← Retour vers "Accord national dento-mutualiste du 11 décembre 2000 La Commission nationale dento-mutualiste,
réunie sous la présidence de M. G. PERL, a conclu le 11 décembre 2000 l'accord suivant valable pour les
années 2001 et 2002. A. Accréditation des p 1. Les parties
conviennent de proroger le système d'accréditation mis en vigueur en 1998 au cours d(...)"
Accord national dento-mutualiste du 11 décembre 2000 La Commission nationale dento-mutualiste, réunie sous la présidence de M. G. PERL, a conclu le 11 décembre 2000 l'accord suivant valable pour les années 2001 et 2002. A. Accréditation des p 1. Les parties conviennent de proroger le système d'accréditation mis en vigueur en 1998 au cours d(...) | Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen van 11 december 2000 De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen, die heeft vergaderd onder het voorzitterschap van de heer G. PERL, heeft op 11 december 2000 het volgende akkoord geslot A. Accreditering van tandheelkundigen 1. De partijen komen overeen het systeem van accreditering(...) |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
Accord national dento-mutualiste du 11 décembre 2000 | Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen van 11 december 2000 |
La Commission nationale dento-mutualiste, réunie sous la présidence de | De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen, die heeft |
M. G. PERL, a conclu le 11 décembre 2000 l'accord suivant valable pour | vergaderd onder het voorzitterschap van de heer G. PERL, heeft op 11 |
december 2000 het volgende akkoord gesloten, dat geldt voor de jaren | |
les années 2001 et 2002. | 2001 en 2002. |
A. Accréditation des praticiens de l'art dentaire | A. Accreditering van tandheelkundigen |
1. Les parties conviennent de proroger le système d'accréditation mis | |
en vigueur en 1998 au cours du présent accord, dans les conditions | 1. De partijen komen overeen het systeem van accreditering dat in 1998 |
in werking werd gebracht in de loop van dit akkoord verder te zetten | |
générales définies dans le document "Accréditation" annexé au présent | onder de algemene voorwaarden die zijn vastgesteld in het document |
accord : ce document pourra, à la lumière de l'expérience, être adapté | "Accreditering" dat als bijlage bij dit akkoord gaat : de Nationale |
par la Commission nationale dento-mutualiste, sur proposition du | commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen kan dat document in het licht |
Groupe de direction promotion de la qualité, notamment en ce qui | van de ervaring aanpassen op voorstel van de Stuurgroep |
concerne les modalités d'accréditation et les procédures | kwaliteitsbevordering, in het bijzonder wat betreft de |
administratives. | accrediteringsmodaliteiten en de administratieve procedures. |
2. La Commission nationale dento-mutualiste fixe le montant des | 2. De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen stelt het |
honoraires forfaitaires annuels pour 2001 à 76.148 BEF. Elle fixera le | bedrag van het jaarlijks forfaitair honorarium voor 2001 vast op |
montant pour l'an 2002 au plus tard le 1er décembre 2001. | 76.148 BEF. Ze stelt het bedrag voor 2002 vast ten laatste op 1 december 2001. |
B. Nomenclature | B. Nomenclatuur |
1. La nomenclature des prestations de santé à laquelle se réfère le | 1. De nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen waarop dit |
présent accord est celle qui était en vigueur le 31 décembre 2000 | akkoord van toepassing is, is die welke gold op 31 december 2000, |
telle qu'elle figure en annexe. | zoals opgenomen in bijlage. |
2. Cette nomenclature sera adaptée, le plus vite possible, sur la base | 2. Die nomenclatuur zal zo vlug mogelijk worden aangepast op basis van |
des propositions que le Conseil technique dentaire (CTD) formulera | de voorstellen die de Technische tandheelkundige raad (TTR) zal doen |
concernant : | met betrekking tot : |
a. les détartrages remboursables sur la base de la valeur L 1 si | a. de tandsteenverwijderingen, vergoedbaar op basis van de waarde L 1 |
indien gedurende het voorgaande kalenderjaar geen prestaties werden | |
aucune prestation n'a été remboursée au cours de l'année civile | terugbetaald, die op jaarbasis een toename van de uitgaven kunnen |
précédente, qui peuvent entraîner une augmentation des dépenses de 24 | meebrengen van 24 miljoen BEF. |
millions de BEF sur une base annuelle; | |
b. la diminution de l'âge minimum jusqu'à 50 ans pour le remboursement | b. de verlaging van de minimumleeftijd tot 50 jaar voor de vergoeding |
des prothèses de 12 et 13 dents, dont l'incidence est estimée à 35 | van de prothesen van 12 en 13 tanden, waarvan de weerslag op jaarbasis |
millions de BEF sur une base annuelle. | op 35 miljoen BEF wordt geraamd. |
c. l'extension du groupe cible de l'examen buccal annuel aux personnes | c. de uitbreiding van de doelgroep voor het jaarlijks mondonderzoek |
jusqu'à l'âge de 24 ans, dont l'incidence est estimée à 27 millions de | tot en met de 24-jarigen, waarvan de weerslag op jaarbasis op 27 |
BEF sur une base annuelle; | miljoen BEF wordt geraamd. |
d. la suppression de la radiographie de contrôle lors d'une | d. de schrapping van de controleradiografie bij hemisectie (besparing |
hemisection (économie de 0,7 million de BEF sur une base annuelle). | van 0,7 miljoen BEF op jaarbasis). |
3. Aucune modification de l'arrêté royal établissant la nomenclature | 3. Geen enkele wijziging van het koninklijk besluit tot vaststelling |
des prestations de santé, en dehors de celles qui sont visées au point | van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, buiten de |
2 et des mesures de correction visées sous le point E, n'est opposable | onder punt 2 bedoelde wijzigingen en de onder punt E, bedoelde |
au praticien de l'art dentaire jusqu'à la fin de l'année au cours de | correctiemaatregelen, kan tegen de tandheelkundige worden aangevoerd |
laquelle il a accepté les termes de l'accord. | tot het einde van het jaar tijdens hetwelk hij de bedingen van het |
En l'absence de manifestation contraire de la volonté du praticien de | akkoord heeft aanvaard. Bij ontstentenis van een andersluidende wilsuiting van de |
l'art dentaire dans les trente jours qui suivent la publication d'une | tandheelkundige binnen dertig dagen na de bekendmaking van een |
telle modification, celle-ci est toutefois considérée comme incluse | dergelijke wijziging, wordt deze evenwel geacht begrepen te zijn in de |
dans les termes du présent accord. | bedingen van dit akkoord. |
C. Honoraires | C. Honoraria |
1. Jusqu'au 28 février 2001 les montants des honoraires pour les | 1. Tot 28 februari 2001 blijven de bedragen van de honoraria voor de |
prestations visées à l'article 5 de la nomenclature restent fixés aux | verstrekkingen die zijn opgenomen in artikel 5 van de nomenclatuur, |
montants qui étaient en vigueur au 31 décembre 2000. | vastgesteld op de bedragen die gelding hadden op 31 december 2000. |
2. A partir du 1er mars 2001, la valeur de la lettre-clé des | 2. Vanaf 1 maart 2001 wordt de waarde van de sleutelletter van de |
radiographies est majorée de : | radiografieën verhoogd met : |
* 31,53 % pour la prestation de la nomenclature 307090 - 307101 | * 31,53 % voor de nomenclatuurverstrekking 307090 - 307101 |
* 21,53 % pour toutes les autres radiographies. | * 21,53 % voor alle andere radiografieën. |
3. Pour les autres prestations, ces montants sont indexés de façon | 3. Voor de andere verstrekkingen worden die bedragen vanaf 1 maart |
linéaire de 1,53 % à partir du 1er mars 2001. | 2001 lineair geïndexeerd met 1,53 %. |
4. Dans le cadre des limites légales, l'indexation des honoraires sera | |
négociée avant le 30 novembre 2001 pour entrer en vigueur le 1er | 4. In het raam van de wettelijke beperkingen zal vóór 30 november 2001 |
over de indexering van de honoraria worden onderhandeld opdat ze op 1 | |
janvier 2002. | januari 2002 in werking treedt. |
D. Tiers payant | D. Derdebetalersregeling |
1. Les parties conviennent d'évaluer, à la fin de chaque année, les | 1. De partijen komen overeen op het eind van elk jaar het effect van |
effets des dispositions concernant le système du tiers payant et de | de bepalingen betreffende de derdebetalersregeling te evalueren en de |
proposer les mesures que pourraient indiquer les résultats de cette | maatregelen voor te stellen die door de resultaten van die evaluatie |
évaluation. | zouden kunnen worden aangegeven. |
2. Les parties conviennent de maintenir au sein de la Commission | 2. De partijen komen overeen in de Nationale commissie |
nationale dento-mutualiste le Groupe paritaire chargé d'examiner les | tandheelkundigen-ziekenfondsen de Paritaire groep te behouden die |
ermee belast is de geschillen te onderzoeken die voortvloeien uit de | |
litiges nés de l'application du système du tiers payant et qui a été | toepassing van de derdebetalersregeling en die was opgericht bij het |
instauré par l'Accord du 9 décembre 1992. | Akkoord van 9 december 1992. |
E. Mesures de correction | E. Correctiemaatregelen |
De door het Verzekeringscomité vastgestelde partiële | |
L'objectif budgétaire partiel pour 2001 fixé par le Comité de | begrotingsdoelstelling voor 2001 bedraagt 17.538,4 miljoen BEF. De |
l'assurance s'élève à 17.538,4 millions de BEF. Les estimations qui | ramingen die uitvoering geven aan de bepalingen van het akkoord |
donnent exécution aux dispositions de l'accord s'élèvent à 17.548,3 | bedragen 17.548,3 miljoen Bef. Dit bedrag wordt als volgt |
millions de BEF. Ce montant est subdivisé en rubriques comme suit, | onderverdeeld in rubrieken zodat een afzonderlijke evaluatie mogelijk is : |
permettant une évaluation distincte : | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Van zodra de partiële begrotingsdoelstelling of de doelstelling per |
Des que l'objectif budgétaire partiel ou l'objectif par rubrique est | rubriek wordt overschreden of dreigt te worden overschreden als |
dépassé ou risque d'être dépassè au sens des dispositions de l'arrêté | bedoeld in de bepalingen van het koninklijk besluit van 5 oktober 1999 |
royal du 5 octobre 1999 portant exécution de l'article 51, § 4 de la | tot uitvoering van artikel 51, § 4, van de voornoemde wet betreffende |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
précitée, une ou plusieurs des mesures de correction de la liste non | uitkeringen, zullen, een of meer correctiemaatregelen uit de niet- |
limitatieve lijst moeten worden toegepast, rekening houdende met de | |
limitative devront être appliquées, en fonction des analyses des | analyses van de vastgestelde uitgaven en uitsluitend op voorstel van |
dépenses constatées et exclusivement sur proposition de la Commission | de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen. |
nationale dento-mutualiste. | Deze maatregelen zullen nochtans niet worden genomen indien de |
Ces mesures ne seront cependant pas prises si le dépassement est | overschrijding te wijten is aan een significante stijging van de |
imputable à une hausse significative des dépenses qui soit résultent | uitgaven die hetzij toe te schrijven zijn aan wettelijke of |
de dispositions légales ou réglementaires prises contre l'avis de la | reglementaire bepalingen genomen tegen het advies van de Nationale |
Commission nationale dento-mutualiste, soit sont considérées comme des | commissie tandartsen-ziekenfondsen, hetzij beschouwd worden als |
dépenses exceptionnelles ou particulières visées à l'article 40, § 1er, | uitzonderlijke of bijzondere uitgaven zoals bedoeld in artikel 40, § |
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | 1, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. Seule la Commission | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
nationale dento-mutualiste est compétente pour évaluer si cet | 1994. Alleen de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen is |
accroissement significatif s'est ou non produit. | bevoegd om te oordelen of deze significante toename zich al dan niet |
heeft voorgedaan. | |
Mesures de correction : adaptation des limites d'âges pour les | Correctiemaatregelen : aanpassing van de leeftijdsgrenzen voor de |
prothèses; | protheses. |
En cas d'insuffisance des mécanismes de correction susvisés ou en cas | Ingeval de voormelde correctiemechanismen ontoereikend zijn of niet in |
de non-application de ces mécanismes ou si les mesures de correction | werking worden gesteld, of indien de correctiemaatregelen zoals |
mentionnées à l'article 51, § 3 de la loi relative à l'assurance | bedoeld in artikel 51, § 3, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, niet tijdig worden genomen of indien ze |
1994, ne sont pas prises en temps utile ou sont insuffisantes, il est | ontoereikend zijn, wordt voorzien in een automatische en onmiddellijk |
appliqué une réduction automatique et immédiatement applicable des | toepasselijke vermindering van de honoraria of andere bedragen of van |
honoraires ou autres montants ou des tarifs de remboursements en cas | de vergoedingstarieven in geval van beduidende overschrijding of van |
de dépassement significatif ou de risque de dépassement significatif | risico van beduidende overschrijding van de partiële jaarlijkse |
de l'objectif budgétaire annuel partiel, selon les règles fixées aux | begrotingsdoelstellng, volgens de regels die zijn vastgesteld in |
alinéas 5 à 7 de l'article 51, § 2 susvisé. | vorenbedoeld artikel 51, § 2, vijfde tot zevende lid. |
Si les dépenses de l'année 2000 sont inférieures de plus de 0,25 p.c. | Indien de uitgaven voor het jaar 2000 meer dan 0,25 pct beneden de |
voor dat jaar vastgelegde partiële begrotingsdoelstelling liggen, zal | |
à l'objectif budgétaire partiel fixé pour cette année, 75 p.c. au | maximaal 75 pct van het verschil tussen de partiële |
maximum de la différence entre l'objectif budgétaire partiel et les | begrotingsdoelstelling en de werkelijke uitgaven aangewend worden om |
dépenses réelles seront utilisés pour apporter, avant le 1er septembre | vóór 1 september 2001 één of meerdere van volgende volgens prioriteit |
2001, une ou plusieurs des modifications suivantes classées par ordre | gerangschikte wijzigingen aan te brengen aan de nomenclatuur van de |
de priorité, à la nomenclature des prestations dentaires ou aux | tandheelkundige verstrekkingen of aan de honorering van die |
honoraires pour ces prestations : | verstrekkingen : |
- adaptation des actes intellectuels, | - aanpassing van de intellectuele akten, |
- extension de l'examen buccal annuel à une plus large catégorie | - uitbreiding van het jaarlijks mondonderzoek tot een grotere |
d'âge, | leeftijdsklasse, |
- revalorisation de l'obturation canalaire, | - herwaardering wortelkanaalvulling, |
- contrôle de plaque dentaire par des mécanismes de coloration. | - controle op tandplak via kleuringsmechanismen. |
Avant le 31 décembre 2001, la CNDM prendra une décision au sujet de | De NCTZ zal vóór 31 december 2001 beslissen over de aanwending van |
l'utilisation d'éventuels moyens financiers supplémentaires qui sont | eventuele bijkomende financiële middelen die ter beschikking van de |
mis à la disposition du secteur dentaire en tant que quote-part dans | tandheelkundige sector worden gesteld als aandeel in het geheel van de |
l'ensemble de l'objectif budgétaire global pour 2002. | globale begrotingsdoelstelling voor 2002. |
F. Statut social | F. Sociaal statuut |
Pour les années 2001 et 2002, la Commission formule l'avis que ces | Voor de jaren 2001 en 2002 brengt de Commissie het advies uit dat die |
avantages devraient être indexés annuellement conformément à | voordelen jaarlijks zouden moeten worden geïndexeerd overeenkomstig de |
l'évolution de l'indice santé constatée le 31 octobre de l'année | evolutie van het gezondheidsindexcijfer die op 31 oktober van het |
précédente. | vorige jaar is vastgesteld. |
La CNDM insiste pour qu'aucune modification ne soit apportée aux | De NCTZ dringt er op aan geen wijzigingen aan te brengen aan de |
modalités d'exécution du statut social, à moins que ce ne soit après | uitvoeringsmodaliteiten van het sociaal statuut, tenzij na overleg met |
concertation avec elle. | haar. |
G. Durée de l'accord | G. Duur van het akkoord |
Cet accord est conclu pour une période de deux ans et vient à échéance | Dit akkoord wordt gesloten voor een periode van twee jaar en |
le 31 décembre 2002; il peut cependant être dénoncé, par lettre | verstrijkt op 31 december 2002; het mag evenwel met een ter post |
motivée recommandée à la poste, adressée au Président de la Commission | aangetekende gemotiveerde brief die is gericht aan de Voorzitter van |
nationale dento-mutualiste : | de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen, worden opgezegd : |
1. par une des parties : | 1. door één van de partijen : |
a) avant le 1er décembre 2001 pour l'année suivante, quand cette | a) vóór 1 december 2001 voor het volgend jaar, wanneer die partij |
partie estime qu'un des points du présent accord n'a pas été respecté; | meent dat één van de punten van dit akkoord niet in acht is genomen; |
b) dans les trente jours suivant la publication au Moniteur belge, de | b) binnen dertig dagen na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, |
mesures de correction qui ne résultent pas de l'application du point | van correctiemaatregelen die niet voortvloeien uit de toepassing van |
E. et de celles qui ne sont pas approuvées par les représentants des | punt E en van correctiemaatregelen die niet zijn goedgekeurd door de |
dentistes conformément aux règles qui sont fixées au § 8 de l'article | vertegenwoordigers van de tandheelkundigen overeenkomstig de regelen |
50 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | die zijn vastgesteld in artikel 50, § 8, van de wet betreffende de |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. Cette dénonciation peut être générale ou limitée à certaines prestations ou groupes de prestations concernés par les mesures de correction. En cas de dénonciation partielle, la lettre recommandée contiendra aussi les références précises des prestations ou des groupes de prestations qui sont visés. Cette dénonciation sort ses effets à la date d'entrée en vigueur desdites mesures de correction. Une partie est valablement représentée lorsqu'elle réunit au moins six des membres qui la représentent; | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. Die opzegging kan algemeen zijn of beperkt zijn tot bepaalde verstrekkingen of groepen van verstrekkingen, waarop de correctiemaatregelen betrekking hebben. In geval van gedeeltelijke opzegging moet in de aangetekende brief ook duidelijk worden verwezen naar de bedoelde verstrekkingen of groepen van verstrekkingen. Die opzegging heeft uitwerking met ingang van de datum waarop de bedoelde correctiemaatregelen in werking treden. Een partij is deugdelijk vertegenwoordigd als ze op zijn minst zes van de leden die haar vertegenwoordigen, verenigt; |
2. par un praticien de l'art dentaire : | 2. door een tandheelkundige : |
a) dans les trente jours suivant la publication au Moniteur belge de | a) binnen dertig dagen na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad |
mesures de correction telles que visées au point 1. b) ci-dessus. | van correctiemaatregelen zoals bedoeld onder punt 1. b) hiervoren. |
Cette dénonciation peut être générale ou être limitée à certaines | Die opzegging kan algemeen zijn of beperkt zijn tot bepaalde |
prestations ou à certains groupes de prestations. | verstrekkingen of groepen van verstrekkingen. |
En cas de dénonciation partielle, la lettre recommandée contiendra | In geval van gedeeltelijke opzegging moet in de aangetekende brief ook |
aussi les références précises des prestations ou des groupes de | duidelijk worden verwezen naar de bedoelde verstrekkingen of groepen |
prestations qui sont visés. | van verstrekkingen. |
Cette dénonciation porte ses effets à la date d'entrée en vigueur des | Die opzegging heeft uitwerking met ingang van de datum waarop de |
mesures de correction en question. | bedoelde correctiemaatregelen in werking treden. |
b) avant le 15 décembre 2001 pour l'année suivante. | b) vóór 15 december 2001 voor het volgende jaar. |
En cas de dénonciation limitée de l'accord dans le courant de l'année | In geval van beperkte opzegging van het akkoord in de loop van 2001 |
2001, la dénonciation est considérée comme concernant l'ensemble de | wordt de opzegging geacht betrekking te hebben op het hele akkoord |
l'accord à partir du 1er janvier 2002. | vanaf 1 januari 2002. |
H. Extractions | H. Extracties |
La Commission nationale dento-mutualiste charge le Conseil technique | De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen belast de |
dentaire d'établir un rapport étudiant les conséquences de la | Technische tandheelkundige raad ermee een verslag op te maken waarin |
suppression du remboursement des extractions par l'Accord du 9 | wordt bestudeerd wat de gevolgen zijn van de afschaffing van de |
décembre 1992 et de proposer des corrections éventuelles. | vergoeding van de extracties door het Akkoord van 9 december 1992 en |
eventuele correcties voor te stellen. | |
I. Groupe de travail | I. Werkgroep |
Les parties décident de maintenir le groupe de travail dénommé | De partijen beslissen de werkgroep « Commissie voor dentibuccale |
"Commission de médicométrie de la santé bucco-dentaire" dont la mise | medicometrie » te behouden die is opgericht ingevolge de beslissing |
en place avait été décidée par la Commission nationale dento-mutualiste le 19 décembre 1995. | van de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen van 19 december 1995. |
J. Conditions d'application de l'accord | J. Voorwaarden waaronder het akkoord wordt toegepast |
1. Sauf en cas d'exigences particulières du bénéficiaire, telles que | 1. Behalve ingeval de rechthebbende bijzondere eisen stelt zoals de |
le lieu ou l'heure du traitement sans qu'il y ait pour cela une | plaats of het tijdstip van de behandeling zonder dat hiervoor een |
nécessité dentaire ou médicale absolue, les taux d'honoraires fixés | absolute tandheelkundige of medische noodzaaak bestaat, worden de |
conformément aux termes du présent accord sont appliqués aux | honorariumbedragen, vastgesteld overeenkomstig de bedingen van dit |
consultations et aux prestations techniques effectuées dans les | akkoord, toegepast op de raadplegingen en op de technische |
conditions suivantes : | verstrekkingen die onder de volgende voorwaarden worden verricht : |
a) lorsque le praticien de l'art dentaire indique au moins 32 heures | a. Wanneer de tandheelkundige minstens 32 uur gespreid over minstens 4 |
réparties sur 4 jours au minimum comme activité aux conditions de | dagen opgeeft als zijn activiteit volgens de voorwaarden van het |
l'accord, en mentionnant le(s) lieu(x) de cette activité; | akkoord met vermelding van de plaats(en) van deze activiteit. |
b) lorsque le praticien de l'art dentaire indique les 3/4 de son | b. Wanneer de tandheelkundige 3/4 van zijn totale activiteit opgeeft |
activité globale comme activité aux conditions de l'accord, avec un | als de activiteit volgens de voorwaarden van het Akkoord, met een |
minimum de 8 heures, en mentionnant les heures et le(s) lieu(x) de son | minimum van 8 uren, met vermelding van de uren en plaats(en) van de |
activité globale. | totale activiteit. |
2. En cas de dépassement des honoraires fixés par le présent accord, | 2. Ingeval de bij dit akkoord vastgestelde honoraria worden |
le bénéficiaire peut réclamer au praticien de l'art dentaire une | overschreden, mag de rechthebbende van de tandheelkundige een vaste |
indemnité forfaitaire s'élevant à trois fois le montant du | vergoeding vorderen gelijk aan drie maal het bedrag van de |
dépassement, avec un minimum de 500 BEF. | overschrijding, met een minimum van 500 BEF. |
3. Les plafonds des revenus annuels bruts, jusqu'auxquels les taux | 3. Het brutogrensbedrag van de jaarlijkse inkomsten tot hetwelk de in |
d'honoraires prévus par le présent accord sont appliqués, sont fixés | dit akkoord vastgestelde honorariabedragen worden toegepast, wordt |
comme suit : | vastgesteld op : |
- 1.599.000 BEF par ménage, augmentés de 53.300 BEF par personne à | - 1.599.000 BEF per gezin, verhoogd met 53.300 BEF per persoon ten |
charge lorsqu'il n'y a qu'un seul titulaire; | laste, wanneer er maar één gerechtigde is; |
- 1.066.000 BEF par titulaire, augmentés de 53.300 BEF par personne à | - 1.066.000 BEF per gerechtigde, verhoogd met 53.300 BEF per persoon |
charge lorsqu'il y a plusieurs titulaires. | ten laste, wanneer er verscheidene gerechtigden zijn. |
4. La Commission nationale dento-mutualiste est compétente pour | 4. De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen is bevoegd om |
concilier les contestations qui peuvent surgir à propos de | de geschillen bij te leggen die kunnen rijzen inzake de interpretatie |
l'interprétation ou de l'exécution de l'accord; elle peut prendre | of de uitvoering van de akkoorden; zij kan het advies van de |
l'avis du Conseil technique dentaire lorsque la contestation porte sur | Technische tandheelkundige raad inwinnen wanneer het geschil |
l'interprétation de la nomenclature des prestations de santé. | betrekking heeft op de interpretatie van de nomenclatuur. |
K. Formalités | K. Formaliteiten |
1. Les praticiens de l'art dentaire qui refusent d'adhérer aux termes | 1. De tandheelkundigen die weigeren toe te treden tot de termen van |
du présent accord notifient leur refus, dans les trente jours qui | |
suivent la publication de cet accord au Moniteur belge, par lettre | dit akkoord, geven kennis van hun weigering binnen dertig dagen na de |
recommandée à la poste, adressée à la Commission nationale | bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch Staatsblad, met een ter |
dento-mutualiste, dont le siège est établi au Service des soins de | post aangetekende brief, gericht aan de Nationale commissie |
santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, avenue de | tandheelkundigen-ziekenfondsen, waarvan de zetel is gevestigd in de |
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor | |
Tervuren 211, à 1150 Bruxelles. | ziekte- en invaliditeitsverzekering, Tervurenlaan 211, 1150 Brussel. |
Cette lettre comportera les mentions suivantes : | In die brief moet het volgende staan : |
Je soussigné, | Ik, ondergetekende, |
Nom et prénoms : . . . . . | Naam en voornamen : . . . . . |
Adresse complète : . . . . . | Volledig adres : . . . . . |
Numéro d'identification I.N.A.M.I. : . . . . . | R.I.Z.I.V.-identificatienummer : . . . . . |
déclare refuser d'adhérer aux termes de l'accord national dento-mutualiste, conclu le 11 décembre 2000. | verklaar dat ik weiger toe te treden tot termen van het op 11 december 2000 gesloten Nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen. |
Date : | Datum : |
Signature : | Handtekening : |
2. Les praticiens de l'art dentaire, autres que ceux qui ont notifié, | 2. De andere tandheelkundigen dan degene die, overeenkomstig de |
conformément aux dispositions prévues sous 1, leur refus d'adhésion | bepalingen welke zijn vermeld onder 1, kennis hebben gegeven van hun |
aux termes de l'accord conclu le 11 décembre 2000 à la Commission nationale dento-mutualiste, sont réputés d'office avoir adhéré à cet accord pour leur activité professionnelle complète, sauf s'ils ont, dans les trente jours qui suivent la publication de cet accord au Moniteur belge, communiqué les conditions de temps et de lieu dans lesquelles, conformément aux clauses dudit accord : ils appliqueront les montants d'honoraires qui y sont fixés; Cette communication doit se faire par lettre recommandée à la poste adressée à la Commission nationale dento-mutualiste, et ce, à l'adresse mentionnée sous 1. La lettre comportera les mentions suivantes : Je soussigné, | weigering tot toetreding tot de termen van het akkoord dat op 11 december 2000 in de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen is gesloten, worden ambtshalve geacht tot dit akkoord te zijn toegetreden voor hun volledige beroepsactiviteit, behalve als zij, binnen dertig dagen na de bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch Staatsblad, de voorwaarden inzake tijd en plaats hebben meegedeeld waaronder zij, overeenkomstig de bedingen van dit akkoord, de honorariumbedragen zullen toepassen die daarin zijn vastgesteld. Die mededeling moet worden gedaan met een ter post aangetekende brief, gericht aan de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen op het onder 1 vermelde adres. In de brief moet het volgende staan : Ik, ondergetekende, |
Nom et prénoms : . . . . . | Naam en voornaam : . . . . . |
Adresse complète : . . . . . | Volledig adres : . . . . . |
Numéro d'identification I.N.A.M.I. : . . . . . | R.I.Z.I.V.-identificatienummer : . . . . . |
déclare limiter mon activité professionnelle exercée conformément aux | verklaar mijn beroepsactiviteit, uitgeoefend overeenkomstig de |
bedingen van het op 11 december 2000 gesloten nationaal akkoord | |
clauses de l'accord national dento-mutualiste, conclu le 11 décembre | tandheelkundigen-ziekenfondsen, te beperken onder de volgende |
2000, dans les conditions de temps et de lieu suivantes : | voorwaarden inzake tijd en plaats : |
a) Activité professionnelle représentant au moins 32 heures par | a) Beroepsactiviteit die ten minste 32 uren onder Akkoord per week |
semaine aux conditions de l'Accord : | omvat : |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
3. Tous changements ultérieurs des conditions de temps et de lieu dans | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
lesquelles, conformément aux clauses de l'accord, les praticiens de | 3. Alle latere wijzigingen van de voorwaarden inzake tijd en plaats |
l'art dentaire visés sous 2 appliqueront les montants d'honoraires qui | waaronder de onder 2 bedoelde tandheelkundigen, overeenkomstig de |
y sont fixés, peuvent être appliqués soit après un préavis de trente jours soit, sans préavis, après affichage de ces changements dans leur cabinet de consultation. Ces changements doivent être communiqués par les praticiens intéressés au secrétariat de la Commission nationale dento-mutualiste, soit, sans délai, dès leur application lorsqu'ils sont appliqués après affichage et sans préavis, soit trente jours avant leur application, la date de leur communication constituant le début du délai de préavis visé au premier alinéa. | bedingen van het akkoord, de daarin vastgestelde honorariumbedragen zullen toepassen, mogen worden toegepast, ofwel na een opzegging van dertig dagen, ofwel, zonder opzegging, na aanplakking van die wijzigingen in hun spreekkamer. Die wijzigingen moeten door de betrokken praktizerenden worden meegedeeld aan het secretariaat van de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen, ofwel onverwijld, van bij de toepassing ervan, als ze worden toegepast na aanplakking en zonder opzegging, ofwel dertig dagen vóór de toepassing ervan, waarbij de datum van de mededeling ervan de aanvang van de in het eerste lid bedoelde opzeggingstermijn is. |
4. Les praticiens de l'art dentaire n'ayant pas notifié, dans les | 4. De tandheelkundigen die binnen de bij de wet vastgestelde termijn |
délais fixés par la loi, leur refus d'adhérer à l'accord afficheront | geen kennis hebben gegeven van hun weigering tot toetreding tot het |
dans leur salle d'attente et, en ce qui concerne les institutions, | akkoord, moeten in hun wachtkamer en, waar het gaat om de |
soit dans la salle d'attente, soit dans le local de réception, soit | inrichtingen, ofwel in de wachtkamers, ofwel in het ontvangstlokaal, |
dans le local d'inscription, un document établi suivant les directives | ofwel in het inschrijvingslokaal, een document aanplakken dat is |
du Service des soins de santé de l'I.N.A.M.I., et qui indique s'ils | opgemaakt volgens de richtlijnen van de Dienst voor geneeskundige |
verzorging van het R.I.Z.I.V. en waarin is vermeld of zij tot het | |
ont adhéré à l'accord ainsi que les jours et heures de consultation | akkoord zijn toegetreden en waarin ook de raadplegingsdagen en -uren |
auxquels ils appliquent les tarifs de cet accord et ceux auxquels ils | zijn opgegeven waarop ze de tarieven van dit akkoord toepassen alsmede |
ne les appliquent pas. | de raadplegingsdagen en -uren waarop ze die tarieven niet toepassen. |
Annexe à l'accord du 11 décembre 2000 | Bijlage bij het akkoord van 11 december 2000 |
Accréditation | Accreditering |
1. Aux fins de collaborer à la sélection des meilleurs soins et de | 1. Om mee te werken aan het selecteren van de beste verzorging en de |
garantir les meilleures conditions en matière de coût, il convient de | beste voorwaarden inzake kostprijs te garanderen, moet een bijzondere |
consentir un effort particulier pour la promotion tant sur le plan de | inspanning worden gedaan voor de promotie van zowel de kwaliteit als |
la qualité que sur celui des économies à réaliser dans le secteur des | de economie van de tandverzorging. |
soins dentaires. 2. A cet effet il est créé un Groupe de direction "promotion de la | 2. Daartoe wordt een Stuurgroep « kwaliteitspromotie » opgericht die |
qualité", composé de : | bestaat uit : |
a) 6 membres effectifs et 6 membres suppléants, représentant les | a) 6 effectieve en 6 plaatsvervangende leden, vertegenwoordigers van |
organisations professionnelles représentatives; | de representatieve beroepsverenigingen; |
b) 6 membres effectifs et 6 membres suppléants, représentant les | b) 6 effectieve en 6 plaatsvervangende leden, vertegenwoordigers van |
organismes assureurs; | de verzekeringsinstellingen; |
c) 6 membres effectifs et 6 membres suppléants, représentant les | c) 6 effectieve en 6 plaatsvervangende leden, vertegenwoordigers van |
universités. | de universiteiten. |
Les membres visés sous a) et c) doivent être agréés comme praticiens | De leden bedoeld onder a) en c) dienen als tandheelkundige erkend te |
de l'art dentaire. | zijn. |
Un représentant du Ministère de la Santé publique ayant voix | Een vertegenwoordiger van het Ministerie van Volksgezondheid maakt met |
consultative fait partie du Groupe de direction. | raadgevende stem deel uit van de Stuurgroep. |
Les membres du Groupe de direction sont désignés par la Commission | De leden van de Stuurgroep worden aangesteld door de Nationale |
nationale dento-mutualiste. | commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen. |
Les membres prévus sous a) et b) sont proposés par leurs instances | De leden voorzien onder a) en b) worden voorgedragen door hun |
respectives représentées à la Commission dento-mutualiste. | respectievelijke instanties die vertegenwoordigd zijn in de Nationale |
commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen. | |
Les membres sous c) sont proposés par les instances dirigeantes de | De leden onder c) worden voorgedragen door de leidende organen van de |
l'université qu'ils représentent. | universiteit die zij vertegenwoordigen. |
Les décisions au sein du Groupe de direction sont prises à la majorité | De beslissingen in de Stuurgroep worden genomen bij eenvoudige |
simple de chaque groupe représenté sous a), b) et c). | meerderheid van iedere onder a), b) en c) vertegenwoordigde groep. |
3. La Commission nationale dento-mutualiste garde un droit | 3. De Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen behoudt over |
d'initiative sur tous les domaines de l'accréditation. | alle domeinen van de accreditering een initiatiefrecht. |
4. Principes. | 4. Principes. |
a) Registre du cabinet. | a) Praktijkregister. |
A sa demande d'accréditation, le praticien de l'art dentaire joindra | Bij het aanvragen van de accreditering zal de tandheelkundige een |
un formulaire mentionnant une série de données sur son cabinet. Seuls | aantal gegevens over zijn praktijk meedelen. Enkel de tandheelkundigen |
les praticiens de l'art dentaire travaillant dans un ou plusieurs | die werken in één of meerdere praktijken die wettelijk in orde zijn |
cabinets en règle sur le plan légal entrent en ligne de compte pour | komen in aanmerking voor accreditering. |
une accréditation. | |
Le formulaire de registre du cabinet contiendra les données de base suivantes : | Het praktijkregisterformulier zal de volgende basisgegevens omvatten : |
- disponibilité, en indiquant le nombre d'heures par semaine et par cabinet; | - beschikbaarheid door opgave van aantal uren per week per kabinet; |
- travail en solo ou en groupe; | - solo werken of in groep; |
- exercice exclusif d'une branche ou d'une discipline de l'art | - exclusief uitoefenen van een vakgroep of een discipline in de |
dentaire. | tandheelkunde. |
- équipement : | - uitrusting : |
- combien d'installations ? | - hoeveel installaties ? |
- appareillage RX : | - RX-apparatuur : |
- nombre; | - aantal; |
- type (intra-oral, pano, télé, digital); | - type (intra-oraal, pano, tele, digitaal); |
- organisme de contrôle; | - controlerend organisme; |
- traitement des déchets : | - afvalverwerking : |
- séparateur AA : nombre et type; | - AA-separator : aantal en type; |
- collecte de déchets dangereux : organisme agréé; | - ophaling gevaarlijke afvalstoffen : erkend organisme; |
- autres déchets : comment ? | - andere afvalstoffen : hoe ? |
b) Formation complémentaire | b) Bijscholing |
Pour être accrédité et le rester, le dentiste doit suivre annuellement | Om te worden geaccrediteerd en te blijven moet jaarlijks een minimum |
un minimum de formation complémentaire. | hoeveelheid bijscholing worden gevolgd. |
Le nombre de cycles et la valeur de la formation complémentaire sont | De hoeveelheid bijscholing en de waardering ervan wordt bepaald met |
définis au moyen d'un système de points. Le cycle de formation | een puntensysteem. In het bijscholingspakket worden elementen |
complémentaire comprend des éléments traitant des aspects éthiques et | opgenomen die handelen over de ethische en economische aspecten van de |
économiques de la profession. | praktijkvoering. |
Les organisateurs des cours doivent être agréés à cet effet et faire | De organisatoren van de cursussen moeten hiervoor worden erkend en via |
l'objet d'une évaluation constante par le biais d'un follow up. | follow up constant worden geëvalueerd. |
c) Evaluation intercollégiale de la pratique ou peer review | c) Intercollegiale evaluatie van de praktijk of peer review |
Des rencontres-débats seront organisées par la profession avec un | Het beroep zal debat-ontmoetingen organiseren met een maximum aantal |
nombre maximum de participants. Un échange d'informations basées sur | deelnemers. Een uitwisseling van ervaring, gebaseerd op eenieders |
l'expérience personnelle de chacun induira chez les participants une | persoonlijke ervaring, zal bij de deelnemers leiden tot een betere |
meilleure appréciation de leur pratique individuelle. | waardering van hun persoonlijke praktijk. |
Les groupements de peer-review pourront d'autre part recevoir des | De peer reviewgroeperingen kunnen van de diensten van het R.I.Z.I.V. |
services de l'I.N.A.M.I. et du groupe de travail Médicométrie de la | en van de werkgroep Medicometrie van de Nationale commissie |
Commission nationale dento-mutualiste les éléments statistiques utiles | tandheelkundigen-ziekenfondsen de voor hun evaluatie nuttige |
à leur évaluation. | statistische gegevens krijgen. |
Faire partie d'un tel groupe de discussion (peer review) constitue une | Deel uitmaken van een dergelijke discussiegroep (peer review) is een |
condition d'accréditation. | accrediteringsvoorwaarde. |
d) Enregistrement de données | d) Dataregistratie |
Pour être accrédité, le praticien de l'art dentaire doit être disposé | Om te worden geaccrediteerd moet de tandheelkundige bereid zijn om mee |
à collaborer à l'enregistrement des données concernant la profession. | te werken aan dataregistratie m.b.t. de tandheelkundige praktijk. Deze |
Cet enregistrement doit être réalisable et être en concordance avec la | dataregistratie moet doenbaar zijn en in overeenstemming zijn met het |
politique concrète en matière de soins dentaires telle qu'elle est | concrete tandverzorgingsbeleid zoals dit wordt bepaald in de Nationale |
définie au sein de la Commission nationale dento-mutualiste et du | commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen en de Technische |
Conseil technique dentaire. Il convient de définir la forme et le | tandheelkundige raad. Vorm en inhoud van deze dataregistratie moeten |
contenu de cet enregistrement de données. | verder worden uitgewerkt. |
La CNDM demande au Comité de l'assurance institué auprès du Service | De NCTZ vraagt aan het Verzekeringscomité ingesteld bij de Dienst voor |
des soins de santé de l'INAMI de mettre à sa disposition un budget de | |
35 millions de BEF pour la mise en oeuvre administrative du point | geneeskundige verzorging van het RIZIV een budget van 35 miljoen BEF |
"enregistrement de données et épidémiologie", en application de | ter beschikking te stellen voor de administratieve uitvoering van de |
l'article 56 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | dataregistratie en epidemiologie, met toepassing van artikel 56 van de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
e) Comme seuil d'activité vaut un nombre minimum de cent prestations | e) Als drempelactiviteit geldt een minimum aantal van 100 prestaties |
par année effectuées dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de | per jaar verricht in het kader van de verplichte verzekering voor |
santé. | geneeskundige verzorging. |
f) La procédure prévoit une évaluation sur la base de dossiers anonymes. | f) De procedure voorziet in een beoordeling op naamloze dossiers. |
5. Seuls les praticiens de l'art dentaire qui sont inscrits auprès de | 5. Alleen de tandheelkundigen die op 1 januari van een kalenderjaar |
l'INAMI le 1er janvier d'une année civile, peuvent être accrédités | ingeschreven zijn bij het RIZIV kunnen voor dat kalenderjaar |
pour cette année civile. | geaccrediteerd worden. |
6. Le praticien de l'art dentaire reçoit un forfait annuel à titre | 6. De geaccrediteerde tandheelkundige ontvangt een vast bedrag per |
d'honoraires d'accréditation. | jaar als accrediteringshonorarium. |