← Retour vers "COURS ET TRIBUNAUX Organisation d'un examen pour les candidats-rédacteur de greffe et de parquet 1.
Dans le courant du deuxième semestre de 2002, le Ministre de la Justice organisera à Bruxelles un examen
pour les candidats-rédacteur dans les 2. Sont admis à participer à cet examen les employés
nommés à titre définitif, porteurs d'un diplôm(...)"
COURS ET TRIBUNAUX Organisation d'un examen pour les candidats-rédacteur de greffe et de parquet 1. Dans le courant du deuxième semestre de 2002, le Ministre de la Justice organisera à Bruxelles un examen pour les candidats-rédacteur dans les 2. Sont admis à participer à cet examen les employés nommés à titre définitif, porteurs d'un diplôm(...) | HOVEN EN RECHTBANKEN Inrichting van een examen voor de kandidaten-opsteller voor de griffies en de parketten 1. In de loop van het tweede semester van 2002, zal de Minister van Justitie een examen voor kandidaten-opsteller voor de griffies en 2. Tot dit examen worden toegelaten de vastbenoemde beambten, houders van een diploma of studiegetu(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE COURS ET TRIBUNAUX Organisation d'un examen pour les candidats-rédacteur de greffe et de parquet 1. Dans le courant du deuxième semestre de 2002, le Ministre de la Justice organisera à Bruxelles un examen pour les candidats-rédacteur dans les greffes et les secrétariats des parquets des cours et tribunaux, conformément à l'arrêté royal du 20 novembre 1998 concernant les concours et les examens organisés en vue du recrutement et de la carrière des membres des greffes et des secrétariats des parquets et du personnel des greffes et des secrétariats des parquets. 2. Sont admis à participer à cet examen les employés nommés à titre définitif, porteurs d'un diplôme ou certificat d'études pris en | MINISTERIE VAN JUSTITIE HOVEN EN RECHTBANKEN Inrichting van een examen voor de kandidaten-opsteller voor de griffies en de parketten 1. In de loop van het tweede semester van 2002, zal de Minister van Justitie een examen voor kandidaten-opsteller voor de griffies en de parketsecretariaten van de hoven en rechtbanken, te Brussel inrichten, overeenkomstig het koninklijk besluit van 20 november 1998, betreffende de vergelijkende examens en examens georganiseerd voor de werving en de loopbaan van de leden van de griffies en van de parketsecretariaten en van het personeel van de griffies en de parketsecretariaten. 2. Tot dit examen worden toegelaten de vastbenoemde beambten, houders van een diploma of studiegetuigschrift in aanmerking komend voor de |
considération pour l'admission aux fonctions de niveau 2 dans les | toelating tot een ambt van niveau 2 bij de Rijksbesturen en die |
administrations de l'Etat et ayant exercé les fonctions d'employé dans | gedurende ten minste twee jaar het ambt van beambte hebben uitgeoefend |
un greffe ou un secrétariat de parquet pendant deux ans au moins. | bij een griffie of een parket-secretariaat. |
Les conditions susvisées doivent être réalisées à la date de la | Op de datum van de afsluiting van de inschrijvingen dienen de |
clôture des inscriptions. | bovenvermelde vereisten vervuld te zijn. |
Sont également admis à participer, les employés n'ayant pas le diplôme | Worden eveneens toegelaten, de beambten die niet houder zijn van het |
requis, mais qui comptaient une ancienneté de grade (nomination) de | vereiste diploma, maar minstens twee jaar graadanciënniteit |
deux ans au moins au 1er juillet 1997. | (benoeming) hadden op 1 juli 1997. |
Les licenciés en droit et les porteurs du certificat de | Licentiaten in de rechten en houders van het getuigschrift van |
candidat-greffier et candidat-secrétaire sont dispensés de cet examen. | kandidaat-griffier en kandidaat-secretaris zijn van dit examen vrijgesteld. |
3. L'examen consiste en : | 3. Het examen bestaat uit : |
- une première épreuve qui porte sur des questions relatives à | - een eerste proef die vragen omvat met betrekking tot de rechterlijke |
l'organisation judiciaire et à des éléments de droit constitutionnel | organisatie en de beginselen van het grondwettelijk recht alsook |
ainsi que sur des questions permettant d'apprécier les facultés de | vragen die moeten toelaten het bevattings- en redeneervermogen van de |
compréhension et de raisonnement des candidats. | kandidaten te beoordelen. |
Les matières de l'examen sont reprises dans un manuel qui sera mis à | De examenstof is opgenomen in een handleiding die aan de ingeschreven |
la disposition des candidats inscrits. | kandidaten ter beschikking wordt gesteld. |
L'évaluation des facultés de compréhension et de raisonnement des | De beoordeling van het bevattings- en redeneervermogen van de |
candidats s'effectue au moyen d'une série de questions du niveau de | kandidaten geschiedt aan de hand van een reeks vragen op het niveau |
l'enseignement secondaire supérieur, se rapportant : | van het hoger middelbaar onderwijs over : |
- au classement par catégories selon des critères donnés; | - indeling in categorieën volgens bepaalde criteria; |
- à des problèmes d'organisation pratique et logique; | - praktische en logische organisatieproblemen; |
- à l'interprétation de données chiffrées; | - interpretatie van cijfermatige gegevens; |
- à la lecture et la compréhension de textes. | - begrijpend lezen. |
Il est fait usage de questionnaires standardisés. | Er worden gestandaardiseerde vragenlijsten gebruikt. |
Il est attribué 3 points par réponse correcte. Il est retiré au maximum 1 point par réponse fausse. Lorsque le candidat ne répond pas à une question, aucun point n'est retiré. Cette épreuve a une durée de trois heures. Pour satisfaire, les candidats doivent obtenir au moins la moitié des points attribués à l'épreuve; - une seconde épreuve consistant en la synthèse et le commentaire d'un texte mis à la disposition de chaque candidat pendant un délai de trente minutes. Pendant ce laps de temps les candidats peuvent prendre des notes. Cette épreuve a une durée de quatre heures, le délai de trente minutes visé ci-dessus, non compris. Pour satisfaire, les candidats doivent obtenir au moins la moitié des points attribués à l'épreuve. Chaque épreuve intervient pour la moitié des points attribués à l'ensemble de l'examen. Sont déclarés lauréats les candidats qui ont | Er worden 3 punten per juist antwoord toegekend. Er wordt maximum 1 punt per foutief antwoord afgetrokken. Indien de kandidaat niet antwoordt op een vraag wordt geen punt afgetrokken. Deze proef duurt drie uur. Om te slagen moeten de kandidaten ten minste de helft van de punten die aan de proef worden toegekend, behalen; - een tweede proef die bestaat uit het samenvatten en commentariëren van een tekst die gedurende een termijn van dertig minuten ter beschikking van iedere kandidaat wordt gesteld. Tijdens deze periode mogen de kandidaten aantekeningen maken. Deze proef duurt vier uur, de termijn hierboven vermeld van dertig minuten niet inbegrepen. Om te slagen moeten de kandidaten ten minste de helft van de punten die aan de proef worden toegekend, behalen. Op elk proef staat de helft van de punten die aan het volledig examen |
obtenu 60 % des points attribués à l'ensemble de l'examen. | worden toegekend. Worden geslaagd verklaard de kandidaten die 60 % van |
4. Toute demande de participation à cet examen doit être adressée, | de punten die aan het volledig examen wordt toegekend, behaald hebben. |
sous peine de nullité, par envoi recommandé, au moyen d'une copie du | 4. Elke aanvraag tot deelname aan dit examen moet, op straffe van |
formulaire d'inscription ci-joint, au Ministre de la Justice, | nietigheid, bij middel van een kopie van het hierbijgevoegd |
inschrijvingsformulier, opgestuurd worden per aangetekende zending aan | |
Direction générale de l'Organisation judiciaire 3/P/O.J. II/Examens, | de Minister van Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke |
boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles. Les candidats y joindront | Organisatie 3/P/R.O. II/Examens, Waterloolaan 115, 1000 Brussel. De |
une photocopie de leur carte d'identité (recto-verso), une photocopie, | kandidaten zullen er een kopie van hun identiteitskaart (recto-verso), |
certifiée conforme par l'administration communale, de leur diplôme ou | van een door het gemeentebestuur eensluidend verklaarde fotokopie van |
certificat d'études ainsi qu'une photocopie de leur arrêté de | hun diploma of studiegetuigschrift alsmede een fotokopie van hun |
nomination comme employé. | benoemingsbesluit als beambte bijvoegen. |
5. Le délai d'inscription à cet examen est clôturé le 26 avril 2002, | 5. De termijn van inschrijving voor dit examen wordt afgesloten op 26 |
la date de la poste faisant foi. | april 2002, de datum van de post geldt als bewijs. |
Aucun droit d'inscription ne doit être acquitté. | Geen inschrijvingsrecht dient te worden betaald. |
6. Les personnes valablement inscrites au présent examen seront | 6. De personen die geldig ingeschreven zijn voor dit examen zullen |
invitées ultérieurement à venir enlever, au Ministère de la Justice à | achteraf uitgenodigd worden om de syllabussen betreffende de materies |
Bruxelles, les syllabus reprenant les matières de la première épreuve. | van de eerste proef te komen afhalen bij het Ministerie van Justitie te Brussel. |
7. Ceux qui participent indûment à cet examen ne pourront en aucun cas | 7. Diegenen die ten onrechte aan dit examen deelnemen worden in geen |
être déclarés admissibles. | geval toelaatbaar verklaard. |
8. Le candidat peut recevoir le règlement de l'examen ainsi que la | 8. De kandidaat kan, mits schriftelijk verzoek, het reglement van het |
composition du jury, s'il en fait la demande par écrit. | examen alsook de samenstelling van de examencommissie verkrijgen. |
Maintien de la validité des anciens examens de rédacteur | Behoud van de geldigheid van de oude examens van opsteller |
Les lauréats d'un examen de recrutement de rédacteur organisé avant le | De geslaagden van een wervingsexamen voor de graad van opsteller dat |
1er juillet 1997 qui souhaitent conserver, pour une durée illimitée, | georganiseerd is vóór 1 juli 1997 die willen dat hun goede uitslag |
le bénéficie de leur réussite doivent en faire part au Ministre de la | onbeperkt geldig blijft moeten dit aan de Minister van Justitie te |
Justice. | kennen geven. |
Cette demande doit être adressée, sous peine de nullité, par lettre | Deze aanvraag moet, op straffe van nietigheid, opgestuurd worden bij |
recommandée à la poste au plus tard drie mois après la présente | een ter post aangetekende brief ten laatste drie maanden na deze |
publication, au Ministre de la Justice, Direction générale de | bekendmaking aan de Minister van Justitie, Directoraat-generaal |
l'Organisation judiciaire 3/P/O.J. II/DT/Examens, boulevard de | Rechterlijke Organisatie 3/P/R.O. II/OM/Examens, Waterloolaan 115, |
Waterloo 115, 1000 Bruxelles (article 95 de la loi du 17 février 1997 | 1000 Brussel (artikel 95 van de wet van 17 februari 1997 tot wijziging |
portant modification de certaines dispositions du Code judiciaire en | van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot |
ce qui concerne le personnel des greffes et des parquets). | het personeel van de griffies en parketten). |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |