← Retour vers "Enregistrement d'armoiries "
Enregistrement d'armoiries | Registratie van wapenschilden |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
30 MARS 2022. - Enregistrement d'armoiries | 30 MAART 2022. - Registratie van wapenschilden |
La Ministre de la Culture, par arrêté ministériel du 30 mars 2022 a | Bij ministerieel besluit van 30 maart 2022 heeft de Minister van |
accordé, conformément à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Cultuur, overeenkomstig het besluit van de Regering van de Franse |
française du 14 octobre 2010 portant exécution du décret du 12 mai | Gemeenschap van 14 oktober 2010 houdende uitvoering van het decreet |
2004 relatif à l'enregistrement d'armoiries de personne physique ou | van 12 mei 2004 betreffende de registratie van wapenschilden van |
d'association familiale, l'enregistrement des armoiries de personne | natuurlijke personen of familieverenigingen in de Franse Gemeenschap, |
de registratie toegelaten van de wapens van de volgende natuurlijke | |
physique suivantes : | personen: |
156. M. PIEDBOEUF Robert, né à Likasi (Congo) le 10 décembre 1936 : | 156. de heer Piedboeuf Robert, geboren te Likasi (Congo) op 10 |
écartelé au 1 et 4 d'argent à l'arbre terrassé de sinople ; au 2 et 3 | december 1936 : « écartelé au 1 et 4 d'argent à l'arbre terrassé de |
d'or à trois roses de gueules boutonnées du champ. L'écu surmonté d'un | sinople ; au 2 et 3 d'or à trois roses de gueules boutonnées du champ. |
heaume d'argent grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de | L'écu surmonté d'un heaume d'argent grillé, colleté et liseré d'or, |
gueules, aux bourrelet et lambrequins de gueules et d'argent. | doublé et attaché de gueules, aux bourrelet et lambrequins de gueules et d'argent ». |
Cimier : l'arbre de l'écu. | Helmteken: « l'arbre de l'écu » |
Devise : ANIMI INGENIO, ANIMI JUSTITIA en lettres de gueules sur un | Spreuk: ANIMI INGENIO, ANIMI JUSTITIA in letters van keel op een lint |
listel d'argent. | van zilver. |
Dévolution : pour lui-même, ses descendants porteurs du nom ainsi que | Erfopvolging: voor zichzelf, zijn nakomelingen die de naam dragen |
pour tous les descendants porteurs du nom issus du couple Charles | alsook voor alle nakomelingen die de naam dragen voortkomend uit het |
PIEDBOEUF (1901-1975) et Ines YSEBRANT de LENDONCK (1906-1986). | echtpaar Charles PIEDBOEUF (1901-1975) en Ines YSEBRANT de LENDONCK (1906-1986). |
Cet arrêté entre en vigueur au moment de sa signature. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de dag waarop tot |
ondertekend wordt. |