tweede paragraaf wordt « 9.2.3.3 » vervangen door « |
9.2.3.1.2 ». | 9.2.3.1.2 ». |
9.1.2.1.5 Au point 8 du certificat d'agrément, remplacer « 9.2.3.3 » | 9.1.2.1.5 In punt 8 van het keuringsdocument wordt « 9.2.3.3 » |
par « 9.2.3.1.2 ». | vervangen door « 9.2.3.1.2 ». |
9.2.1 Dans le premier tiret, remplacer « 9.2.3.1 » par « 9.2.3.1.1 ». | 9.2.1 In het eerste streepje wordt « 9.2.3.1 » vervangen door « 9.2.3.1.1 ». |
9.2.2.2.1 Dans le cinquième tiret, remplacer « 9.2.3.3 » par « | 9.2.2.2.1 In het vijfde streepje wordt « 9.2.3.3 » vervangen door « |
9.2.3.1.2 ». | 9.2.3.1.2 ». |
9.2.3.1 Ré numéroter « 9.2.3.1.1 » la première phrase (« Les véhicules | 9.2.3.1 Wordt hernummerd : de eerste zin (« De motorvoertuigen... die |
à moteur... qui y sont spécifiées ») et « 9.2.3.1.2 » la deuxième | erin vermeld zijn ») wordt « 9.2.3.1.1 » en de tweede zin (« De |
phrase (« Les véhicules EX/III, FL, OX et AT... Règlement ECE N° 13 5. | EX/III-, FL-, OX- et AT-voertuigen... ECE-Reglement nr. 13 5. » wordt |
». | « 9.2.3.1.2 ». |
9.7.8.1 Dans le NOTA, remplacer « 1.6.6 » par « 1.6.5 ». | 9.7.8.1 In de OPMERKING wordt « 1.6.6 » vervangen door « 1.6.5 ». |