← Retour vers "Programme d'actions transversales : la Belgique dans une société mondialisée. - Action I. - Les institutions
belges et la prise de décision dans une société mondialisée Deuxième Appel à propositions I.
Introduction En date du 10 novembre Les SSTC lancent à présent
le deuxième appel aux institutions universitaires et aux centres de rech(...)"
Programme d'actions transversales : la Belgique dans une société mondialisée. - Action I. - Les institutions belges et la prise de décision dans une société mondialisée Deuxième Appel à propositions I. Introduction En date du 10 novembre Les SSTC lancent à présent le deuxième appel aux institutions universitaires et aux centres de rech(...) | Programma van transversale acties : België in een gemondialiseerde samenleving.- Actie I. - De Belgische openbare instellingen en de besluitvorming in een gemondialiseerde samenleving Tweede Oproep tot voorstellen I. Inleiding Op 10 nov De DWTC doen thans een tweede oproep tot Belgische universitaire instellingen en onderzoek- en stud(...) |
---|---|
SERVICES FEDERAUX DES AFFAIRES SCIENTIFIQUES, TECHNIQUES ET CULTURELLES Programme d'actions transversales : la Belgique dans une société mondialisée. - Action I. - Les institutions belges et la prise de décision dans une société mondialisée Deuxième Appel à propositions I. Introduction En date du 10 novembre 2000, le Conseil des Ministres a approuvé le programme d'actions transversales : la Belgique dans une société mondialisée. Les SSTC lancent à présent le deuxième appel aux institutions universitaires et aux centres de recherche et d'étude belges du secteur non marchand pour une deuxième série de recherches qui seront exécutées dans le cadre de ce programme. Le premier appel a eu lieu en l'an 2001. II. Description de la recherche Le présent appel concerne les deux thèmes suivants. 1. La gestion des crises au niveau international Cette partie du programme concerne la gestion internationale ou supranationale des crises. Les équipes sont invitées à développer une étude de cas (BSE, fièvre aphteuse, naufrage de l'Erica, attentat contre le WTC, intervention au Kosovo...) d'une crise dont la (tentative de) solution a nécessité des initiatives internationales ou supranationales. Le projet englobera les différents aspects de la gestion de la crise (contrôle des crises, mobilisation de l'opinion publique, utilisation de résultats de recherche scientifique, nouvelles réglementations mises en place, création de nouvelles institutions...). La coopération avec des institutions de recherche étrangères réputées dans le domaine théorique ou méthodologique ou ayant une expérience de terrain spécifique est encouragée. 2. Le droit pénal belge dans un contexte international La marge de manoeuvre des décideurs nationaux dans le domaine des initiatives et réglementations du droit pénal, notamment dans la lutte contre la criminalité organisée, s'est vue limitée ces dernières années suite à l'impact effectif et grandissant de la prise de décision européenne et internationale en la matière (cf. Union européenne : Traités de Maastricht et d'Amsterdam; Europol et Eurojust; G8 et ONU; Traité de Palerme). Dans cette partie du programme, une recherche sur les interactions entre le droit pénal/droit judiciaire et certains systèmes juridiques étrangers pourrait être mise en oeuvre, comprenant aussi bien : l'influence de (certains pays importants de) l'Union européenne et des Etats-Unis sur le droit pénal/droit judiciaire belge, que l'influence du droit pénal/droit judiciaire belge sur celui de certains autres pays de l'Union européenne. Cette recherche peut se limiter à certains thèmes tels que la criminalité financière (blanchiment d'argent, corruption, contrefaçon de l'euro...), commerce de stupéfiants, traite des êtres humaines... III. Description succincte de la mise en oeuvre | FEDERALE DIENSTEN VOOR WETENSCHAPPELIJKE, TECHNISCHE EN CULTURELE AANGELEGENHEDEN Programma van transversale acties : België in een gemondialiseerde samenleving.- Actie I. - De Belgische openbare instellingen en de besluitvorming in een gemondialiseerde samenleving Tweede Oproep tot voorstellen I. Inleiding Op 10 november 2000 heeft de Ministerraad het « Programma van transversale acties : België in een gemondialiseerde samenleving » goedgekeurd. De DWTC doen thans een tweede oproep tot Belgische universitaire instellingen en onderzoek- en studiecentra uit de non-profitsector voor een tweede reeks van onderzoeken die in dit programma zullen worden uitgevoerd. De eerste oproep heeft in 2001 plaatsgehad. II. Beschrijving van het onderzoek Voorliggende oproep slaat op de volgende twee thema's. 1. Crisisbeheersing op internationaal vlak Dit deel van het programma bestudeert inter- of supranationale processen van cirsisaanpak. De ploegen worden uitgenodigd een case study te ontwikkelen (BSE, mond- en klauwzeer, schipbreuk van de Erica, WTC-aanslag, interventie in Kosovo...) die handelt over een crisis waarvan de (poging tot) oplossing inter- of supranationale initiatieven vereiste. De diverse aspecten van de crisisaanpak (conflictbeheersing, mobilisatie van de publieke opinie, gebruik van resultaten van wetenschappelijk onderzoek, uitwerken van nieuwe reglementeringen, creëren van nieuwe instellingen enz.) dienen aan bod te komen. Samenwerking met een buitenlandse onderzoeksinstelling die theoretisch of methodologisch sterk staat of een bijzondere terreinkennis heeft, wordt aangemoedigd. 2. Belgisch strafrecht in een internationale context De ruimte van nationale besluitvormingsinstanties om geheel autonoom te beslissen over initiatieven en regelgeving in de sfeer van het strafrecht, inzonderheid op het vlak van de bestrijding van de georganiseerde criminaliteit, wordt de laatste jaren steeds meer beperkt ingevolge de groeiende daadwerkelijke impact van de Europese en internationale besluitvorming terzake (cf. Europese Unie : Verdrag van Maastricht en van Amsterdam, Europol en Eurojust; G8 en VN; Verdrag van Palermo). In dit verband kan onderzoek worden gedaan naar de wisselwerking tussen het Belgisch strafrecht/procesrecht en bepaalde buitenlandse rechtsstelsels, omvattende zowel : de invloed van (bepaalde belangrijke landen uit) de EU en van de VS op het Belgisch strafrecht/procesrecht, als de invloed van het Belgisch strafrecht/procesrecht op het strafrecht/procesrecht van bepaalde andere landen uit de Europese Unie. Dit onderzoek kan beperkt worden tot bepaalde strafbaarstellingen zoals financiële misdrijven (witwassen van geld, corruptie, vervalsing van de euro), handel in verdovende middelen, mensenhandel... III. Beknopte beschrijving van de uitvoering |
Pour chaque thème, un budget de 247 893 EUR est prévu. Chaque | Voor elk thema is een budget van 247 893 EUR ingeschreven. Elk |
recherche a une durée maximale de 24 mois. Les montants mentionnés | onderzoek kan maximum 24 maanden duren. De aangeduide bedragen dekken |
couvrent aussi bien les frais de personnel que les frais de fonctionnement de la recherche. | zowel de loon- als werkingskosten voor het onderzoek. |
La collaboration avec des équipes étrangères est possible : un maximum | Samenwerking met buitenlandse ploegen binnen deze oproep is mogelijk : |
de 20 % du budget peut être attribué à la collaboration | maximum 20 % van het budget kan gebruikt worden voor internationale |
internationale. Les coûts afférents (salaires et frais de | samenwerking. De kosten voor deze samenwerking (loon- en |
werkingskosten en communicatie) worden opgenomen in het budget « | |
fonctionnement des chercheurs, frais de la coordination et de la | onderaanneming ». Dit betekent dat de Belgische promoter tegenover de |
communication internationale) seront inscrits au budget de | DWTC de eindverantwoordelijke blijft voor het goede verloop van het |
fonctionnement. Ceci signifie que le coordinateur belge vis-à-vis des | onderzoek. Het eindproduct van het project zal bestaan uit een publicatieklare |
SSTC restera le responsable final du bon déroulement de la recherche. | tekst in de taal van de coördinator (Nederlands of Frans) van ongeveer |
Le produit final consistera en un document d'environ 200 pages, prêt à | 200 blz., bestemd voor een ruim publiek van geïnteresseerden en uit te |
être publié, et rédigé dans la langue du coordinateur (français ou | |
néerlandais). Celui-ci sera destiné à un large public et sera publié | |
par les SSTC. il sera aussi demandé aux équipes de fournir un résumé | |
de 20 pages en anglais pour les évaluateurs étrangers et un résumé | geven door de DWTC, een Engelstalige samenvatting van ongeveer 20 blz. |
d'une dizaine de pages destiné à être mis sur l'Internet. | bestemd voor de buitenlandse evaluatoren en een samenvatting van een |
tiental pagina's voor het Internet. | |
IV. Comment répondre à cet appel aux propositions ? | IV. Hoe antwoorden op deze oproep tot voorstellen ? |
Les personnes intéressées à répondre à cet appel sont invitées à | Wie interesse heeft om in te gaan op deze oproep, wordt verzocht een |
contacter par e-mail, par écrit ou par téléfax : | e-mail te sturen, te schrijven, of te faxen of naar : |
Services fédéraux des affaires scientifiques, techiques et culturelles | Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden |
La Belgique dans une société mondialisée | België in een gemondialiseerde samenleving |
Deuxième appel | Tweede oproep |
rue de la Science 8 | Wetenschapsstraat 8 |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
Téléfax : 02-230 59 12 | Telefax : 02-230 59 12 |
e-mail : vdon@belspo.be | e-mail : vdon@belspo.be |
vdae@belspo.be | vdae@belspo.be |
url : www.belspo.be | url. : www.belspo.be |
Il leur sera envoyé un dossier contenant toutes les informations | Geïnteresseerden zullen een dossier ontvangen met alle nuttige |
utiles sur le programme et les instructions sur la manière de | informatie over het programma en de vormvereisten waaraan het voorstel |
présenter leur proposition. | dient te voldoen. |
V. Date de clôture | V. Sluitingsdatum |
Les documents doivent être remis sur disquette ou par e-mail et sous | De documenten moeten op diskette of per e-mail en in afgedrukte vorm |
forme papier aux personnes de contact reprises ci-dessous ou à leurs | overhandigd worden aan hiernavermelde contactpersonen of hun |
remplaçants. | plaatsvervangers. |
Les propositions doivent parvenir au plus tard le 28 juin 2002 à 16 | Alle voorstellen moeten toekomen uiterlijk op 28 juni 2002 om 16 uur. |
heures. Il appartient aux candidats de veiller à ce que leur | Het is aan de indieners erover te waken dat hun voorstel binnen de |
proposition parvienne dans les délais. Passé la date de clôture, les | gestelde termijn wordt ingediend. De DWTC zullen geen rekening houden |
SSTC ne pourront plus prendre en compte les réponses à l'appel aux | met voorstellen die na de sluitingsdatum worden ingediend. |
propositions. | |
VI. Documents | VI. Documenten |
Documents en Word 97 (Windows) : Dossier d'information, Formulaire de | Documenten in Word 97 (Windows) : Informatiedossier, |
soumission en FR et en EN. Personnes de contact : Bogdan Van Dominck | Indieningsformulier in het NL en in het EN. Contactpersonen : Bogdan |
(tel : 02-338 34 88, vdon@belspo.be) et Lieve Van Daele (tel : 02-238 34 87, vdae@belspo.be). | Van Dominck (tel. : 02-238 34 88, vdon@belspo.be) en Lieve Van Daele |
(tel. : 02-238 34 87 vdae@belspo.be). |