← Retour vers "Mise en vente L'Etat belge se propose de vendre les immeubles suivants qui sont gérés par la
Régie des Bâtiments : 1) la « Tour des Finances » de la Cité administrative de l'Etat, boulevard
du Jardin Botanique 50, (...)"
| Mise en vente L'Etat belge se propose de vendre les immeubles suivants qui sont gérés par la Régie des Bâtiments : 1) la « Tour des Finances » de la Cité administrative de l'Etat, boulevard du Jardin Botanique 50, (...) | Tekoopstelling De Belgische Staat heeft zich voorgenomen de volgende gebouwen en terreinen te verkopen dewelke worden beheerd door de Regie der Gebouwen : 1) de « Financietoren » van het Rijksadministratief Centrum, Kruidtuinlaan 50, te 1000 Brussel, gek(...) |
|---|---|
| REGIE DES BATIMENTS | REGIE DER GEBOUWEN |
| Mise en vente | Tekoopstelling |
| L'Etat belge se propose de vendre les immeubles suivants qui sont | De Belgische Staat heeft zich voorgenomen de volgende gebouwen en |
| gérés par la Régie des Bâtiments : | terreinen te verkopen dewelke worden beheerd door de Regie der Gebouwen : |
| 1) la « Tour des Finances » de la Cité administrative de l'Etat, | 1) de « Financietoren » van het Rijksadministratief Centrum, |
| boulevard du Jardin Botanique 50, à 1000 Bruxelles, cadastré 3e | Kruidtuinlaan 50, te 1000 Brussel, gekadastreerd 3e afdeling, sectie |
| division, section C, n° 819 L (partie) aux conditions suivantes : | C, nr. 819 L (deel) tegen de volgende voorwaarden : |
| - vente de la tour proprement dite en pleine propriété et d'une partie | - verkoop van de eigenlijke Toren in volle eigendom en verkoop van een |
| des parkings en co-propriété; | gedeelte van de parkings in mede-eigendom; |
| - l'acquéreur devra désamianter l'immeuble et le remettre en bon état | - de koper dient in het gebouw het asbest te verwijderen en het gebouw |
| d'occupation dans un délai préfixé pendant lequel il doit prévoir un | opnieuw in goede staat te brengen binnen een vooropgezette tijdsspanne |
| logement de substitution pour les services qui sont actuellement | tijdens dewelke hij dient te voorzien in vervangende huisvesting voor |
| hébergés dans le bâtiment; | de diensten die thans in het gebouw zijn ondergebracht. |
| - après la vente, le bâtiment sera immédiatement loué par la Régie des | - na verkoop zal het gebouw onmiddellijk door de Regie der Gebouwen |
| Bâtiments sur la base d'un bail de longue durée dans l'optique de la | ingehuurd worden op basis van een huurcontract op lange termijn met |
| poursuite du logement des services du Ministère des Finances avant et | het oog op de verdere huisvesting van de diensten van het Ministerie |
| après les travaux; | van Financiën vóór en na de werken; |
| 2) le bloc A du Résidence Palace, rue de la Loi 155, à 1040 Bruxelles, | 2) blok A van de Residence Palace, Wetstraat 155, te 1040 Brussel, |
| cadastré 6e division, section F, n° 546 S (partie). L'immeuble | gekadastreerd 6e afdeling, sectie F, nr. 546 S (deel). Het pand is |
| convient pour y installer un hôtel après une période de trois ans | geschikt om er een hotel in te vestigen na afloop van een periode van |
| maximum pendant laquelle la Régie des Bâtiments louera l'immeuble | maximaal drie jaar gedurende dewelke de Regie der Gebouwen het pand |
| entièrement ou partiellement pour des services publics. | geheel of gedeeltelijk zal inhuren ten behoeve van overheidsdiensten; |
| 3) le bloc E du Résidence Palace, chaussée d'Etterbeek, à 1040 | 3) blok E van de Residence Palace, Etterbeeksesteenweg, te 1040 |
| Bruxelles, cadastré 6e division, section F, n° 546 S (partie). | Brussel, gekadastreerd 6e afdeling, sectie F, nr. 546 S (deel). Het |
| L'immeuble est destiné au logement après une période de deux ans | pand is bestemd om er woningen in onder te brengen na afloop van een |
| maximum pendant laquelle la Régie des Bâtiments louera l'immeuble | periode van maximaal twee jaar gedurende dewelke de Regie der Gebouwen |
| entièrement ou partiellement pour des services publics. | het pand geheel of gedeeltelijk zal inhuren ten behoeve van de |
| 4) Les bâtiments suivants sis à 1040 Bruxelles (Ministère de l'Emploi | overheidsdiensten; 4) de volgende gebouwen gelegen te 1040 Brussel (Ministerie van |
| et du Travail) : | Tewerkstelling en Arbeid) : |
| - rue Belliard 51/55, cadastré 5e division, section E, n° 415 G; | - Belliardstraat 51/55, gekadastreerd 5e afdeling, sectie E, nr. 415 |
| - rue Belliard 49, cadastré 5e division, section E, n° 413 A2; | G; - Belliardstraat 49, gekadastreerd 5e afdeling, sectie E, nr. 413 A2. |
| la Régie des Bâtiments se réservant le droit de continuer à occuper | De Regie der Gebouwen behoudt zich het recht voor om het gebouw na |
| l'immeuble moyennant contrat de location d'une durée maximale de trois | verkoop geheel of gedeeltelijk in te huren voor een periode van |
| ans. | maximaal drie jaar; |
| 5) le bâtiment rue des Palais 48/62, à 1030 Bruxelles, cadastré 8e | 5) het gebouw Paleizenstraat 48/62, te 1030 Brussel, gekadastreerd 8e |
| division, section E, 241 D4 aux conditions suivantes : | afdeling, sectie E, 241 D4 tegen de volgende voorwaarden : |
| - l'acquéreur devra désamianter l'immeuble et le remettre en bon état | - de koper dient in het gebouw het asbest te verwijderen en het gebouw |
| d'occupation dans un délai préfixé pendant lequel il doit prévoir un | in goede staat te brengen binnen een vooropgezette tijdsspanne tijdens |
| logement de substitution pour les services qui sont actuellement | dewelke hij dient te voorzien in vervangende huisvesting voor de |
| hébergés dans le bâtiment; | diensten die thans in het gebouw zijn ondergebracht; |
| - après la vente, le bâtiment sera immédiatement loué par la Régie des | - na verkoop zal het gebouw onmiddellijk door de Regie der Gebouwen |
| Bâtiments sur la base d'un bail de longue durée dans l'optique de la | ingehuurd worden op basis van een huurcontract op lange termijn met |
| poursuite du logement des services du Ministère des Finances avant et | het oog op de verdere huisvesting van de diensten van het Ministerie |
| après les travaux; | van Financiën voor en na de werken; |
| 6) un terrain sis Kantienberg à Gand, cadastré division 44805 Gent 5 | 6) een terrein gelegen Kantienberg te Gent, gekadastreerd sectie 44805 |
| AFD, parcelle E 0475D. Pour information, un permis de bâtir a été | Gent 5 AFD, perceel E 0475D. Ter informatie : een bouwvergunning werd |
| délivré le 18 décembre 1991. | afgeleverd op 18 december 1991. |
| Les candidats acquéreurs sont invités à se faire connaître le plus | De kandidaat-kopers worden verzocht zich zo vlug mogelijk schriftelijk |
| vite possible par écrit auprès : | bekend te maken bij : |
| de la Régie des Bâtiments, Service de Gestion patrimoniale, à | |
| l'attention de M. Georges Biart, rue de la Loi 155, à 1040 Bruxelles, | Regie der Gebouwen, Dienst Patrimoniumbeheer, t.a.v. de heer Georges |
| tél. + 32-2 287 33 58 (secrétariat : de 9 à 12 et de 14 heures à 17 | Biart, Wetstraat 155, te 1040 Brussel, tel. + 32-2 287 33 58 (van 9 |
| heures), télécopie : + 32-2 287 33 73, e-mail : | tot 12 uur en van 14 tot 17 uur), telefax : +322 287 33 73, e-mail : |
| georges.biart@regie.fed.be | georges.biart@regie.fed.be |
| Un dossier de vente détaillé par immeuble reprenant les conditions de | Er zal hen later per gebouw een gedetailleerd verkoopdossier met de |
| vente leur sera fourni ultérieurement (prix 150 euros par dossier). La | verkoopsvoorwaarden worden toegestuurd (prijs 150 euro per dossier). |
| preuve du paiement de ce montant sur le compte n° 679-0450560-92 | Het bewijs van de betaling van dit bedrag op rekening nr. |
| ouvert au nom de la Régie des Bâtiments est à joindre à la demande. | 679-0450560-92 geopend op naam van de Regie der Gebouwen dient bij de |
| kandidaatstelling gevoegd te worden. | |
| Chaque dossier renseigne la date limite pour laquelle les candidats | Elk verkoopdossier vermeldt de uiterste vervaldatum tegen dewelke de |
| devront déposer leur offre. | kandidaten hun bod dienen in te dienen. |