← Retour vers "Huissiers de justice Huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire : - de
Bruges : 1 ; - d'Ypres : 1 (à partir du 1 er
avril 1998); - de Courtrai : 1 (à partir du 1 er av(...) Le candidat
à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste (...)"
Huissiers de justice Huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire : - de Bruges : 1 ; - d'Ypres : 1 (à partir du 1 er avril 1998); - de Courtrai : 1 (à partir du 1 er av(...) Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste (...) | Gerechtsdeurwaarders Gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement : - Brugge : 1 ; - Ieper : 1 (vanaf 1 april 1998); - Kortrijk : 1 (vanaf 1 april 1998). De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarde(...) Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Huissiers de justice | Gerechtsdeurwaarders |
Huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire : | Gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement : |
- de Bruges : 1 (à partir du 1er avril 1998); | - Brugge : 1 (vanaf 1 april 1998); |
- d'Ypres : 1 (à partir du 1er avril 1998); | - Ieper : 1 (vanaf 1 april 1998); |
- de Courtrai : 1 (à partir du 1er avril 1998). | - Kortrijk : 1 (vanaf 1 april 1998). |
Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par | De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag |
lettre recommandée à la poste au Ministre de la Justice et au | bij een ter post aangetekende brief tot de Minister van Justitie en |
président de la Chambre nationale des huissiers de justice et | tot de voorzitter van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders |
également par recommandé une copie de celle-ci, ainsi que son dossier | en zendt eveneens aangetekend een afschrift ervan samen met zijn |
comprenant des documents prouvant qu'il remplit les conditions prévues | dossier, bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de |
à l'article 510 du Code judiciaire, au syndic-président du conseil de | voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan |
la chambre d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans | de syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar |
un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | hij solliciteert, binnen een termijn van één maand na de bekendmaking |
Moniteur belge (article 512 du Code judiciaire). | van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 512 van het |
Gerechtelijk Wetboek). | |
Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
gericht. |