← Retour vers "Huissiers de justice huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire: de
Bruxelles: 1 ; d'Audenarde: 1 (à partir du 17 décembre 1997);
de Liège: 1 (à partir du 25 novembre 1997); de Namur(...) Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée
à la poste (...)"
| Huissiers de justice huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire: de Bruxelles: 1 ; d'Audenarde: 1 (à partir du 17 décembre 1997); de Liège: 1 (à partir du 25 novembre 1997); de Namur(...) Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste (...) | Gerechtsdeurwaarders gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement: te Brussel: 1 ; te Oudenaarde: 1 (vanaf 17 december 1997); te Luik: 1 (vanaf 25 november 1997); te Namen: 1 (vanaf 19 novemb(...) De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekend(...) |
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
| Huissiers de justice | Gerechtsdeurwaarders |
| huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire: | gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement: |
| de Bruxelles: 1 (à partir du 11 juillet 1997); | te Brussel: 1 (vanaf 11 juli 1997); |
| d'Audenarde: 1 (à partir du 17 décembre 1997); | te Oudenaarde: 1 (vanaf 17 december 1997); |
| de Liège: 1 (à partir du 25 novembre 1997); | te Luik: 1 (vanaf 25 november 1997); |
| de Namur: 1 (à partir du 19 novembre 1997). | te Namen: 1 (vanaf 19 november 1997). |
| Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par | De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag |
| lettre recommandée à la poste au Ministre de la Justice et au | bij een ter post aangetekende brief tot de Minister van Justitie en |
| président de la Chambre nationale des huissiers de justice et | tot de voorzitter van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders |
| également par recommandé une copie de celle-ci, ainsi que son dossier | en zendt eveneens aangetekend een afschrift ervan samen met zijn |
| comprenant des documents prouvant qu'il remplit les conditions prévues | dossier, bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de |
| à l'article 510, au syndic-président du conseil de la chambre | voorwaarden gesteld in artikel 510, aan de syndicus-voorzitter van de |
| d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans un délai | raad van de arrondissementskamer waar hij solliciteert, binnen een |
| d'un mois à partir de la publication de la vancance au Moniteur belge | termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het |
| (article 512 du Code judiciaire). | Belgisch Staatsblad (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). |
| Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature.. | Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden |
| gericht.. | |