← Retour vers "La responsabilité des autorités administratives en matière de sécurité dans les gares A Mesdames
et Messieurs les Gouverneurs de province Pour information : - à Mesdames et Messieurs
les Bourgmestres - aux Commissaires d'arrondissement La sécurité dans les gares et les chemins de fer est une matière qui doit être
"
La responsabilité des autorités administratives en matière de sécurité dans les gares A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province Pour information : - à Mesdames et Messieurs les Bourgmestres - aux Commissaires d'arrondissement La sécurité dans les gares et les chemins de fer est une matière qui doit être | De verantwoordelijkheid van de bestuurlijke overheden met betrekking de veiligheid in de stations Aan de Dames en Heren Provinciegouveuneurs Ter informatie : - de Dames en Heren Burgemeesters - de Arrondissementscommissarissen Mevrou 1. Inleiding De veiligheid in de stations en op de spoorwegen is een materie die vanuit een bred(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR La responsabilité des autorités administratives en matière de sécurité dans les gares A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province Pour information : - à Mesdames et Messieurs les Bourgmestres - aux Commissaires d'arrondissement Madame, Monsieur le Gouverneur, 1. Introduction La sécurité dans les gares et les chemins de fer est une matière qui doit être abordée en s'appuyant sur une large base. Pour cette raison, j'ai récemment organisé une 'Table ronde' sur cette problématique, au | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN De verantwoordelijkheid van de bestuurlijke overheden met betrekking de veiligheid in de stations Aan de Dames en Heren Provinciegouveuneurs Ter informatie : - de Dames en Heren Burgemeesters - de Arrondissementscommissarissen Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, 1. Inleiding De veiligheid in de stations en op de spoorwegen is een materie die vanuit een brede basis tegemoet moet worden getreden. Om die reden heb ik recent dan ook een 'Ronde tafel' georganiseerd rond deze |
cours de laquelle j'ai conclu, de concert avec la SNCB, la Police | problematiek, waarin ik samen met de NMBS. de Vaste Commissie van de |
fédérale, le Secrétariat permanent de la Police communale, le | Gemeentepolitie, de Federale Politie, het Vast Secretariaat voor het |
Secrétariat permanent à la Politique de Prévention (SPP) et la Police | Preventiebeleid (VSP) en de Algemene Rijkspolitie (ARP) afspraken heb |
générale du Royaume (PGR), des accords pour continuer à développer les | gemaakt om op dit vlak verder de nodige initiatieven te ontwikkelen. |
initiatives nécessaires en la matière. | Eén van die initiatieven betreft de oprichting van een "Nationaal |
Une de ces initiatives porte sur la création d'une "Plate-forme | Platform" in de schoot van het VSP, met vertegenwoordigers van alle |
nationale" au sein du SPP, à laquelle participeront des représentants | actoren die een taak hebben in het kader van de veiligheid van |
de tous les acteurs qui ont une mission dans le cadre de la sécurité | stations en spoorwegen. Dit platfonn zal in de eerste plaats de |
des gares et des chemins de fer. Dans un premier temps, cette plate-forme identifiera les problèmes concrets. Sur base d'une meilleure collecte des informations, elle déterminera quelles gares et quelles lignes entraînent des risques spécifiques. Ensuite, sur la base de ces informations, un groupe de travail spécifique se réunira pour chaque ligne et chaque gare et abordera plus en détail des problèmes précis et concrets. Ainsi, des solutions seront conçues sur mesure et les acteurs les plus aptes ainsi que les moyens les plus adéquats pourront être désignés. La plate-forme va en permanence tenir à jour un inventaire de toutes les mesures qui seront proposées et/ou prises. Je souhaite également prendre une initiative en matière de délimitation des responsabilités des différentes autorités administratives en ce domaine, ainsi qu'en matière de répartition des tâches entre la police locale et la police fédérale. C'est dans cette optique que la présente circulaire doit être comprise. J'estime en effet qu'il est souhaitable d'attirer clairement l'attention des bourgmestres, notamment ceux sur le territoire desquels est située une gare, sur les responsabilités qu'ils portent en la matière et de les inviter à accorder à cette problématique la place qui lui revient dans leur politique locale de sécurité. En d'autres termes, je souhaite offrir dans la présente circulaire un cadre général de travail, dans lequel les autorités administratives et les services de police pourront fonctionner et conclure des conventions de travail plus précises. | concrete problemen identificeren. Aan de hand van een verbeterde informatievergadering zal worden bepaald welke stations en lijnen specifieke risico's met zich meebrengen. Op basis van deze informatie zal vervolgens voor elke lijn en elk station een specifieke werkgroep samenkomen die meer in detail treedt naar de concrete en specifieke problemen toe. Aldus zullen oplossingen op maat uitgewerkt worden, waarbij de meest geschikte actoren en middelen zullen kunnen worden aangeduid. Het platform zal permanent een inventaris bijhouden van alle maatregelen die worden voorgesteld en/of genomen. Een tweede initiatief dat ik wens te nemen, heeft betrekking op de afbakening van de verantwoordelijkheden van de diverse bestuurlijke overheden in dit domein, alsook de taakverdeling tussen de lokale en de federale politie. Het is in dit kader dat deze omzendbrief moet worden begrepen. Ik meen immers dat het wenselijk is om de burgemeesters, in het bijzonder deze op wier grondgebied een station gelegen is, uitdrukkelijk te wijzen op de verantwoordelijkheden die zij in dit verband dragen, en hen uit te nodigen om deze problematiek een gepaste plaats te geven binnen hun lokaal veiligheidsbeleid. In deze omzendbrief wens ik met andere woorden een algemeen werkkader aan te bieden, waarbinnen de bestuurlijke overheden en de politiediensten zullen kunnen functioneren en nadere werkafspraken zullen kunnen maken. |
2. L'intérêt local : le Bourgmestre | 2. Het lokaal belang : de burgemeester |
Onverminderd de bevoegdheden van de Minister van Binnenlandse Zaken en | |
Sans préjudice des compétences du Ministre de l'Intérieur et du | van de provinciegouverneur, is het in eerste orde steeds de |
Gouverneur de province, le Bourgmestre est toujours en premier lieu | burgemeester die verantwoordelijk is voor de openbare orde op het |
responsable de l'ordre public sur le territoire de sa commune (1). | grondgebied van zijn gemeente (1). |
Tous les troubles de l'ordre public et toutes les missions de police | Alle lokale ordeverstoringen en taken van algemene bestuurlijke |
administrative générale qui s'appliquent à des phénomènes qui se font | politie die van toepassing zijn op fenomenen die hoofdzakelijk lokaal |
principalement sentir à l'échelon local, relèvent incontestablement du | doorwerken, vallen ontegensprekelijk onder het werkterrein van de |
champ d'action du Bourgmestre. Ce dernier porte la responsabilité de | burgemeester. Hij draagt de verantwoordelijkheid voor de uitoefening |
l'exercice du service de police de base par la police locale (2). | door de lokale politie van de basispolitiezorg (2). |
3. L'intérêt supralocal : le Ministre de l'Intérieur | 3. Het supralokaal belang : de Minister van Binnenlandse Zaken |
Le Ministre de l'Intérieur peut prendre des mesures de police | De Minister van Binnenlandse Zaken kan maatregelen van bestuurlijke |
administrative, même si l'événement ou la situation n'est localisé(e) | politie nemen wanneer, ook al is de gebeurtenis of de situatie slechts |
que dans une seule commune, lorsque l'intérêt général exige son | in een enkele gemeente gelokaliseerd, het algemeen belang zijn |
interventions (3). Il s'agit de mesures de police au sens de l'article | tussenkomst vereist (3). Het gaat om politiemaatregelen in de zin van |
3 de la loi sur la fonction de police : "tout acte exécutoire de | artikel 3 van de wet op het politieambt : "elke juridische of |
police administrative ou de police judiciaire, juridique ou matériel, | materiële uitvoerbare handeling van bestuurlijke of gerechtelijke |
portant une indication, une obligation ou une interdiction pour les | politie die voor de burgers een aanwijzing, een verplichting of een |
citoyens". | verbod inhoudt". |
4. Application des principes susmentionnés à la sécurité dans les | 4. Toepassing van de vermelde principes op de veiligheid in de |
gares | stations |
Une question d'intérêt purement local relève de la responsabilité du | Een kwestie van louter lokaal belang valt onder de |
Bourgmestre. Une question d'intérêt supralocal ou général relève de la | verantwoordelijkheid van de burgemeester. Een kwestie van suprokaal of |
compétence du Ministre de l'Intérieur. | algemeen belang, behoort tot de bevoegdheid van de Minister van |
L'application de ces principes aux chemins de fer permet de distinguer | Binnenlandse Zaken. De toepassing van deze beginselen op de spoorwegen laat toe de drie |
les trois sphères suivantes : | volgende arealen te onderscheiden : |
a) le quartier de la gare, les commerces et les salles d'attente Les lieux publics relèvent tout d'abord de la responsabilité du Bourgmestre, puisque l'on estime en général que les troubles de l'ordre public en ces lieux ne sont pas de nature à avoir des conséquences supralocales (par ex. des petits troubles de l'ordre public, des vols à la tire). Le Bourgmestre décide de la politique à mener et peut donner à la police locale les ordres, instructions et directives nécessaires à cet effet (4). Je voudrais signaler aux autorités locales qu'elles ne sont pas seules dans l'élaboration de ladite politique. Tant la Police générale du Royaume que le Secrétariat permanent à la Politique de Prévention peuvent être considérés comme partenaires privilégiés des autorités locales en ce domaine. b) les voies et les fraies proprement dits L'autorité compétente en matière de police administrative générale est ici le Ministre de l'Intérieur. Il décide de la politique à mener et peut donner à la police fédérale les ordres, instructions et | a) de stationsbuurt, de commerciële ruimtes en de wachtzalen De publieke plaatsen vallen onder de primaire verantwoordelijkheid van de burgemeester, daar ordeverstoringen op deze plaatsen algemeen beschouwd niet van aard zijn dat ze supralokale gevolgen hebben (bijvoorbeeld kleine ordeverstoringen, gauwdiefstallen). De burgemeester bepaalt het beleid en kan aan de lokale politie terzake de nodige bevelen, onderrichtingen en richtlijnen geven (4). Ik wijs de lokale overheden erop dat ze bij het ontwikkelen van dit beleid niet alleen staan. Zowel de Algemene Rijkspolitie als het Vast Secretariaat voor het Preventiebeleid kunnen hierbij als bevoorrechte partners van de lokale overheden worden beschouwd; b) de sporen en de treinen zelf Hier is de bevoegde overheid van algemene bestuurlijke politie de Minister van Binnenlandse Zaken. De Minister van Binnenlandse Zaken bepaalt het beleid en kan aan de federale politie terzake de nodige |
directives nécessaires à cet effet (5). Chaque incident ou phénomène | bevelen, onderrichtingen en richtlijnen geven (5). Elk incident of |
qui a lieu au niveau des voies ou des trains peut être lourd de | fenomeen dat zich ter hoogte van de sporen of treinen afspeelt, kan |
conséquences pour le transport national et international. C'est | verstrekkende gevolgen hebben voor het nationaal en internationaal vervoer. |
pourquoi s'applique ici la notion d'"intérêt général", visée à | In dit geval is dan ook de notie "algemeen belang", bedoeld in artikel |
l'article 11 de la loi sur la fonction de police. | 11 van de wet op het politieambt, van toepassing; |
c) les quais | c) de perrons |
Des phénomènes tant de nature purement locale que de nature | Wat de perrons betreft, kunnen er zich zowel fenomenen van louter |
supralocale peuvent se produire au niveau des quais. Ainsi, la prise | lokale aard, dan wel van supralokale aard voordoen. Het treffen van |
de mesures visant à prévenir les vols à la tire est une question | maatregelen ter voorkoming van gauwdiefstallen, is een lokale kwestie |
d'ordre local (Bourgmestre), tandis que d'autres décisions pourraient | (burgemeester), terwijl andere beslissingen veeleer verband kunnen |
davantage être liées à la fluidité du trafic supralocal, qui est une | houden met de vlotheid van het supralokaal verkeer, wat een |
compétence du Ministre de l'Intérieur. | bevoegdheid van de Minister van Binnenlandse Zaken is. |
5. La répartition des tâches entre police locale et fédérale | 5. De taakverdeling tussen de lokale en de federale politie |
Sans préjudice de dispositions dérogatoires arrêtées par le Ministre | Onverminderd de afwijkende bepalingen vastgesteld door de Minister van |
de l'Intérieur pour des situations particulières, les principes | Binnenlandse Zaken voor bijzondere gevallen, zijn de volgende |
suivants seront d'application : La police locale assure au niveau local la fonction de police de base, ce qui comprend toutes les missions de police administrative et judiciaire nécessaires à la gestion des événements et des phénomènes locaux sur le territoire de la zone de police, de même que l'accomplissement de certaines missions de police à caractère fédéral (6). Par analogie avec la répartition en sphères précitée, la police locale va principalement intervenir dans le quartier de la gare, les commerces et les salles d'attente, ainsi que sur les quais pour ce qui concerne les phénomènes à caractère strictement local. La police fédérale assure sur l'ensemble du territoire, dans le | beginselen van toepassing : De lokale politie verzekert de basispolitiezorg op het lokale niveau, meer bepaald alle opdrachten van bestuurlijke en gerechtelijke politie die nodig zijn voor het beheren van lokale gebeurtenissen en fenomenen die zich voordoen op het grondgebied van de politiezone, evenals het vervullen van sommige opdrachten van federale aard (6). Naar analogie met de bovenververmelde verdeling in arealen, zal de lokale politie voornamelijk optreden in de stationsbuurt, de commerciële ruimtes en de wachtzalen, alsook op de perrons voor wat betreft de fenomenen die een strikt lokaal karakter kennen. De federale politie verzekert over het gehele grondgebied, met |
respect des principes de spécialité et de subsidiarité, les missions | inachtneming vare de principes van specialiteit en subsidiariteit, de |
spécialisées et supralocales de police administrative et judiciaire, | gespecialiseerde en de supralokale opdrachten van bestuurlijke politie |
ainsi que des missions d'appui aux polices locales et aux autorités de | en gerechtelijke politie, evenals ondersteunende opdrachten voor de |
police. Les missions spécialisées et supralocales de police | lokale politiediensten en voor de politieoverheden. De |
administrative et judiciaire, sont exécutées par les unités et | gespecialiseerde en supralokale opdrachten van bestuurlijke en |
services opérationnels de la police fédérale qui font partie des | gerechtelijke politie worden uitgevoerd door de operationele eenheden |
directions générales de la police administrative, de la police | en diensten van de federale politie die deel uitmaken van de algemene |
judiciaire ou de l'appui opérationnel. Depuis 1998, les (anciens) | directies bestuurlijke politie, gerechtelijke politie of operationele |
services de police spéciale relèvent de la police fédérale (7). La | steun. Sinds 1998 ressorteren de (vroegere) bijzondere politiediensten |
police fédérale va principalement intervenir sur les voies et dans les | onder de federale politie (7). De federale politie zal voornamelijk |
trains proprement dits, ainsi que sur les quais, pour autant qu'il | optreden op de sporen en de treinen zelf, alsook op de perrons voor |
s'agisse de phénomènes dont les répercussions sont supralocales. | zover het gaat om fenomenen met supralokale weerslag. |
Dans l'esprit de la loi du 7 décembre 1998 qui consacre le rôle | In de geest van de wet van 7 december 1998 die de steunrol van het |
d'appui devant être tenu par le niveau fédéral, la direction générale | |
de la police administrative, par le canal de son service de police des | federale niveau beklemtoont, zal de algemene directie van de |
chemins de fer (SPC), assurera un rôle moteur dans le processus | bestuurlijke politie. via haar dienst spoorwegpolitie (SPC), een |
d'intégration des deux niveaux sur le terrain et dans la conclusion | voortrekkersrol vervullen in het integratieproces op het terrein van |
d'accords locaux de coopération policière. | de twee niveaus en bij het afsluiten van lokale politionele |
samenwerkingsakkoorden. | |
6. La distinction police administrative générale - spéciale | 6. Het onderscheid algemene - bijzondere bestuurlijke politie |
Pour terminer, dans le cadre de la présente directive, il est opportun | In het kader van deze richtlijn, past het tenslotte om eraan te |
herinneren dat wanneer er, naar aanleiding van een bepaalde | |
de rappeler que, lorsqu'il y a lieu de prendre en même temps des | gebeurtenis, tegelijkertijd maatregelen van algemene en van bijzondere |
mesures de police administrative générale et de police administrative | bestuurlijke politie moeten worden genomen, de maatregelen van |
spéciale, et ce, en raison d'un événement spécifique, les mesures de | algemene bestuurlijke politie voorrang zullen genieten. |
police administrative générale bénéficieront de la priorité. | Met betrekking tot de spoorwegen, kunnen inderdaad maatregelen van |
En ce qui concerne les chemins de fer, des mesures de police | bijzondere bestuurlijke politie genomen worden door de Minister van |
administrative spéciale peuvent en effet être prises par le Ministre | Verkeer en Infrastructuur. Ik wens duidelijk te onderlijnen dat dit de |
des Communication et de l'Infranstructure. Je souhaite clairement | overheden bevoegd voor het treffen van maatregelen van algemene |
souligner que cela ne dégage en rien les autorités compétentes pour | bestuurlijke politie (burgemeester. gouverneur, |
prendre des mesures de police administrative générale (Bourgmestre, | arrondissementscommissaris, Minister van Binnenlandse Zaken) niet van |
Gouverneur, Commissaire d'arrondissement, Ministre de l'Intérieur) de | hun verantwoordelijkheden ontslaat, wel integendeel. De maatregelen |
leurs responsabilités, bien au contraire. Les mesures qu'elles vont | die zij naar aanleiding van diezelfde gebeurtenis (dienen te) nemen, |
(devoir) prendre en raison du même événement précité, seront exécutées | zullen bij voorrang worden uitgevoerd op die van bijzondere |
en priorité sur celles de police administrative spéciale (8). | bestuurlijke politie (8). |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Art. 133 de la Nouvelle Loi communale. | (1) Art. 133 van de Nieuwe gemeentewet. |
(2) Art. 3, § 2 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | (2) Art. 3, § 2 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
police intégré, structuré à deux niveaux (Moniteur belge, 5 janvier 1999). | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (Belgisch Staatsblad, 5 januari 1999). |
(3) Circulaire ministérielle du 10 décembre 1987, Maintien de l'ordre | (3) Ministeriële Omzendbrief van 10 december 1987 Ordehandhaving - |
- Instructions générales coordonnées (Moniteur belge, 19 décembre | Gecoördineerde algemene onderrichtingen (Belgisch Staatsblad, 19 |
1987); art. 11 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police : | december 1987); art. 11 van de wet van 5 augustus 1992 op het |
politieambt : "Onverminderd de bevoegdheden die hun zijn toegekend | |
"Sans préjudice des compétences qui leur sont attribuées par ou en | door of krachtens de wet, oefenen de minister van Binnenlandse Zaken |
vertu de la loi, le Ministre de l'Intérieur et le gouverneur exercent | en de gouverneur de bevoegdheden van de burgemeester of van de |
à titre subsidiaire les attributions du bourgmestre ou des | gemeentelijke instellingen in subsidiaire orde uit wanneer deze, al |
institutions communales lorsqu'ils manquent, volontairement ou non, à | dan niet vrijwillig, hun verantwoordelijkheden niet nakomen, wanneer |
leurs responsabilités, lorsque les troubles à l'ordre public | de verstoring van de openbare orde zich uitstrekt over het grondgebied |
s'étendent au territoire de plusieurs communes, ou lorsque, bien que | van verscheidene gemeenten of; wanneer, ook al is de gebeurtenis of de |
l'événement ou la situation soit localisée dans une seule commune, | situatie slechts in een enkele gemeente gelokaliseerd, het algemeen |
l'intérêt général exige leur intervention. | belang hun tussenkomst vereist. De bij het eerste lid bedoelde |
Les compétences visées à l'alinéa 1er ce concernent les mesures de | bevoegdheden betreffen maatregelen van bestuurlijke politie in de zin |
police administrative au sens de l'article 3, 1°, à l'exclusion de | van artikel 3, 1°, behalve diegene die het voorwerp uitmaken van |
celles qui font l'objet de l'article 42 de la loi du 7 décembre 1998 | artikel 42 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux." | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus." |
(4) Article 42 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | (4) Artikel 42 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
police intégré, structuré à deux niveaux. | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
(5) Article 97 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | (5) Artikel 97 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
police intégré, structuré à deux niveaux. | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
(6) Article 3 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | (6) Artikel 3 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
police intégré, structuré à deux niveaux. | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
(7) Loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la police maritime, | (7) Wet van 17 november 1998 houdende integratie van de |
de la police aéronautique et de la police des chemins de fer dans la | zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de |
gendarmerie (Moniteur belge, 11 décembre 1998). Loi du 3 mai 1999 | rijkswacht (Belgisch Staatsblad, 11 december 1998). Wet van 3 mei 1999 |
organisant la répartition des compétences suite à l'intégration de la | tot regeling van de bevoegdheidsverdeling ingevolge de integratie van |
police maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins | de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de |
de fer dans la police fédérale (Moniteur belge, 29 mai 1999). Ladite | federale politie (Belgisch Staatsblad, 29 mei 1999). Tot deze |
intégration fut décidée fin 1996 par le Conseil des Ministres, qui | integratie was eind 1996 door de Ministerraad beslist, die stelde dat |
déclarait que "dans un objectif de rationalisation et de meilleure | |
lutte contre la criminalité transfrontalière, les missions de police | "ten behoeve van de rationalisatie en van een betere bestrijding van |
générale (à l'exception des missions d'inspection visant | |
principalement le respect des règles spécifiques de circulation et de | de grensoverschrijdende criminaliteit de algemene politieopdrachten |
sécurité relatives aux transports maritimes, ferroviaires et aériens) | (met uitzondering van de opdrachten inzake controle op het naleven van |
des polices aéronautique, maritime et de la police des chemins de fer | de specifieke verkeersregels), van de luchtvaart-, zeevaart- en |
sont intégrées, avec le personnel et les moyens nécessaires, dans la | spoorwegpolitie, samen met de het daartoe vereiste personeel en |
gendarmerie" (lisez : la police fédérale). | middelen, worden opgenomen in de rijkswacht" (lees : de federale politie). |
(8) Art. 12 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police : | (8) Art. 12 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt : |
"Lorsque, à l'occasion d'un même événement des mesures de police | "Indien, naar aanleiding van eenzelfde gebeurtenis, maatregelen van |
administrative générale et de police administrative spéciale doivent | algemene bestuurlijke politie en van bijzondere bestuurlijke politie |
être prises simultanément, les décisions, ordres et réquisitions des | gelijktijdig moeten worden getroffen, worden de beslissingen, bevelen |
autorités de police administrative générale sont exécutées en | en vorderingen van de overheden van algemene bestuurlijke politie bij |
priorité." | voorrang uitgevoerd.". |