← Retour vers "Examens de connaissance de la langue française ou de la langue néerlandaise pour candidats aux fonctions
de huissier de justice. Session ordinaire de mai 2001 Le Ministère de la Justice organisera
prochainement, conformément aux dispositions de Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue néerlandaise ou de la
langue français(...)"
Examens de connaissance de la langue française ou de la langue néerlandaise pour candidats aux fonctions de huissier de justice. Session ordinaire de mai 2001 Le Ministère de la Justice organisera prochainement, conformément aux dispositions de Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue néerlandaise ou de la langue français(...) | Examens over de kennis van de Franse of van de Nederlandse taal voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder. Gewone zittijd van mei 2001 Het Ministerie van Justitie zal binnenkort examens over taalkennis organiseren voor gegadigden vo Vorenvermelde examens lopen over de kennis van de Nederlandse taal of van de Franse taal. De aan(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Examens de connaissance de la langue française ou de la langue | Examens over de kennis van de Franse of van de Nederlandse taal voor |
néerlandaise pour candidats aux fonctions de huissier de justice. | kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder. Gewone zittijd van |
Session ordinaire de mai 2001 | mei 2001 Het Ministerie van Justitie zal binnenkort examens over taalkennis |
Le Ministère de la Justice organisera prochainement, conformément aux | organiseren voor gegadigden voor het ambt van gerechtsdeurwaarder, |
dispositions de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 juni 1935 betreffende |
en matière judiciaire, des examens d'aptitude linguistique pour | |
candidats aux fonctions d'huissier de justice. | het gebruik der talen in gerechtszaken. |
Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue | Vorenvermelde examens lopen over de kennis van de Nederlandse taal of |
néerlandaise ou de la langue française. | van de Franse taal. |
Il est à remarquer que l'examen linguistique doit être passé dans une | De aandacht wordt er op gevestigd dat het taalexamen dient te worden |
autre langue que celle du diplôme. | |
Les demandes d'inscription doivent être adressées par lettre | afgelegd in de andere taal dan deze waarin het diploma werd behaald. |
recommandée, avant le 15 avril 2001, à M. le Ministre de la Justice, Direction générale des Services généraux, Examens linguistiques, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles. Celles qui seront introduites après cette date ne seront plus accueillies, la date de la poste faisant foi. Les frais d'examen s'élèvent à 200 francs. Cette somme doit être versée, au moment de l'inscription, au c.c.p. 679-2005505-30 du Ministère de la Justice, Direction générale des Services généraux, Examens linguistiques, Huissier de Justice. Les demandes mentionnent la langue sur la connaissance de laquelle le récipiendaire entend être interrogé ainsi que son identité complète (lieu et date de naissance, numéro de téléphone et une photocopie, recto-verso, de la carte d'identité). La justification de la connaissance linguistique est faite par un examen comprenant une épreuve orale et unle épreuve écrite. L'épreuve orale est publique. Elle précède l'épreuve écrite. L'épreuve orale comporte : 1° une conversation sur un sujet de la vie courante; 2° la lecture à haute voix d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire rédigé dans la langue sur laquelle porte l'examen, suivie d'une interrogation sur ce texte. L'épreuve écrite consiste : 1° dans la rédaction d'un exposé d'une trentaine de lignes sur un sujet de la vie courante; 2° dans la version d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire; | De aanvragen tot inschrijving moeten vóór 15 april 2001, bij aangetekend schrijven, gericht worden aan de Minister van Justitie, Directoraat-Generaal Algemene Diensten, Taalexamens, Waterloolaan 115, 1000 Brussel. Aanvragen na die datum ingediend komen niet in aanmerking. De datum van het postmerk geldt als bewijs. Het examengeld bedraagt 200 frank. Dit bedrag dient bij de inschrijving gestort te worden op prk. 679-2005505-30 van het Ministerie van Justitie, Directoraat-Generaal Algemene Diensten, Taalexamens, Gerechtsdeurwaarder. De aanvragen vermelden de taal waarover de gegadigde wenst te worden ondervraagd evenals zijn volledige identiteit (geboorteplaats en -datum, telefoonnummer en een fotokopie, recto-verso, van de identiteitskaart). Het bewijs van de taalkennis wordt geleverd door een examen dat een mondeling en een schriftelijk gedeelte omvat. Het mondeling gedeelte vindt plaats in het openbaar. Het gaat het schriftelijk gedeelte vooraf. Het mondeling gedeelte bestaat uit : 1° een onderhoud over een onderwerp uit het dagelijks leven; 2° het luidop lezen van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte, gesteld in de taal waarover het examen loopt, gevolgd door een ondervraging over die tekst. Het schriftelijk gedeelte omvat : 1° het opstellen van een uiteenzetting van ongeveer dertig regels over een onderwerp uit het dagelijks leven; 2° een versie van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte; |
3° dans le thème d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire. | 3° een thema van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte. |