← Retour vers "Déclaration Nationale sur la Sûreté Nucléaire, la Sécurité Nucléaire et la Radioprotection "
Déclaration Nationale sur la Sûreté Nucléaire, la Sécurité Nucléaire et la Radioprotection | Nationale verklaring inzake nucleaire veiligheid, nucleaire beveiliging en stralingsbescherming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Agence Fédérale de Contrôle nucléaire 31 AOUT 2018. - Déclaration Nationale sur la Sûreté Nucléaire, la Sécurité Nucléaire et la Radioprotection | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle 31 AUGUSTUS 2018. - Nationale verklaring inzake nucleaire veiligheid, nucleaire beveiliging en stralingsbescherming |
Cette Déclaration Nationale est l'expression d'un engagement à long | Deze Nationale verklaring drukt het langetermijnengagement van de |
terme du Gouvernement en faveur de la sûreté nucléaire, la sécurité | Regering qua nucleaire veiligheid, nucleaire beveiliging en |
nucléaire et la radioprotection. | stralingsbescherming uit. |
Prévue à l'art 2ter de la loi du 15 avril 1994 relative à la | Voorzien in art. 2ter van de wet van 15 april 1994 betreffende de |
protection de la population et de l'environnement contre les dangers | bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit |
résultant des rayons ionisants et relative à l'Agence fédérale de | ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het |
Contrôle nucléaire, cette Déclaration répond également aux | Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, beantwoordt deze |
prescriptions en matière de sûreté de l'Agence Internationale de | verklaring eveneens aan de voorschriften inzake veiligheid van het |
l'Energie Atomique (AIEA). | Internationaal Atoomenergieagentschap (IAEA). |
Avant la Seconde Guerre mondiale, l'industrie nucléaire belge est en | Voor de Tweede Wereldoorlog was de Belgische kernindustrie in volle |
plein développement avec l'exploitation du radium. L'après-guerre voit | ontwikkeling, met de exploitatie van radium. Na de oorlog namen de |
les applications industrielles et les activités de recherche se | industriële toepassingen en de onderzoeksactiviteiten in snel tempo |
multiplier. La création du Centre d'Etude de l'Energie Nucléaire dans | toe. Met de oprichting van het Studiecentrum voor Kernenergie in de |
les années 50 a fait rentrer la Belgique dans le cercle restreint, à | jaren 50 vervoegde België een kleine kring van landen die zich |
cette époque, des pays qui s'ouvrent aux applications pacifiques de | openstelden voor vreedzame toepassingen van kernenergie. Doorheen de |
l'énergie nucléaire. Au fil du temps, d'autres utilisations voient le | |
jour que ce soit, sans être exhaustif, dans le secteur médical ou pour | tijd zagen andere gebruikswijzen het licht, bijvoorbeeld in de |
la production d'énergie électronucléaire. | medische sector of voor de opwekking van kernenergie. |
Dès 1951 est constitué un Commissariat à l'énergie atomique pour la | In 1951 wordt een Commissariaat voor atoomenergie opgericht voor de |
coördinatie van alle activiteiten met betrekking tot kernenergie. In | |
coordination de toutes les activités relatives à l'énergie nucléaire. | de jaren 80 wordt "NIRAS", de Nationale Instelling voor Radioactief |
Dans les années 80, l'organisme national des déchets radioactifs et | Afval en verrijkte Splijtstoffen, opgericht, die verantwoordelijk is |
des matières fissiles enrichies " ONDRAF ", responsable de la gestion | voor het veilig beheer van radioactief afval in België. De wet inzake |
sûre des déchets radioactifs en Belgique, est créé. La loi portant la | de oprichting van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle werd |
création de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire est adoptée le 15 | goedgekeurd op 15 april 1994, waarna dit Agentschap operationeel werd |
avril 1994. L'Agence fédérale de Contrôle nucléaire devient | in september 2001. Het agentschap heeft als missie de gezondheid van |
opérationnelle en septembre 2001. Sa mission est de veiller à ce que la population, les travailleurs et l'environnement soient protégés d'une manière efficace contre le danger des rayonnements ionisants. En radioprotection comme en sûreté et en sécurité nucléaires, la Belgique est liée par des obligations internationales comme la Convention sur la sûreté nucléaire, la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et des déchets radioactifs ou la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et de son Amendement. Riche de ce passé et de l'expérience acquise, le Gouvernement peut affirmer que la Belgique dispose, en ce début du XXIème siècle, des structures réglementaires et institutionnelles permettant d' encadrer les diverses pratiques liées à l'utilisation des sources de rayonnements ionisants ou de faire face aux situations d'urgences, que les sources de rayonnements ionisants soient d'origine naturelle ou non. Cette Déclaration Nationale s'intègre dans un contexte tant national qu'international qui est décrit succinctement ci-après. En ce début du XXI° siècle, le contexte international qui prévaut, se caractérise par un risque accru en termes de menaces, d'actes de malveillance et de terrorisme (y compris le cyber-terrorisme). Les installations du secteur nucléaire sont des cibles potentielles exigeant une attention constante en termes de sécurité. | de bevolking, de werknemers en het leefmilieu te beschermen tegen het gevaar van ioniserende straling. Voor zowel stralingsbescherming als nucleaire veiligheid en beveiliging is België gehouden tot het naleven van internationale verplichtingen, zoals het Gezamenlijk Verdrag over nucleaire veiligheid, het Verdrag inzake de veiligheid van het beheer van bestraalde splijtstof en van radioactief afval of het Verdrag inzake de fysieke beveiliging van kernmateriaal en kerninstallaties en het amendement ervan. Gezien dit rijke verleden en de verworven ervaring kan de Regering stellen dat België, aan het begin van de 21e eeuw, beschikt over reglementaire en institutionele structuren waarmee de diverse praktijken waarin ioniserende stralingsbronnen gebruikt worden, omkaderd kunnen worden, of waardoor het hoofd kan worden geboden aan noodsituaties, ongeacht of deze ioniserende stralingsbronnen al dan niet van natuurlijke aard zijn. Deze Nationale Verklaring kadert in een zowel nationale als internationale context die verder beknopt beschreven wordt. Aan het begin van de 21e eeuw wordt de internationale context vooral gekenmerkt door een toegenomen risico op dreigingen, kwaadwillige handelingen en terrorisme (inclusief cyberterrorisme). De installaties van de kernindustrie zijn potentiële doelwitten waardoor voortdurende aandacht moet worden besteed aan de beveiliging ervan. |
Par ailleurs, au regard des accidents de Tchernobyl et de Fukushima, | In het licht van de ongevallen in Tsjernobyl en Fukushima draagt |
la Belgique contribue à renforcer les exigences de sûreté, de concert | België bij tot het versterken van de veiligheidseisen in samenspraak |
avec de nombreux autres Etats, notamment au sein de l'AIEA, de l'Union | met tal van andere Staten, met name binnen de IAEA, de Europese Unie |
européenne, ou au sein d'associations regroupant les autorités de | of binnen verenigingen van nucleaire veiligheidsautoriteiten. De |
sûreté nucléaire. De manière non-exhaustive, les autorités de sûreté | Belgische nucleaire veiligheids-, beveiligings- of |
nucléaire, de sécurité nucléaire ou de radioprotection belges | stralings-beschermingsautoriteiten nemen onder andere deel aan de |
participent aux travaux de l'association des autorités de sûreté | werkzaamheden van de Vereniging van nucleaire operatoren van |
nucléaire des pays d'Europe de l'Ouest (WENRA), à ceux de | West-Europese landen (WENRA), de Vereniging van de bevoegde Europese |
l'association des autorités européennes compétentes en radioprotection | autoriteiten op het vlak van stralingsbescherming (HERCA), de Groep |
(HERCA), à ceux du groupement des régulateurs européens en sûreté | van Europese nucleaire regulatoren (ENSREG) en de Vereniging van |
nucléaire (ENSREG) ou encore à ceux de l'association des régulateurs | Europese regelgevers op het vlak van nucleaire beveiliging (ENSRA). |
européens de sécurité nucléaire (ENSRA). | Bovendien doet overal ter wereld de medische sector beroep op nieuwe |
De plus, partout dans le monde, le secteur médical recourt à de | technologieën en nieuwe behandelingen die steunen op het gebruik van |
nouvelles technologies et de nouveaux traitements reposant sur | ioniserende straling of nieuwe radio-isotopen. Voortdurende aandacht |
l'utilisation de rayonnements ionisants ou de nouveaux radio-isotopes. Une attention constante doit être accordée à cette évolution afin que le bénéfice pour le patient et les travailleurs du secteur, soit tangible. Priorité absolue à la sécurité, à la sûreté et à la radioprotection Vu ce contexte et les acquis institutionnels qui viennent d'être brièvement rappelés, cette Déclaration Nationale exprime la volonté du Gouvernement de s'engager à long terme en faveur de la sûreté et de la sécurité nucléaires et en faveur de la radioprotection, et de leur accorder une priorité absolue. Une vision à long terme | is nodig opdat het voordeel voor de patiënt en voor de werknemers in de sector tastbaar zou zijn. Absolute prioriteit aan veiligheid, beveiliging en stralingsbescherming Gezien deze context en de institutionele verworvenheden die kort overlopen werden, drukt deze Nationale Verklaring de wens van de Regering uit om zich op lange termijn te engageren ten aanzien van nucleaire veiligheid en beveiliging en van de stralingsbescherming en hieraan de absolute prioriteit te geven. Een langetermijnvisie |
Cette déclaration nationale se concrétise au travers de 7 axes que le | Deze nationale verklaring wordt geconcretiseerd via 7 pijlers die de |
Gouvernement considère comme essentiels. C'est autour de ces 7 axes | Regering als essentieel beschouwt. Rond deze 7 basispijlers formuleert |
fondamentaux que le Gouvernement articule sa vision à long terme. Ces | de Regering zijn langetermijnvisie. Deze pijlers zijn : |
piliers sont : - Le principe d'amélioration continue; | - het principe van voortdurende verbetering; |
- Le principe de justification; | - het rechtvaardigingsprincipe; |
- Le principe de défense en profondeur; | - het principe van gelaagde bescherming (defence-in-depth); |
- La gestion sûre et sécurisée des déchets radioactifs; | - het veilig en beveiligd beheer van radioactief afval; |
- La coordination des différentes autorités ayant des responsabilités | - de coördinatie van de verschillende autoriteiten met |
en matière de sûreté et de sécurité; | verantwoordelijkheden op het vlak van veiligheid en beveiliging; |
- L'exigence du maintien d'un haut niveau de compétences; | - de vereiste van het behoud van een hoog bekwaamheidsniveau; |
- La nécessité d'assurer une communication transparente. | - de noodzaak van transparante communicatie. |
a. Le principe d'amélioration continue | a. Het principe van voortdurende verbetering |
Le Gouvernement attend de chacun des acteurs concernés par la | De Regering verwacht van elke betrokkene bij de Nationale Verklaring, |
Déclaration Nationale, qu'ils soient des organismes institutionnels ou | |
des exploitants et que quel que soit leur niveau d'implication, qu'ils | zowel van institutionele organismen als exploitanten, ongeacht hun |
reprennent ce principe d'amélioration continue comme un des fondements | niveau van betrokkenheid, dat ze dit principe van voortdurende |
de leur mode de fonctionnement. | verbetering opnemen als één van de grondbeginselen van hun werkwijze. |
Ces acteurs se doivent d'accorder une attention constante à | Deze betrokkenen verplichten zich ertoe constant aandacht te besteden |
l'amélioration continue de la sûreté et de la sécurité des | aan de voortdurende verbetering van de veiligheid en de beveiliging |
installations et des pratiques. | van installaties en praktijken. |
Les acteurs institutionnels, tant sur le plan réglementaire que sur le | Deze institutionele betrokkenen, zowel op het vlak van de regelgeving |
plan opérationnel, se doivent de poursuivre les missions qui leur ont | als op operationeel vlak, verbinden zich ertoe de missies die hen bij |
wet zijn toevertrouwd uit te voeren, terwijl ze erover waken dat ze zo | |
été confiées par la loi en veillant à tirer le meilleur parti des | goed mogelijk gebruikmaken van de verbintenissen, normen en |
engagements, standards et recommandations pris ou établis au plan international en matière de radioprotection, de sûreté et de sécurité nucléaires aussi bien pour les exploitants que pour leur fonctionnement propre. Le Gouvernement tient à ce que le cadre législatif, réglementaire et de contrôle évolue sous l'effet du principe d'amélioration continue. A cette fin, le retour d'expérience national et international et des examens réguliers par les pairs (''peer reviews'') doivent être intégrés et ce au moins selon la périodicité et les modalités prévues dans la directive européenne 2009/71/EURATOM relative à la sûreté nucléaire. Dès lors, le Gouvernement est attaché à ce que le cadre national de sûreté, de sécurité nucléaire et de radioprotection ainsi | aanbevelingen die zijn aangegaan of opgesteld op internationaal vlak inzake stralingsbescherming, nucleaire veiligheid en beveiliging, zowel voor de exploitanten als voor hun eigen werking. De Regering houdt eraan dat het legislatief, regelgevend en controlerend kader evolueert volgens het principe van voortdurende verbetering. Daartoe dienen nationale en internationale feedback en regelmatige "peer reviews" geïntegreerd te worden en dit minstens volgens de periodiciteit en modaliteiten zoals voorzien in de Europese richtlijn 2009/71/EURATOM met betrekking tot nucleaire veiligheid. Bijgevolg houdt de Regering er aan dat het reglementair kader voor |
que les autorités de réglementation compétentes soient soumis au moins | veiligheid, beveiliging en stralingsbescherming alsook de bevoegde |
tous les 10 ans à des exercices d'autoévaluations et à un examen | regelgevende autoriteiten ten minste elke 10 jaar onderworpen worden |
international par des pairs. | aan een zelfanalyse en een internationale toetsing door vakgenoten. |
Dans cette perspective, les différents acteurs continueront, dans la | In dit perspectief blijven de verschillende actoren, binnen hun |
mesure de leurs attributions, à participer à l'évolution | bevoegdheden, deelnemen aan de evolutie van verbintenissen, normen en |
d'engagements, de standards et de recommandations pris ou établis au | aanbevelingen die op internationaal vlak inzake stralingsbescherming, |
niveau international en matière de radioprotection, de sûreté et de | nucleaire veiligheid en beveiliging zijn aangegaan of opgesteld en van |
sécurité nucléaires qui soient d'un haut niveau en vue de contribuer à | hoog niveau zijn om bij te dragen tot de versterking van de |
renforcer la protection de la population et de l'environnement, de | bescherming van de bevolking en het leefmilieu, de ontwikkeling van |
développer leur propre expertise et de défendre leurs positions techniques. | hun eigen expertise en de verdediging van hun technische posities. |
La recherche de solutions et de pratiques visant à réduire autant que | De zoektocht naar oplossingen en praktijken die erop gericht zijn om |
raisonnablement possible les éventuels détriments induits par les | zo veel als redelijkerwijze mogelijk de eventuele schade door |
sources de rayonnements ionisants, maintenant et dans le futur, doit | ioniserende stralingsbronnen, nu en in de toekomst, te beperken, moet |
être au centre des activités des différents acteurs et de leurs | centraal staan bij de activiteiten van de verschillende actoren en hun |
pratiques. | praktijken. |
Dans le cadre de la gestion des déchets radioactifs et des solutions à | In het kader van het beheer van radioactief afval en |
long terme qui seront adoptées, le Gouvernement demande aux autorités | langetermijnoplossingen die aangenomen zullen worden, vraagt de |
concernées et aux exploitants de poursuivre leurs efforts dans le | Regering de betrokken autoriteiten en exploitanten door te gaan met |
développement de processus qui visent à réduire la quantité de déchets | hun inspanningen om processen te ontwikkelen om de gegenereerde |
générés, et de veiller, de manière constante, à l'amélioration de la | hoeveelheid afval te reduceren en voortdurend toe te zien op de |
sûreté et de la sécurité opérationnelles et à la sûreté et à la | verbetering van de operationele veiligheid en beveiliging en de |
sécurité à long terme des installations de mise en dépôts de déchets | veiligheid en beveiliging op lange termijn van installaties voor de |
radioactifs tant au niveau de la conception des installations qu'au | berging van radioactieve afval, zowel wat het ontwerp van installaties |
niveau de la mise en oeuvre des solutions adoptées. | betreft als de uitvoering van de aangenomen oplossingen. |
b. Le principe de justification | b. Het principe van rechtvaardiging |
Le Gouvernement tient à ce que le principe de justification des | De Regering houdt eraan dat het rechtvaardigingprincipe van de |
installations et des activités constitue un principe essentiel de la | installaties en activiteiten een basisprincipe vormt van de nucleaire |
sûreté nucléaire et de la radioprotection et qu'à cette fin, il soit | veiligheid en de stralingsbescherming en dat dit dan ook wordt |
intégré dans les textes réglementaires. Le Gouvernement encourage | geïntegreerd in de regelgevende teksten. De Regering moedigt het ten |
fortement que toute activité ou pratique soit justifiée au regard des | stelligste aan dat elke activiteit of praktijk gerechtvaardigd wordt |
bénéfices sociétaux que cette activité ou pratique apporte vis-à-vis | ten aanzien van de maatschappelijke voordelen die deze activiteit of |
des expositions aux rayonnements, même limitées, à court ou long terme, ou vis-à-vis des risques d'accidents. Cette justification doit aussi être prise en compte pour les activités et pratiques actuelles lors du renouvellement de leur autorisation. Ce principe est particulièrement pertinent dans le domaine médical où l'on constate que les doses reçues par les personnes exposées et le personnel soignant peuvent encore être réduites. Le Gouvernement soutient les initiatives visant la réduction significative de cette dose d'origine médicale tout en garantissant le niveau élevé des soins de santé dans notre pays. | praktijk inhoudt ten opzicht van de, zelfs beperkte, blootstellingen op korte of op lange termijn aan straling, of de risico's van ongevallen. Met deze rechtvaardiging moet ook rekening worden gehouden voor de huidige activiteiten en praktijken bij de vernieuwing van hun vergunning. Dit principe is bijzonder relevant op medisch gebied, waar wordt vastgesteld dat de opgelopen doses door blootgestelde personen en verzorgend personeel nog kunnen worden gereduceerd. De Regering steunt de initiatieven die erop gericht zijn deze doses van medische oorsprong nog verder drastisch te verminderen, maar waarbij wel het hoge niveau van gezondheidszorg in ons land gegarandeerd blijft |
c. Le principe de défense en profondeur | c. Het principe van gelaagde bescherming |
Le principe de défense en profondeur est un principe de sûreté et de | Het principe van gelaagde bescherming is een principe van nucleaire |
sécurité nucléaires tant au niveau de la conception qu'au niveau | veiligheid en beveiliging, zowel wat het ontwerp als het operationeel |
opérationnel des installations. Il consiste le plus souvent en des | niveau van installaties betreft. Het bestaat meestal uit diverse, |
moyens et des dispositifs multiples, indépendants et redondants. | onafhankelijke en redundante, middelen en mechanismen. De graduele |
L'approche graduée - ce qui signifie que l'approche doit être | aanpak - hetgeen betekent dat de aanpak proportioneel moet zijn met de |
proportionnelle aux risques - conditionne la mise en oeuvre du | risico's - conditioneert de uitvoering van het principe van gelaagde |
principe de défense en profondeur. Le niveau d'intégration de ce | bescherming. Het niveau van integratie van dit principe is, onder |
principe est, entre autres, lié au risque radiologique que présente | andere, gekoppeld aan het radiologische risico dat de installatie of |
l'installation ou la pratique. | de praktijk inhoudt. |
Le principe de défense en profondeur requiert également de se préparer | Het principe van gelaagde bescherming vereist tevens dat er |
à faire face à des situations accidentelles. C'est pourquoi des plans | voorbereidingen worden getroffen om aan ongevalssituaties het hoofd te |
d'urgence existent. Le Gouvernement veillera à ce que ces plans soient | bieden. Daarom bestaan er noodplannen. De Regering zal erop toezien |
testés régulièrement en vue de s'assurer de leur efficacité en | dat deze plannen regelmatig worden getoetst om de efficiëntie ervan in |
situation réelle et de les améliorer. | de praktijk te waarborgen en ze verder te verbeteren. |
Le Gouvernement attend des autorités concernées qu'elles soient | De Regering verwacht van de betrokken autoriteiten dat ze voorbereid |
préparées et organisées, en modifiant si nécessaire leur organisation, | en georganiseerd zijn en dat ze, indien nodig, hun organisatie |
de manière à faire face à des situations accidentelles même sur le | aanpassen, zodat ze aan ongevalssituaties, zelfs op lange termijn, het |
long terme. | hoofd kunnen bieden. |
Une attention particulière est apportée à la dimension | In dit verband wordt bijzondere aandacht besteed aan de |
transfrontalière en assurant un partage rapide et fiable des | grensoverschrijdende dimensie. Daarbij zal de Regering ervoor zorgen |
informations et une collaboration efficace entre les autorités | dat de informatie snel en op betrouwbare wijze wordt uitgewisseld en |
compétentes pour qu'elles puissent coordonner leur action de | dat de bevoegde autoriteiten efficiënt met elkaar samenwerken om hun |
protection des populations | acties ter bescherming van de bevolking naar behoren te coördineren. |
d. La gestion sûre et sécurisée des déchets radioactifs; | d. Het veilig en beveiligd beheer van radioactief afval |
Cinquante ans de pratiques, d'activités nucléaires et de production | Vijftig jaar continue praktijken, nucleaire activiteiten en de |
électronucléaire, de manière continue en Belgique, ont généré des | opwekking van kernenergie in België, hebben radioactief afval van |
déchets radioactifs de différents types et natures. Le Gouvernement | verschillende types en aard gegenereerd. De Regering neemt alle |
prend toute les mesures de protection radiologique qu'il convient | maatregelen die ze nodig acht om de burgers en het leefmilieu, op |
d'accorder aux citoyens et à l'environnement, à court et à long terme, | korte en lange termijn, te beschermen tegen radioactief afval. De |
vis-à-vis des déchets radioactifs. Le Gouvernement opte pour des | Regering kiest voor duurzame en blijvende oplossingen voor de |
veiligheid op lange termijn. | |
solutions durables et pérennes en termes de sûreté à long terme. | Teneinde een veilig beheer van radioactief afval te verzekeren, een |
Afin d'assurer une gestion sûre des déchets radioactifs, de favoriser | participatieve dynamiek te bevorderen en de samenwerking tussen de |
une dynamique participative et de stimuler la coopération entre les | verschillende actoren te stimuleren, waakt de Regering erover dat de |
différents acteurs concernés, le Gouvernement veille à ce que les | verschillende stappen van het beheer van afval gekend zijn en op |
différentes étapes de la gestion des déchets soient connues et | elkaar afgestemd zijn. Daarom zal de Regering, via zijn beslissingen, |
coordonnées. Dès lors, le Gouvernement porte, par ses décisions, une | bijzondere aandacht geven aan het verwezenlijken van een lange termijn |
attention spécifique à la mise en place d'une gestion sûre à long | veilig beheer van radioactief afval en verbruikte splijtstof. |
terme des déchets radioactifs et des combustibles usés. | In overeenstemming met internationale regelgeving en -aanbevelingen |
En conformité avec la réglementation internationale et les | (EC, IAEA) gaan deze beslissingen over het veilig, betrouwbaar en |
recommandations (CE, AIEA), ces décisions visent à la mise en dépôt | blijvend bergen van radioactief afval. Deze benaderingen voor het |
pérenne, sûre et fiable des déchets radioactifs. Ces approches de | beheer op lange termijn zullen afhankelijk zijn van de aard en het |
gestion à long terme dépendront de la nature et du type de déchets e. La coordination des différentes autorités ayant des responsabilités en matière de sûreté et de sécurité S'inscrivant dans le contexte de ses obligations internationales, la Belgique a accueilli plusieurs exercices internationaux tels que l'IRRS (Integrated Regulatory Review Service) et l'IPPAS (International Physical Protection Advisory Service), exercices qui ont confirmé le bien fondé du cadre belge actuel. Toutefois, sans préjudice de l'indépendance, du rôle et des missions de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, le Gouvernement demande aux différentes autorités ayant des responsabilités en matière de sûreté nucléaire, de sécurité nucléaire et de radioprotection de prendre le cas échéant les dispositions appropriées pour assurer une coordination efficace entre elles. Il revient à ces autorités de veiller à l'existence, que ce soit sous forme de mémorandums, d'accords ou d'autres modalités pratiques, de mécanismes visant à l'optimisation des ressources, à la compatibilité des règlementations, au renforcement de la synergie et à une coopération et une collaboration efficaces et efficientes entre ces autorités. Ces dispositions concernent tous les domaines concernés par la sûreté et la sécurité nucléaires, en situation normale ou d'urgence, que ce soit par rapport à des expositions à court ou à long terme et que le rayonnement soit d'origine naturelle ou non. Dans sa volonté de préserver l'indépendance, le rôle et les missions de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, le Gouvernement veille également à la séparation entre les entités en charge de la supervision et de la politique relatives à la production d'énergie électronucléaire et d'autres pratiques nucléaires d'une part et les organismes en charge de la sûreté nucléaire, de la sécurité nucléaire et de la protection radiologique de la population d'autre part. Le Ministre de tutelle de l'Agence fédérale de Contrôl nucléaire ne doit donc pas avoir en même temps la politique énergétique belge sous sa responsabilité. Le Gouvernement s'assure du respect de l'indépendance fonctionnelle et décisionnelle de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. En continuité avec la finalité de cette coordination des autorités ayant des responsabilités en matière de sûreté et de sécurité nucléaires, le Gouvernement apporte une attention soutenue à éviter des conflits de compétences. C'est pourquoi, le Gouvernement veille à une répartition claire des rôles et des responsabilités, y compris financières, entre les différents acteurs institutionnels ainsi qu'à la mise à disposition des moyens appropriés afin que chaque acteur institutionnel puisse assumer pleinement ses responsabilités maintenant et dans le futur. Le Gouvernement s'engage à assurer la continuité des activités des acteurs institutionnels en toutes circonstances. Le Gouvernement s'engage aussi à veiller au bon usage des ressources mises à dispositions des acteurs institutionnels. f. L'exigence du maintien d'un haut niveau de compétences Dans le cadre de la gestion des déchets nucléaires et, principalement, dans la perspective de la mise en oeuvre des solutions de stockage définitif qui seront adoptées, le Gouvernement demande aux autorités concernées de maintenir ou de développer un haut niveau de compétence, d'expertise et de savoir-faire. Ces autorités doivent, entre autres, mettre en place un système de gestion de la sûreté leur permettant de faire face aux échelles de temps propres à la gestion des déchets radioactifs. En outre, le Gouvernement requiert de tous les acteurs le maintien d'un haut niveau de compétence en termes de sûreté et de sécurité nucléaires. La crédibilité de l'engagement du Gouvernement en ces matières et du cadre national belge repose sur l'atteinte et le maintien des compétences des différents acteurs institutionnels et des opérateurs à un haut niveau. Compte tenu de la nature transfrontalière du risque nucléaire, le Gouvernement veillera à ce que la Belgique continue non seulement à maintenir et à renforcer son cadre national mais qu'elle participe également aux efforts européens ayant pour objectif d'atteindre les plus hauts standards de sûreté. g. La nécessité d'assurer une communication transparente Le Gouvernement attend de chaque acteur institutionnel concerné par la sûreté, la sécurité nucléaires et la radioprotection (en particulier l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire et sa filiale Bel V) qu'il assure une information impartiale, objective et neutre auprès du public et des autres parties prenantes. Régulièrement, les Ministres en charge de ces acteurs institutionnels rapporteront au Parlement pour justifier de l'action et du fonctionnement de ces acteurs institutionnels. Les décisions des différentes autorités concernées par la sûreté nucléaire doivent être prises en toute transparence tant au niveau du contenu de la décision qu'au niveau du processus suivi dans le respect des lois en vigueur, notamment des lois sur la transparence et la publicité. Les décisions des autorités en matière de sécurité nucléaire contiennent fréquemment des informations classifiées ou catégorisées. Cette protection de l'information, qui en interdit la diffusion et la publicité, découle de principes qui trouvent leurs sources dans les conventions internationales en la matière. Sans attenter à ce principe, ces décisions doivent naturellement être aussi transparentes que le permet le cadre légal et réglementaire. Conclusion Cette déclaration exprime la volonté du Gouvernement de s'engager à long terme en faveur de la sûreté nucléaire, de la sécurité nucléaire et de la radioprotection, en balisant les axes essentiels de leur cadre. Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | type van radioactief afval. e. De coördinatie van de verschillende autoriteiten met verantwoordelijkheden op het vlak van veiligheid en beveiliging In de context van zijn internationale verplichtingen heeft België verschillende internationale oefeningen verwelkomd, zoals IRRS (Integrated Regulatory Review Service) en IPPAS (International Physical Protection Advisory Service). Deze oefeningen hebben bevestigd dat het huidige Belgisch kader goed uitgewerkt is. Evenwel, onverminderd de onafhankelijkheid, de rol en de missies van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, vraagt de overheid de verschillende autoriteiten met verantwoordelijkheden inzake nucleaire veiligheid, nucleaire beveiliging en stralingsbescherming indien nodig de juiste maatregelen te treffen om een doeltreffende coördinatie tussen hen te garanderen. Deze autoriteiten zien er op toe dat er mechanismen bestaan, in de vorm van memoranda van overeenstemming of andere praktische modaliteiten, om de middelen te optimaliseren, de overeenstemming van de reglementeringen te bewerkstelligen en de synergie en de doeltreffende en efficiënte samenwerking tussen deze autoriteiten te versterken. Deze bepalingen betreffen alle domeinen van de nucleaire veiligheid en beveiliging, in normale of noodsituaties, ten aanzien van blootstellingen op korte of op lange termijn, ongeacht of de straling al dan niet van natuurlijke aard is. Teneinde de onafhankelijkheid, de rol en de missies van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle te handhaven, ziet de Regering eveneens toe op de scheiding van het toezicht op en het beleid op vlak van nucleaire energie en andere nucleaire toepassingen enerzijds en het toezicht en het beleid op vlak van nucleaire veiligheid, nucleaire beveiliging en stralingsbescherming van de bevolking anderzijds. De voogdijminister voor het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle mag dus niet tegelijkertijd verantwoordelijk zijn voor het Belgisch energiebeleid. De Regering zorgt ervoor dat de onafhankelijkheid van de werking en de beslissingsbevoegdheid van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle wordt nageleefd. In aansluiting op het doel van deze coördinatie van de autoriteiten met verantwoordelijkheden op het vlak van nucleaire veiligheid en beveiliging, besteedt de Regering bijzondere aandacht aan het voorkomen van bevoegdheidsconflicten. Daarom ziet de Regering toe op een duidelijke verdeling van de rollen en verantwoordelijkheden, inclusief op financieel vlak, tussen de verschillende institutionele betrokkenen evenals de terbeschikkingstelling van de gepaste middelen zodat elke institutionele betrokkene ten volle aan zijn verantwoordelijkheden kan voldoen, nu en in de toekomst. De Regering verbindt er zich toe de continuïteit van de activiteiten van de institutionele betrokkenen in alle omstandigheden te garanderen. De Regering verbindt er zich eveneens toe ervoor te zorgen dat de middelen, die ter beschikking van de institutionele betrokkenen worden gesteld, correct worden gebruikt. f. De vereiste van een hoog bekwaamheidsniveau In het kader van het beheer van kernafval en, bovenal, in het perspectief van de uitvoering van oplossingen voor de definitieve berging die zullen worden aangenomen, vraagt de Regering de betrokken autoriteiten een hoog niveau van bekwaamheid, deskundigheid en know-how te behouden of te ontwikkelen. Deze autoriteiten moeten, onder andere, een veiligheidsbeheersysteem opzetten waarmee ze het hoofd kunnen bieden aan de tijdschalen die eigen zijn aan het beheer van radioactief afval. De Regering eist bovendien dat alle betrokkenen hun deskundigheid op het vlak van nucleaire veiligheid en beveiliging op een hoog niveau houden. De geloofwaardigheid van de verbintenis van de Regering op dit vlak en in het nationaal Belgisch kader berust op de verwachting en de handhaving van de bekwaamheden van de verschillende institutionele betrokkenen en operatoren op hoog niveau. Rekening houdend met de grensoverschrijdende aard van het nucleair risico, ziet de Regering erop toe dat België niet alleen zijn nationaal kader blijft handhaven en versterken, maar eveneens deelneemt aan Europese inspanningen met als doel de hoogste veiligheidsnormen te bereiken. g. De noodzaak van transparante communicatie De Regering verwacht van elke institutionele actor op het vlak van de nucleaire veiligheid, beveiliging en de stralingsbescherming (met name het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle en haar filiaal Bel V) dat hij onpartijdige, objectieve en neutrale informatie naar het publiek en andere betrokken partijen garandeert. De bevoegde minister voor deze institutionele actoren zullen regelmatig rapporteren aan het Parlement ter rechtvaardiging van de actie en de werking van deze institutionele betrokken partijen. De beslissingen van de verschillende autoriteiten die betrokken zijn bij de nucleaire veiligheid, moeten genomen worden in alle transparantie, zowel wat de inhoud van de beslissing betreft als het gevolgde proces, mits naleving van de geldende wetgeving over de transparantie en de openbaarheid. De beslissingen van de autoriteiten op het vlak van nucleaire beveiliging bevatten vaak geclassificeerde of gecategoriseerde informatie. Deze bescherming van de informatie, die de verspreiding en de openbaarmaking ervan verbiedt, vloeit voort uit de principes die hun oorsprong vinden in de internationale verdragen daaromtrent. Zonder dit principe te schaden, moeten deze beslissingen uiteraard zo transparant zijn als het wettelijk en reglementair kader toelaat. Conclusie Deze verklaring drukt de wens van de Regering uit om zich op lange termijn te engageren voor nucleaire veiligheid, nucleaire beveiliging en stralingsbescherming, met een afbakening van de essentiële pijlers van het kader ervan. De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |