← Retour vers "Modification à l'Accord européen relatif au transport international de marchandises dangereuses par
la route Au marginal 2250, remplacer « 1.15 » par « 1.17 » pour le numéro d'identification
3057 (chiffre 2°TC), dans la colonne « Remplissa(...) Au marginal 10014 (1), supprimer la définition
« Chauffage d'appoint ». Au marginal 10221 (1), s(...)"
Modification à l'Accord européen relatif au transport international de marchandises dangereuses par la route Au marginal 2250, remplacer « 1.15 » par « 1.17 » pour le numéro d'identification 3057 (chiffre 2°TC), dans la colonne « Remplissa(...) Au marginal 10014 (1), supprimer la définition « Chauffage d'appoint ». Au marginal 10221 (1), s(...) | Wijziging van het Europees verdrag betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg In randnummer 2250 voor identificatienummer 3057 (cijfer 2°TC) « 1,15 » door « 1,17 » vervangen in de kolom « Vulling ». In r(...) In randnummer 10221 (1) in de eerste zin: « evenals de motorvoertuigen die deze aanhangwagens mogen(...) |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE Modification à l'Accord européen relatif au transport international de marchandises dangereuses par la route (ADR) Au marginal 2250, remplacer « 1.15 » par « 1.17 » pour le numéro d'identification 3057 (chiffre 2°TC), dans la colonne « Remplissage ». Au marginal 10014 (1), supprimer la définition « Chauffage d'appoint ». | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR Wijziging van het Europees verdrag betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR) In randnummer 2250 voor identificatienummer 3057 (cijfer 2°TC) « 1,15 » door « 1,17 » vervangen in de kolom « Vulling ». In randnummer 10014 (1) de definitie « bijverwarming » schrappen. |
Au marginal 10221 (1), supprimer dans la première phrase: « ainsi que | In randnummer 10221 (1) in de eerste zin: « evenals de motorvoertuigen |
les véhicules à moteur autorisés à tracter ces remorques ». | die deze aanhangwagens mogen trekken » schrappen. |
Ajouter la phrase suivante au marginal 10605: « Ces unités de | In randnummer 10605 volgende zin toevoegen: « Deze transporteenheden |
transport seront jusqu'à cette date soumises aux dispositions du | zullen tot deze datum onderworpen zijn aan de bepalingen van |
marginal 10283 en vigueur jusqu'au 31 décembre 1996 ». | randnummer 10283 die van kracht waren tot 31 december 1996 ». |
Ajouter le nouveau marginal suivant: | Volgend nieuw randnummer toevoegen: |
« 10606 - Les dispositions des marginaux 10260 et 10385 qui étaient en | « 10606 - de bepalingen van de randnummers 10260 en 10385 die van |
vigueur jusqu'au 31 décembre 1996 peuvent continuer à être appliquées | kracht waren tot 31 december 1996 mogen verder toegepast worden tot 31 |
jusqu'au 31 décembre 1998 au lieu de celles qui sont entrées en | december 1998 in plaats van deze die van kracht geworden zijn op 1 |
januari 1997. » | |
vigueur le 1er janvier 1997 ».. Dans le tableau du marginal 220500, | In de tabel van randnummer 220500 de kruisjes schrappen die in de rij |
supprimer les croix à l'intersection de la ligne « 220536 chauffage | « 220536 bijverwarming » met de kolommen FL en OX voorkomen. |
d'appoint » et des colonnes FL et OX. | |
Au marginal 220536, remplacer le texte par celui en vigueur avant le | De tekst van randnummer 220536 vervangen door de volgende, die van |
1er janvier 1997 comme suit: « les chauffages d'appoint pour la cabine | kracht was vóór 1 januari 1997: « De bijverwarmingsapparaten voor de |
doivent être suffisamment sûrs en ce qui concerne la protection contre | cabine moeten voldoende garanties bieden inzake brandveiligheid. Ze |
l'incendie. Ils doivent être disposés en avant de la paroi de | moeten voor het beschermend schild (achterwand van de cabine) |
protection (paroi arrière de la cabine). L'appareil de chauffage doit | geplaatst worden. Het verwarmingsapparaat moet zover mogelijk naar |
être placé le plus en avant possible et le plus haut possible (80 cm | voor en zo hoog mogelijk worden geplaatst (ten minste 80 cm boven de |
au moins au-dessus du niveau du sol), et etre muni de dispositifs | vloer) en van inrichtingen voorzien zijn die beletten dat voorwerpen |
empêchant que des objets puissent être déposés au contact des surfaces | in contact kunnen komen met hete oppervlakken van het apparaat of van |
chaudes de l'appareil ou de son tuyau d'échappement. Seuls peuvent | zijn uitlaat. Er mogen alleen apparaten gebruikt worden die voorzien |
être utilisés des appareils munis d'un dispositif de remise en marche | zijn van een inrichting voor het snel heropstarten van de |
rapide du moteur de ventilation pour l'air de combustion (max. 20 s). | ventilatiemotor voor de verbrandingslucht (max. 20 s). » |
» |