Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Document du 30/06/1997
← Retour vers "Arrangement administratif modifiant l'Arrangement administratif du 6 janvier 1969 relatif aux modalités d'application de la Convention générale sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et la République de Turquie du 4 juillet 1966 "
Arrangement administratif modifiant l'Arrangement administratif du 6 janvier 1969 relatif aux modalités d'application de la Convention générale sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et la République de Turquie du 4 juillet 1966 Administratieve schikking tot wijziging van de administratieve schikking van 6 januari 1969 betreffende de toepassingsmodaliteiten van het algemeen verdrag betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek Turkije van 4 juli 1966
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
30 JUIN 1997. Arrangement administratif modifiant l'Arrangement 30 JUNI 1997. Administratieve schikking tot wijziging van de
administratif du 6 janvier 1969 relatif aux modalités d'application de administratieve schikking van 6 januari 1969 betreffende de
toepassingsmodaliteiten van het algemeen verdrag betreffende de
la Convention générale sur la sécurité sociale entre le Royaume de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek Turkije
Belgique et la République de Turquie du 4 juillet 1966 van 4 juli 1966
En application de la Convention générale sur la sécurité sociale entre Bij toepassing van het algemeen verdrag betreffende de sociale
le Royaume de Belgique et la République de Turquie, les autorités zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek Turkije zijn de
compétentes belge et turque, ont arrêté de commun accord, les bevoegde Belgische en Turkse autoriteiten in verband met de toepassing
dispositions suivantes en ce qui concerne les modalités d'application van het genoemde verdrag in gemeen overleg overeengekomen wat volgt.
de ladite Convention.
Article 1er Artikel 1
L'article 12bis de l'Arrangement administratif du 6 janvier 1969 Artikel 12bis van de administratieve schikking van 6 januari 1969 met
relatif aux modalités d'application de la Convention générale sur la betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van het algemeen verdrag
sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et la République de betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de
Turquie, signée à Bruxelles le 4 juillet 1966, est remplacé par la Republiek Turkije, ondertekend te Brussel op 4 juli 1966, wordt
disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« Article 12bis « Artikel 12bis
(1) Si les formalités prévues aux articles 9 et 11 de l'Arrangement (1) Indien de formaliteiten bepaald bij artikel 9 en 11 van de
administratif n'ont pu être accomplies sur le territoire belge ou administratieve schikking op Belgisch of Turks grondgebied niet konden
turc, les frais exposés sont remboursés à la demande du travailleur, worden vervuld, worden de gedane uitgaven op aanvraag van de werknemer
par l'institution compétente, aux tarifs de remboursement appliqués door de bevoegde instelling terugbetaald, tegen de
par l'institution du lieu de séjour. Cette dernière est tenue de terugbetalingstarieven toegepast door de instelling van de
verblijfplaats. De instelling van de verblijfplaats moet aan de
fournir à l'institution compétente qui le demande, les indications bevoegde instelling die zulks vraagt, de nodige aanduidingen omtrent
nécessaires sur ces tarifs. deze tarieven verschaffen.
(2) Par dérogation au paragraphe 1er, l'institution compétente (2) In afwijking op paragraaf 1 betaalt de bevoegde instelling de
rembourse les frais exposés, à condition que le montant de ces frais gedane uitgaven terug, op voorwaarde dat hun bedrag niet hoger ligt
ne dépasse pas 250 ECUS. dan 250 ECU.
(3) Les autorités compétentes peuvent, de commun accord et par échange (3) De bevoegde autoriteiten kunnen in gemeen overleg en bij
de lettres, modifier le montant prévu au paragraphe 2 du présent briefwisseling het bedrag, bedoeld in paragraaf 2 van dit artikel,
article. » wijzigen. »
Article 2 Artikel 2
L'article 22, paragraphe (1) du même Arrangement administratif est Artikel 22, paragraaf (1) van dezelfde administratieve schikking wordt
remplacé par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« (1) Si, par application de l'article 14, § 3, de la Convention, « (1) Indien, bij toepassing van artikel 14, § 3, van het verdrag, de
l'intéressé fait appel aux prestations d'invalidité à charge de betrokkene op de invaliditeitsuitkeringen beroep doet ten laste van de
l'institution compétente du pays où il était assujetti précédemment, bevoegde instelling van het land waar hij voorheen
il ne bénéficie desdites prestations qu'après avoir épuisé ses droits verzekeringsplichtige was, ontvangt hij deze uitkeringen enkel na zijn
aux prestations de maladie, conformément à la législation du pays où rechten op ziekte-uitkering te hebben uitgeput ingevolge de wetgeving
l'incapacité de travail a été constatée. » van het land waar de arbeidsongeschiktheid werd vastgesteld. »
Article 3 Artikel 3
L'alinéa 2 de l'article 24 est remplacé par la disposition suivante : Alinéa 2 van artikel 24 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Le paiement s'effectue par un mandat international postal ou « De betaling geschiedt door middel van een internationale post- of
bancaire ou par virement bancaire sur un compte personnel aux bankwissel of per overschrijving op een persoonlijke rekening, op de
échéances prévues par les législations que ces institutions vervaldagen waarin voorzien bij de wetgevingen welke door deze
appliquent. » instellingen worden toegepast. »
Article 4 Artikel 4
L'alinéa 2 de l'article 51 est remplacé par la disposition suivante : Alinéa 2 van artikel 51 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Le paiement s'effectue par mandat international postal ou bancaire « De betaling geschiedt per internationale post- of bankwissel of per
ou par virement bancaire sur un compte personnel aux échéances prévues overschrijving op een persoonlijke rekening, op de vervaldagen waarin
par les législations que ces institutions appliquent. » voorzien bij de wetgevingen welke door deze instellingen worden toegepast. »
Article 5 Artikel 5
L'alinéa 1er de l'article 55 du même Arrangement administratif est Alinéa 2 van artikel 55 van dezelfde Administratieve Schikking wordt
remplacé par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« Les travailleurs qui sont occupés en Belgique et dont les enfants « De werknemers die in België werkzaam zijn, en wier kinderen in
sont élevés en Turquie ont droit aux allocations familiales proprement Turkije worden opgevoed, hebben recht op de eigenlijke kinderbijslag
dites, à l'exclusion de toute allocation spéciale ou majorée résultant met uitzondering van elke bijzondere of verhoogde kinderbijslag
de la législation belge. » voortvloeiend uit de Belgische wetgeving. »
Article 6 Artikel 6
1. Le paragraphe (1) de l'article 56 est remplacé par la disposition 1. Paragraaf (1) van artikel 56 wordt vervangen door de volgende
suivante : bepaling :
« (1) Les allocations sont accordées pour les enfants propres du « (1) De kinderbijslag wordt toegekend voor de eigen kinderen van de
travailleur, pour les enfants communs du travailleur et de son werknemer, voor de gemeenschappelijke kinderen van de werknemer en
conjoint et pour les enfants propres de son conjoint; le nombre zijn echtgeno(o)t(e) en voor de eigen kinderen van de echtgeno(o)t(e);
d'enfants bénéficiaires est toutefois limité à quatre enfants au plus, het aantal van de rechtgevende kinderen is weliswaar tot hoogstens 4
lorsqu'il s'agit des travailleurs visés au (4), 4° et 6°. » . beperkt wanneer het de onder (4), 4° en 6° beoogde werknemers geldt. »
2. Le point 4° du paragraphe 4 de l'article 56 est remplacé par la 2. Punt 4° van paragraaf 4 van artikel 56 wordt vervangen door de
disposition suivante : volgende bepaling :
« 4° travailleurs autres que ceux visés aux 1°, 2° et 3° et qui sont « 4° andere werknemers dan de onder 1°, 2° en 3° beoogde en die in het
bezit zijn van een geldige arbeidsvergunning, met dien verstande dat
en possession d'un permis de travail valable, les allocations étant weliswaar de kinderbijslag wordt toegekend vanaf de datum van de
toutefois accordées à partir de la date de la mise au travail : tewerkstelling :
pour le 1er enfant : 800 FB par mois; voor het eerste kind: 800 fr. per maand;
pour le 2e enfant : 850 FB par mois; voor het tweede kind: 850 fr. per maand;
pour le 3e enfant : 900 FB par mois; voor het derde kind: 900 fr. per maand;
pour le 4e enfant : 950 FB par mois. » voor het vierde kind: 950 fr. per maand ».
3. Le point 6° du paragraphe 4 de l'article 56 est remplacé par la 3. Punt 6) van paragraaf 4 van artikel 56 wordt vervangen door de
disposition suivante : volgende bepaling :
« 6° travailleurs indépendants : « 6) zelfstandigen :
pour le 1er enfant : 250 FB par mois; voor het eerste kind: 250 fr. per maand;
pour le 2e enfant : 850 FB par mois; voor het tweede kind: 850 fr. per maand;
pour le 3e enfant : 900 FB par mois; voor het derde kind: 900 fr. per maand;
pour le 4e enfant : 950 FB par mois. » voor het vierde kind: 950 fr. per maand".
4. Un point 7° est introduit au paragraphe 4 de l'article 56, il est 4. Aan paragraaf 4 van artikel 56 wordt een punt 7° toegevoegd dat
libellé comme suit : luidt als volgt :
« 7° Les montants prévus aux points 4° et 6° du présent paragraphe « 7° De bedragen bedoeld onder 4° en 6° van deze paragraaf zijn
sont liés à l'évolution de l'indice de santé. Ces montants sont liés à gekoppeld aan de evolutie van de gezondheidsindex. Deze bedragen zijn
l'indice pivot 119.53 applicable au 1er janvier 1997. » gekoppeld aan de spilindex 119.53 die van toepassing is op 1 januari 1997. »
Article 7 Artikel 7
Il est inséré un article 56bis dans le même Arrangement administratif. In dezelfde administratieve schikking wordt een artikel 56bis ingelast.
« Article 56bis « Artikel 56bis
(1) Sur base de l'article 29, § 3, de la Convention, les allocations (1) Op basis van artikel 29, § 3, van het verdrag wordt de
familiales sont accordées au titulaire d'une pension de vieillesse, de kinderbijslag toegekend aan de rechthebbende op een ouderdoms-,
survie, d'invalidité, d'accident du travail ou de maladie invaliditeits-, arbeidsongevallen- of beroepsziektepensioen volgens de
professionnelle selon les règles suivantes : navermelde regelen :
a) au titulaire d'une pension due au titre de la législation d'un des a) aan de rechthebbende op een pensioen ingevolge de wetgeving van een
pays contractants, conformément à la législation de ce pays; der verdragsluitende landen, overeenkomstig de wetgeving van dat land;
b) au titulaire de pensions dues au titre de la législation des deux b) aan de rechthebbende op pensioenen ingevolge de wetgeving van de
pays contractants, conformément à la législation du pays sur le beide verdragsluitende landen, overeenkomstig de wetgeving van het
territoire duquel il réside, si le droit aux allocations familiales y land op welks grondgebied hij verblijft, indien het recht op
est ouvert en vertu de la législation de ce pays. Si aucun droit n'est kinderbijslag aldaar ingaat krachtens de wetgeving van dat land.Indien
ouvert en vertu de cette législation, les conditions d'ouverture du krachtens deze wetgeving geen enkel recht ingaat, worden de
droit sont examinées au regard de la législation de l'autre pays. voorwaarden van ingang van het recht onderzocht op grond van de
wetgeving van het andere land.
(2) Les allocations d'orphelin sont accordées selon les règles (2) De wezenbijslag wordt volgens de navermelde regelen toegekend, op
suivantes, quel que soit le territoire des deux pays sur lequel réside eender welk grondgebied der beide landen de wees of de persoon die hem
l'orphelin ou la personne qui en a la charge effective : daadwerkelijk ten laste heeft, verblijft :
a) pour l'orphelin d'un travailleur défunt, qui a été soumis à la a) voor de wees van een overleden werknemer, op wie de wetgeving van
législation d'un des pays contractants, conformément à la législation een der verdragsluitende landen toepasselijk was, overeenkomstig de
de ce pays; wetgeving van dat land;
b) pour l'orphelin d'un travailleur défunt, qui a été soumis aux b) voor de wees van een overleden werknemer, op wie de wetgeving van
législations des deux pays contractants, conformément à la législation de beide verdragsluitende landen toepasselijk was, overeenkomstig de
du pays sur le territoire duquel l'orphelin réside, si le droit aux wetgeving van de staat op welks grondgebied de wees verblijft, indien
allocations familiales y est ouvert en vertu de la législation de ce het recht op kinderbijslag aldaar ingaat krachtens de wetgeving van
pays. deze staat.
Si aucun droit n'est ouvert en vertu de cette législation, les Indien krachtens deze wetgeving geen enkel recht ingaat, worden de
conditions d'ouverture du droit sont examinées au regard de la voorwaarden van ingang van het recht onderzocht op grond van de
législation de l'autre pays. wetgeving van het andere land.
Cependant, la législation du pays contractant applicable pour le Weliswaar blijft de wetgeving van het verdragsluitend land die
service des allocations visées au paragraphe (1) en faveur des enfants toepasselijk is voor het toekennen van de bij paragraaf (1) beoogde
d'un titulaire d'une pension demeure applicable, après le décès du bijslag ten voordele van kinderen van een rechthebbende op een
titulaire pour le service des allocations à ses orphelins. pensioen, na overlijden van de rechthebbende toepasselijk voor het
toekennen van de wezenbijslag.
(3) Les allocations familiales visées au paragraphe (1) sont accordées (3) De bij paragraaf (1) beoogde kinderbijslag wordt toegekend voor de
pour les enfants propres du titulaire d'une pension, pour les enfants eigen kinderen van de rechthebbende op een pensioen, voor de
communs du titulaire d'une pension et de son conjoint et pour les gemeenschappelijke kinderen van de rechthebbende op een pensioen en
enfants propres de son conjoint. van zijn echtgeno(o)t(e), en voor de eigen kinderen van de
Les allocations familiales prévues au paragraphe (2) sont accordées echtgeno(o)t(e). De bij paragraaf (2) beoogde kinderbijslag wordt toegekend voor de
pour les enfants propres du défunt et pour les enfants communs du eigen kinderen van de overledene en voor de gemeenschappelijke
défunt et de son conjoint. kinderen van de overledene en zijn echtgeno(o)t(e).
(4) Les allocations familiales sont accordées jusqu'à l'âge de 14 ans (4) De kinderbijslag wordt toegekend tot de leeftijd van 14 jaar, dan
ou jusqu'à l'âge de 25 ans lorsqu'il s'agit d'enfants qui suivent des wel tot de leeftijd van 25 jaar, wanneer het gaat om kinderen die
cours dans les conditions fixées par la législation du pays cursussen volgen onder de voorwaarden als vastgesteld bij de wetgeving
contractant qui a la charge des allocations familiales. Le nombre van het verdragsluitend land dat de kinderbijslag ten laste heeft. Het
d'enfants bénéficiaires est limité à quatre enfants au plus. aantal rechtgevende kinderen is beperkt tot ten hoogste vier.
Le montant des allocations familiales est fixé comme suit : Het bedrag van de kinderbijslag is vastgesteld als volgt :
1° Lorsqu'elles sont dues conformément au régime des travailleurs 1° Indien verschuldigd door een Belgische instelling in het
salariés par une institution belge : werknemersstelsel :
pour le premier enfant: 800 FB par mois; voor het eerste kind: 800 fr. per maand;
pour le deuxième enfant: 850 FB par mois; voor het tweede kind: 850 fr. per maand;
pour le troisième enfant: 900 FB par mois; voor het derde kind: 900 fr. per maand;
pour le quatrième enfant: 950 FB par mois. voor het vierde kind: 950 fr. per maand.
2° Lorsqu'elles sont dues conformément au régime des travailleurs 2° Indien verschuldigd door een Belgische instelling in het
indépendants par une institution belge : zelfstandigenstelsel :
pour le premier enfant: 250 FB par mois; voor het eerste kind: 250 fr. per maand;
pour le deuxième enfant: 850 FB par mois; voor het tweede kind: 850 fr. per maand;
pour le troisième enfant: 900 FB par mois; voor het derde kind: 900 fr. per maand;
pour le quatrième enfant: 950 FB par mois. voor het vierde kind: 950 fr. per maand.
(5) Les montants prévus au paragraphe 4 du présent article sont liés à (5) De bedragen bedoeld onder paragraaf 4) van dit artikel zijn
l'évolution de l'indice de santé. Ces montants sont liés à l'indice gekoppeld aan de evolutie van de gezondheidsindex. Deze bedragen zijn
pivot 119.53 applicable au 1er janvier 1997. » gekoppeld aan spilindex 119.53 die van toepassing is op 1 januari 1997. »
Article 8 Artikel 8
1. Les articles 1 à 4, 6 et 8 du présent Arrangement administratif 1. Artikel 1 tot 4, 6 en 8 van deze administratieve schikking treden
entreront en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit la date in werking de eerste dag van de tweede maand na haar ondertekening.
de sa signature.
2. Les articles 5 et 7 du présent Arrangement administratif entreront 2. Artikel 5 en 7 van deze administratieve schikking treden in werking
en vigueur à la même date que la Convention du 30 juin 1997 portant op dezelfde datum als het verdrag van... tot herziening van het
révision de la Convention générale sur la sécurité sociale entre le
Royaume de Belgique et la République de Turquie signée à Bruxelles, le algemeen verdrag tussen het Koninkrijk België en de Republiek Turkije
4 juillet 1966. betreffende de sociale zekerheid, ondertekend op 4 juli 1966.
Fait à Ankara, le 30 juin 1997, en double exemplaire, en langues Gedaan te Ankara op 30 juni 1997 in tweevoud, in de Nederlandse, de
française, néerlandaise et turque, chaque texte faisant également foi. Franse en de Turkse taal, elke tekst zijnde gelijkelijk rechtsgeldig.
Pour l'autorité compétente belge : Voor de bevoegde Belgische autoriteit :
Jo Indekeu, Jo Indekeu,
chargé d'affaires a.i. de Belgique. zaakgelastigde a.i. van België.
Pour l'autorité compétente turque : Voor de bevoegde Turkse autoriteit :
Ali Toptas, Ali Toptas,
secrétaire général du Ministère du Travail secretaris-generaal van het Ministerie van Arbeid
et de la Sécurité sociale. en Sociale Zekerheid.
^