← Retour vers "Directive ministérielle MFO-7 relative à la gestion d'événements dynamiques non planifiés pour lesquels une intervention policière supralocale immédiate et coordonnée est mise en oeuvre "
Directive ministérielle MFO-7 relative à la gestion d'événements dynamiques non planifiés pour lesquels une intervention policière supralocale immédiate et coordonnée est mise en oeuvre | Ministeriële richtlijn MFO-7 betreffende het beheer van dynamische niet-geplande gebeurtenissen waarbij een onmiddellijk en gecoördineerd supra-lokaal politieoptreden in werking wordt gesteld |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
28 MARS 2014. - Directive ministérielle MFO-7 relative à la gestion | 28 MAART 2014. - Ministeriële richtlijn MFO-7 betreffende het beheer |
d'événements dynamiques non planifiés pour lesquels une intervention | van dynamische niet-geplande gebeurtenissen waarbij een onmiddellijk |
policière supralocale immédiate et coordonnée est mise en oeuvre | en gecoördineerd supra-lokaal politieoptreden in werking wordt gesteld |
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province, | Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, |
A Monsieur le Gouverneur de l'arrondissement administratif de | Aan de Heer Gouverneur van het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale, | Brussel-Hoofdstad, |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
A Madame la Commissaire générale de la police fédérale, | Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie, |
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, | Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, |
Pour information : | Ter informatie : |
A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, | Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, |
A Monsieur l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la police | Aan de Heer Inspecteur-generaal van de Algemene Inspectie van de |
fédérale et de la police locale, | federale politie en van de lokale politie, |
A Monsieur le Président du Comité permanent de contrôle des services | Aan de heer Voorzitter van het Vast Comité van toezicht op de |
de police, | politiediensten, |
A Monsieur le Président du Comité permanent de contrôle des services | Aan de heer Voorzitter van het Vast Comité van toezicht op de |
de renseignements, | inlichtingendiensten, |
A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et | Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en |
Prévention, | Preventie, |
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale, | Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, |
Madame, Monsieur le Gouverneur, | Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, |
Madame, Monsieur le Bourgmestre, | Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, |
Madame la Commissaire générale, | Mevrouw de Commissaris-generaal, |
Madame, Monsieur le Chef de corps, | Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, |
Mesdames et Messieurs, | Dames en Heren, |
Introduction | Inleiding |
Cette directive est édictée sur la base de l'article 5, alinéa 2, et | Deze richtlijn wordt uitgevaardigd op grond van artikel 5, tweede lid, |
de l'application des articles 7/1 et 7/2 de la loi sur la fonction de | en de toepassing van de artikelen 7/1 en 7/2 van de wet op het |
police (1). Les mécanismes prévus par la présente directive visent à | politieambt (1). De mechanismen waarin de huidige richtlijn voorziet, |
définir un cadre normatif qui doit être mis en oeuvre pour toute la police intégrée. | beogen de omschrijving van een normatief raamwerk dat voor het geheel |
La situation locale concrète et les bonnes pratiques doivent être | van de geïntegreerde politie moet worden ingevoerd. |
suffisamment prises en compte lors de cette implémentation. Pour ce | Bij deze invoering dienen de concrete lokale situatie en bestaande |
faire, il est indiqué d'avoir recours à la conclusion de protocoles au | goede praktijken voldoende mee in rekening worden gebracht. |
niveau provincial. | Protocollen op provinciaal niveau zijn hiervoor het aangewezen instrument. |
1. But | 1. Doel |
Le but de la présente directive est de déterminer les principes et modalités de la direction et de la coordination opérationnelles d'un événement supralocal dynamique et non planifié qui nécessite une intervention immédiate et coordonnée d'un ou plusieurs corps de la police intégrée. Les événements qui se déroulent sur le territoire d'une seule zone de police n'entrent pas dans le champ d'application de la présente circulaire. L'engagement coordonné de différentes zones de police et de services de la police fédérale peut, d'une part, être indiqué lors de la recherche et de l'arrestation d'auteurs de faits criminels graves en fuite, tels que (énumération non limitative) : | Het doel van deze richtlijn is het bepalen van de principes en modaliteiten voor de operationele leiding en coördinatie van een supra-lokale niet-geplande én dynamische gebeurtenis die een onmiddellijk gecoördineerd optreden van één of meerdere korpsen van de geïntegreerde politie behoeft. De gebeurtenissen die zich voordoen op het grondgebied van slechts één politiezone vallen buiten dit kader. Enerzijds kan het gecoördineerd inzetten van politiezones en diensten van de federale politie aangewezen zijn bij het opsporen en het vatten van vluchtende daders van feiten van zware criminele aard, zoals (niet-limitatief) : |
o hold-ups, attaques à main armée, extorsion, vols à l'aide de | o hold-ups, gewapende overvallen, afpersing, diefstallen door middel |
violences ou de menaces, vols importants (butin, armes, ...); | van geweld of bedreigingen, belangrijke diefstallen (buit, wapens, ...); |
o prises d'otages, enlèvements; | o gijzelingen en ontvoeringen; |
o évasions; | o ontvluchtingen; |
o attentats à la bombe, actes de terrorisme; | o bomaanslagen, daden van terrorisme; |
o homicides; | o moord, doodslag; |
o accidents de roulage graves (morts, blessés graves) suivis de délit | o ernstige verkeersongelukken (doden, ernstig gewonden), gevolgd door |
de fuite, pour autant que des recherches à caractère général soient | vluchtmisdrijf, voor zover opsporingen van algemene aard onmiddellijk |
immédiatement requises; | vereist zijn; |
o ... | o ... |
D'autre part, une réaction coordonnée de différents corps de police | Anderzijds kan een gecoördineerde reactie van verschillende |
peut également être indiquée, selon les circonstances, dans certaines | politiekorpsen, afhankelijk van de omstandigheden, eveneens aangewezen |
situations de roulage, par exemple : | zijn in verkeerssituaties zoals : |
o lorsqu'un conducteur prend la fuite lors d'un contrôle routier; | o een bestuurder die de vlucht neemt naar aanleiding van een |
o lorsqu'un conducteur n'obtempère pas à une injonction légale; | verkeerscontrole; o een bestuurder die een wettig bevel negeert; |
o en présence d'un conducteur fantôme, | o spookrijder, |
o ... | o ... |
Quelle que soit la cause directe de l'intervention policière, le | Wat ook de concrete aanleiding tot de politionele reactie is, in alle |
omstandigheden moeten het legaliteitsprincipe, het | |
respect des principes de légalité, de subsidiarité, de | subsidiariteitsprincipe en de principes van proportionaliteit en |
proportionnalité et d'opportunité, prescrits aux articles 1er et 37 de | opportuniteit, voorgeschreven in de artikelen 1 en 37 van de wet op |
la loi sur la fonction de police, s'impose en toutes circonstances. | het politieambt, gerespecteerd worden. |
2. Cadre légal | 2. Wettelijk kader |
La loi sur la fonction de police décrit, dans ses articles 7 et | De wet op het politieambt beschrijft in de artikelen 7 e.v. de |
suivants, les principes relatifs à la coordination et à la direction | principes inzake de coördinatie en leiding van de operaties (2). De |
des opérations (2). En cette matière, le législateur n'attribue la | wetgever kent slechts twee politieniveaus een verantwoordelijkheid |
responsabilité qu'à deux niveaux de police, à savoir le chef de corps | terzake toe, de korpschef en de bestuurlijke directeur-coördinator |
et le directeur coordonnateur administratif (DirCo). | (DirCo). |
La direction et la coordination opérationnelles des missions dont | De operationele leiding en coördinatie van de opdrachten, waarvan de |
l'exécution s'étend sur le territoire de plus d'une zone de police | uitvoering zich uitstrekt over het grondgebied van meer dan één |
sont confiées (3) : | politiezone, worden toevertrouwd aan (3) : |
o au chef de corps désigné sur la base d'un accord; ou | o een aangewezen korpschef op basis van een akkoord; of |
o au DirCo, en cas d'actions menées conjointement par la police locale | o de DirCo, in geval van gezamenlijk optreden van verschillende lokale |
et la police fédérale, sauf si les autorités locales et fédérales | politiekorpsen en van de federale politie, behalve indien de bevoegde |
compétentes en décident autrement. | lokale en federale overheden er anders over beslissen. |
Dans le cadre d'événements non planifiés, le chef de corps/DirCo n'a | In het kader van niet-geplande gebeurtenissen verkeert de |
pas toujours la possibilité d'assurer immédiatement ses tâches de | korpschef/DirCo niet steeds in de mogelijkheid om ogenblikkelijk |
direction et de coordination. Dans cette phase initiale, dénommée | zijn/haar taken inzake leiding en coördinatie uit te oefenen. |
ci-après "phase réflexe", un certain nombre de décisions cruciales | Niettemin dringen er zich in deze aanvangsfase, verder de "reflexfase" |
doivent toutefois être prises. Par analogie avec la gestion des | genoemd, een aantal cruciale beslissingen op. Naar analogie met het |
situations d'urgence, un schéma de réaction clair doit être | beheer van noodsituaties dient hiervoor voorafgaandelijk een duidelijk |
préalablement développé. La présente circulaire reprend le cadre dans | reactieschema te worden uitgewerkt. Teneinde een doeltreffende |
lequel cette action policière "de première ligne" doit se dérouler | operationele samenwerking en een geïntegreerd politieoptreden te |
afin de pouvoir garantir une collaboration opérationnelle et une | kunnen waarborgen, geeft deze omzendbrief het kader weer waarin dit |
action policière intégrée efficaces. | "eerstelijns" politieoptreden dient te gebeuren. |
Les principes et modalités énumérés dans la présente circulaire sont | De principes en modaliteiten vervat in deze omzendbrief doen geen |
appliqués sans préjudice des compétences dévolues au directeur | afbreuk aan de bevoegdheden die zijn toegekend aan de gerechtelijk |
judiciaire (DirJud). | directeur (DirJud). |
3. Définitions | 3. Definities |
3.1. Evénement non planifié | 3.1. Niet-geplande gebeurtenis |
On entend par "événement non planifié", tout événement imprévu et | Men verstaat onder "niet-geplande gebeurtenis" elke plotse en |
inattendu de police administrative ou de police judiciaire, pour | onverwachte gebeurtenis van bestuurlijke of gerechtelijke politie, |
lequel une gestion policière immédiate et coordonnée est nécessaire | waarvoor een onmiddellijk en gecoördineerd politioneel beheer op het |
sur le terrain. Les situations d'urgence, telles que définies dans | terrein noodzakelijk is. De noodsituaties zoals gedefinieerd in het |
l'arrêté royal du 16 février 2006 (MB 15 mars 2006) relatif aux plans | koninklijk besluit van 16 februari 2006 (BS 15 maart 2006) betreffende |
d'urgence et d'intervention, ne sont pas soumises à la présente | de nood- en interventieplannen vallen buiten dit bestek. |
circulaire. 3.2. Evénement dynamique | 3.2. Dynamische gebeurtenis |
On entend par "événement dynamique", un événement qui évolue dans | Men verstaat onder "dynamische gebeurtenis" een gebeurtenis die in de |
l'espace et dans le temps. Il s'agit ici principalement de situations | ruimte en in de tijd evolueert. Het betreft hier voornamelijk |
de poursuites. | situaties van achtervolgingen. |
3.3. Direction opérationnelle (4) | 3.3. Operationele leiding (4) |
La direction opérationnelle consiste dans le fait d'assumer, dans le | De operationele leiding bestaat in het op zich nemen van de |
respect des lois et règlements ainsi que des directives, ordres et | verantwoordelijkheid om, binnen het bestek van wat in wetten en |
instructions émanant des autorités compétentes, la responsabilité de | reglementen, alsook in richtlijnen, bevelen en onderrichtingen van de |
l'exécution d'une mission de police en mettant en oeuvre, au moyen | bevoegde overheden bepaald is, een politieopdracht uit te voeren, door |
d'ordres, le personnel et les moyens nécessaires. | middel van de noodzakelijke bevelen, personeel en middelen. |
Le responsable policier chargé de la direction opérationnelle utilise, | Daartoe wendt de politieverantwoordelijke, belast met de operationele |
à cet effet, les moyens disponibles et commande l'ensemble du | leiding, de beschikbare middelen aan en voert hij het bevel over het |
personnel policier, que celui-ci relève de son propre service ou qu'il | politiepersoneel, ongeacht of deze tot zijn dienst behoort of ter |
soit mis à sa disposition. | beschikking werd gesteld. |
Le responsable policier chargé de la direction opérationnelle exerce | De politieverantwoordelijke, belast met de operationele leiding, heeft |
donc, dans le cadre de l'intervention supralocale d'un ou de plusieurs | dus, in het raam van de supra-lokale interventie van één of meerdere |
corps de police, l'autorité sur l'ensemble du personnel engagé et des | politiekorpsen, tegenover het personeel en over de middelen die worden |
moyens mis en oeuvre. | ingezet het volledige gezag. |
La direction opérationnelle implique également la responsabilité | De operationele leiding impliceert tevens de eindverantwoordelijkheid |
finale de l'exécution de la mission (préparation, exécution, | over de uitvoering van de opdrachten (voorbereiding, uitvoering, |
évaluation). | evaluatie). |
3.4. Coordination opérationnelle | 3.4. Operationele coördinatie |
La coordination opérationnelle consiste à harmoniser, dans le respect | De operationele coördinatie bestaat erin om, binnen het bestek van wat |
des lois et règlements ainsi que des directives, ordres et | in wetten en reglementen, alsook in richtlijnen, bevelen en |
instructions émanant des autorités compétentes, les activités | onderrichtingen van de bevoegde overheden bepaald is, de operationele |
opérationnelles développées au niveau de divers dispositifs, en vue | activiteiten die op niveau van de verschillende dispositieven worden |
d'atteindre les mêmes objectifs. | ontwikkeld om dezelfde doelstellingen te bereiken, op elkaar af te |
La coordination opérationnelle n'implique ni la compétence directe de | stemmen. De operationele coördinatie houdt geen rechtstreekse bevoegdheid in om |
donner des ordres, ni la responsabilité de l'exécution de la mission. | orders te geven, evenmin impliceert ze de verantwoordelijkheid over de |
uitvoering van de opdracht. | |
3.5. Phase réflexe | 3.5. Reflexfase |
La phase réflexe est la phase durant laquelle il est fait face à un | De reflexfase is de fase waarin een niet-geplande gebeurtenis wordt |
événement non planifié par une réaction policière engageant le | beantwoord via een politionele respons met de op dat moment |
personnel et les moyens immédiatement disponibles. | onmiddellijk beschikbare mensen en middelen. |
Il s'agit de la phase durant laquelle la direction et la coordination | Het gaat over de fase waarin de operationele leiding en coördinatie |
opérationnelles ne sont pas encore reprises par les autorités | nog niet worden uitgeoefend door de overheden aangeduid in artikel 7/1 |
désignées à l'article 7/1 de la loi sur la fonction de police et pour | van de wet op het politieambt en voor dewelke de huidige omzendbrief |
laquelle la présente circulaire édicte des principes et des modalités | principes en specifieke modaliteiten uitvaardigt betreffende de |
spécifiques de direction et de coordination opérationnelles. | operationele leiding en coördinatie. |
3.6. Phase de gestion | 3.6. Beheerfase |
La phase de gestion est la phase subséquente à la phase réflexe, qui | De beheerfase is de fase na de reflexfase, die begint vanaf het |
est entamée dès que l'autorité désignée par la loi pour assurer la | ogenblik dat de door de wet aangeduide overheid om de leiding van de |
direction de l'opération (le chef de corps ou le DirCo) reprend cette | operatie te verzekeren (de korpschef of de DirCo) deze leiding |
direction. | uitoefent. |
3.7. Dispatching | 3.7. Dispatching |
Le dispatching consiste à désigner et à informer la ou les équipe(s) | De dispatching bestaat erin om de politieploeg(en) die belast zijn met |
de police chargée(s) de l'intervention, conformément aux accords | het afhandelen van de tussenkomst, overeenkomstig vooraf gemaakte |
préalablement établis (5). | afspraken, aan te duiden en in te lichten (5). |
3.8. Chef de réseau | 3.8. Netoverste |
Le chef de réseau est un opérateur radio désigné pour prendre en | De netoverste is een radio-operator die wordt aangewezen om het beheer |
charge la gestion d'un groupe de communication (6). | van een gespreksgroep op zich te nemen (6). |
A cet effet, l'opérateur en question veille au déroulement ordonné et | Te dien einde draagt hij hierbij zorg voor een ordentelijk en |
discipliné des communications radio. | gedisciplineerd verloop van de radiocommunicaties. |
3.9. Point de Contact National (PCN) | 3.9. Nationaal invalspunt (NIP) |
Le point de contact national est défini aux articles 3, 3° et 8, 6° de | Het nationaal invalspunt is bepaald in de artikelen 3, 3° en 8, 6° van |
l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux | het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie |
compétences de la police fédérale (7). Le PCN est le service central | en de bevoegdheden van de federale politie (7). Het NIP is de centrale |
de permanence de la police fédérale et est composé de représentants de | permanentiedienst van de federale politie en bestaat uit |
CGO, DAO et DJO. | vertegenwoordigers van CGO, DAO en DJO. |
4. Principes de base | 4. Basisprincipes |
La réponse opérationnelle immédiate doit être basée sur les principes | De onmiddellijke operationele respons dient gebaseerd te zijn op |
suivants : | volgende principes : |
o unité de terrain, unité de commandement; | o eenheid van terrein, eenheid van commando; |
o uniformité de la procédure et de l'approche; | o eenduidigheid in procedure en aanpak; |
o applicabilité générale, quel que soit le terrain; | o algemene toepasbaarheid ongeacht het terrein; |
o caractère contraignant; | o afdwingbaarheid; |
o clarté; | o duidelijkheid; |
o simplicité. | o eenvoudigheid. |
5. Concept | 5. Concept |
5.1. Structure de commandement | 5.1. Commandostructuur |
L'efficacité de la direction et de la coordination opérationnelles, | De doeltreffendheid van de operationele leiding en coördinatie, een |
une fonction de police intégrée et une approche sur mesure, dépendent | geïntegreerde politiezorg en een aanpak op maat zijn onder meer |
entre autres, d'une organisation et d'un engagement judicieux des | afhankelijk van een oordeelkundige organisatie en inzet van de |
moyens. | middelen. |
Une bonne pratique en la matière consiste à travailler selon la | Een goede praktijk te zake bestaat erin te werken naar analogie met de |
structure Gold-Silver-Bronze, cette structure étant intégrée dans la | structuur Gold-Silver-Bronze die reeds ingeburgerd is bij het |
gestion négociée de l'espace public (8). | genegotieerd beheer van de publieke ruimte (8). |
5.2. Prise de connaissance et informations urgentes | 5.2. Kennisneming en dringende verwittigingen |
Le premier service de police confronté à l'événement dynamique non | De politiedienst die als eerste met de dynamische niet-geplande |
planifié prend d'initiative les mesures urgentes nécessaires découlant | |
de sa propre analyse ou évaluation basée sur les principes de | gebeurtenis geconfronteerd wordt, neemt op initiatief de nodige |
légalité/subsidiarité/proportionnalité/opportunité. | dringende maatregelen op basis van een eigen analyse of evaluatie |
Si l'événement est constaté par une équipe de police sur le terrain, | inzake wettelijkheid/subsidiariteit /proportionaliteit/opportuniteit. |
celle-ci contacte immédiatement le CIC compétent via le groupe de | Gebeurt de kennisname via een politieploeg op het terrein, dan stelt |
communication de routine (9) et lui transmet tous les éléments | deze ploeg onmiddellijk op de routinegespreksgroep (9) het bevoegde |
essentiels d'information. | CIC in kennis en geeft alle essentiële elementen van informatie door. |
Si toutefois il s'agit d'un service de police à dispatching autonome | Betreft het een politiedienst met een autonome lokale dispatching, dan |
local, l'information au CIC se fait via ledit dispatching local. Dans | gebeurt de verwittiging van het CIC via deze lokale dispatching. Ook |
ce dernier cas, le caractère « immédiat » de la communication reste | in dit geval is de "onmiddellijkheid" van de verwittiging cruciaal. |
tout aussi crucial. Le CIC informe dans les plus brefs délais : | Binnen de kortst mogelijke tijd informeert het CIC : |
o un responsable du service de police (présent sur le terrain), défini | o een op voorhand gedefinieerde (op het terrein aanwezige) |
au préalable (10); | verantwoordelijke van de politiedienst (10); |
o le Point de Contact National (PCN); | o het Nationaal Invalspunt (NIP); |
o conformément aux accords et modalités de la politique d'intervention | o volgens de afspraken en modaliteiten van het interventiebeleid (GPI |
(GPI 49) : | 49) : |
° le chef de corps; | ° de korpschef; |
° le DirCo; | ° de DirCo; |
° le DirJud; | ° de DirJud; |
du lieu où l'événement a trouvé son origine. | van de plaats waar de gebeurtenis is gestart. |
Le PCN évalue la possibilité et l'opportunité de l'engagement de | Het NIP beoordeelt de mogelijkheid en de opportuniteit van een inzet |
services d'appui spécialisé (appui aérien, appui canin,...) et les | van gespecialiseerde steundiensten (luchtsteun, hondensteun,...) en |
met, au besoin, en oeuvre. | stelt deze, desgevallend, in werking. |
5.3. Direction opérationnelle | 5.3. Operationele leiding |
5.3.1. Phase de gestion | 5..3.1. Beheersfase |
Sur base du cadre légal existant, la responsabilité finale de la | De eindverantwoordelijkheid inzake operationele leiding van de |
direction opérationnelle de la phase de gestion est attribuée : | beheersfase wordt, op basis van het bestaande wettelijke kader, |
o au chef de corps du lieu où l'événement a débuté, tant que celui-ci | toegewezen aan : o de korpschef van de plaats waar de gebeurtenis is gestart, voor |
se déroule sur le territoire de sa propre zone de police, y compris le | zolang de gebeurtenis zich op het grondgebied van zijn politiezone, |
terrain d'action spécifique des unités déconcentrées de la police | met inbegrip van het specifieke actieterrein van de gedeconcentreerde |
fédérale (zone de départ) | eenheden van de federale politie, bevindt (start-zone) |
ou | of |
au DirCo si l'événement a débuté sur le terrain d'action spécifique | de DirCo indien de gebeurtenis is gestart op het specifieke |
des unités déconcentrées de la police fédérale pour autant qu'il | actieterrein van de gedeconcentreerde eenheden van de federale politie |
existe, à cet effet, une convention entre le DirCo (11) et le chef de | voor zover hieromtrent een overeenkomst bestaat tussen de DirCo (11) |
corps concerné; | en de betrokken korpschef; |
* au(x) DirCo(s) du/des arrondissement(s) sur le(s)quel(s) l'événement | o de DirCo(s) van het arrondissement(en) waardoor de gebeurtenis zich |
se déplace et ce, à partir du moment où ledit événement quitte la zone | verplaatst en dit vanaf het moment dat de start-zone verlaten wordt; |
de départ; o à partir du moment où l'événement prend un caractère statique (p. | o vanaf het ogenblik dat de gebeurtenis een statisch karakter krijgt |
ex. en cas d'interception d'un véhicule en fuite), la direction | (vb. interceptie van een vluchtend voertuig), wordt de operationele |
opérationnelle est immédiatement remise au chef de corps de la zone de | leiding dadelijk overgedragen aan de korpschef van de betrokken |
police concernée | politiezone |
ou | of |
au DirCo si l'événement se déroule sur le terrain d'activité | de DirCo indien de gebeurtenis plaatsvindt op het specifieke |
spécifique des unités déconcentrées de la police fédérale et pour | actieterrein van de gedeconcentreerde eenheden van de federale politie |
autant qu'il existe, à cet effet, une convention entre le DirCo et le | voor zover hieromtrent een overeenkomst bestaat tussen de DirCo en de |
chef de corps concerné. | betrokken korpschef. |
En tant que Gold Commander, le chef de corps ou le DirCo porte | De korpschef of DirCo draagt als Gold Commander de globale |
l'entière responsabilité opérationnelle finale de l'action policière | operationele eindverantwoordelijkheid van de gevoerde politionele |
menée. | actie. |
5.3.2. Phase réflexe | 5.3.2. Reflexfase |
Pendant la phase réflexe les compétences en matière de direction | In de reflexfase worden de bevoegdheden inzake operationele leiding |
opérationnelle sont exercées par le dispatching concerné (le CIC ou le | uitgeoefend door de betrokken meldkamer (het CIC of de autonome lokale |
dispatching autonome local), fonctionnant comme Silver Commander. Le | dispatching), die fungeert als Silver Commander. De meldkamer is |
dispatching est, au sein de la police, le service qui dispose de | binnen de politie de dienst die de nodige informatie en het vereiste |
l'information nécessaire et de la vue d'ensemble requise afin de | overzicht heeft om de meest gepaste maatregelen te bepalen en door te |
déterminer les mesures les plus appropriées et de les transmettre aux | geven aan de ploegen op het terrein. |
équipes sur le terrain. | |
En cas de zone de départ avec un dispatching autonome local, le CIC | In geval van een start-zone met een autonome dispatching, zal het CIC |
reprend (sous le contrôle opérationnel du superviseur-coordonnateur,) | (onder de operationele controle van de supervisor-coördinator) steeds |
dans tous les cas, la direction opérationnelle à partir du moment où | de operationele leiding overnemen vanaf het moment dat de gebeurtenis |
l'événement se déplace en dehors du territoire de cette zone. Ce | het grondgebied van deze zone verlaat. Dit eveneens indien de zone |
principe s'applique également dans le cas où la zone vers le | |
territoire de laquelle l'événement se déplace (ou se déplacera) | naar wiens grondgebied de gebeurtenis zich verplaatst (of zal |
dispose, elle aussi, de son propre dispatching autonome local (A moins | verplaatsen) op zijn beurt ook een eigen autonome dispatching heeft |
qu'il n'existe à ce sujet d'autres accords préalables entre le CIC et les dispatchings autonomes locaux concernés.). Dans la phase réflexe, ce dispatching (CIC ou dispatching autonome local) prend toutes les mesures qui s'imposent, en ce compris la décision de continuer ou d'arrêter la poursuite et d'établir d'éventuels dispositifs statiques d'observation ou d'interception. La décision du dispatching peut donc, également, consister à interrompre ou adapter des actions antérieurement entreprises par les équipes sur le terrain. Les équipes sur le terrain sont tenues d'appliquer les mesures transmises par le dispatching. Parallèlement aux principes de légalité/ subsidiarité/ proportionnalité/ opportunité, les facteurs environnementaux (agglomération, autoroutes), les conditions climatiques, la présence d'autres usagers, les risques pour la sécurité des policiers | (Tenzij hierover tussen het CIC en de betrokken zonale autonome dispatching voorafgaandelijk andersluidende afspraken gemaakt zijn.). In de reflexfase neemt deze meldkamer (CIC of de autonome lokale dispatching) alle nodige maatregelen die zich opdringen. Hieronder is ook de beslissing begrepen om het achtervolgen verder te zetten of af te breken en de bepaling van de eventuele in te nemen observatie- en statische interceptiedispositieven. De beslissing van de meldkamer kan dus eveneens bestaan uit het herroepen of bijsturen van reeds eerder door de ploegen op het terrein ondernomen acties. De ploegen op het terrein zijn gehouden de door de meldkamer meegedeelde maatregelen toe te passen. Vertrekkend van de principes van wettelijkheid/ subsidiariteit/ proportionaliteit/ opportuniteit, worden hierbij de omgevingsfactoren (bebouwde kom, autowegen), weersomstandigheden, de aanwezigheid van andere weggebruikers, de risico's voor de veiligheid van de |
intervenants et des autres citoyens (vitesse, véhicule en fuite | tussenkomende politieambtenaren en van andere burgers (snelheid, |
roulant à contresens, circulation sur la bande d'arrêt d'urgence,...) | spookrijden van het vluchtende voertuig, rijden op de pechstrook,...) |
sont également pris en compte. | eveneens in aanmerking genomen. |
Conformément aux accords existants dans le cadre du fonctionnement | Overeenkomstig de bestaande afspraken in het kader van de reguliere |
régulier (12), le dispatching concerné prend cette/ces décision(s) en | werking (12), zal de betrokken meldkamer deze beslissing(en) nemen in |
étroite concertation avec un dirigeant opérationnel présent sur le | nauw overleg met een op het terrein aanwezige operationele |
terrain (p. ex. gradé coordonnateur de la police de la route, OPJ- | leidinggevende (vb. terreinondersteuner wegpolitie, |
superviseur,...). | OGP-supervisor,...). |
Toujours pendant la phase réflexe, lors du franchissement des | Nog steeds tijdens de reflexfase, bij het overschrijden van de |
frontières provinciales : | provinciegrenzen : |
o les CIC concernés reprennent successivement la direction | o nemen de betrokken CIC beurtelings de operationele leiding van de |
opérationnelle de l'événement; | gebeurtenis op; |
o le PCN appuie activement les CIC concernés dans leur rôle de | o ondersteunt het NIP de betrokken CIC actief in hun operationele |
dirigeant opérationnel; | leidinggevende rol; |
o si nécessaire, le PCN participe à la coordination entre les CIC; | o draagt het NIP, indien nodig, bij tot de coördinatie tussen de CIC; |
o le PCN garantit, en concertation avec les CIC respectifs, la | o waarborgt het NIP, in overleg met de respectieve CIC, mee de |
cohérence du processus décisionnel. | coherentie in de besluitvorming. |
Le PCN assumera également le rôle décrit ci-dessus lorsque la | Het NIP zal de hierboven beschreven rol ook vervullen indien de |
frontière provinciale n'est pas dépassée. | provinciegrens niet overschreden wordt. |
Le PCN et les CIC appuient toujours leur évaluation sur une matrice | Het NIP en de CIC zullen hun beoordeling steeds aftoetsen en steunen |
décisionnelle développée pour les situations de poursuite et | op een beslissingsmatrix die voor situaties van achtervolgen en |
d'interception de véhicules. Cette matrice fait partie des tactiques | intercepteren van voertuigen werd ontwikkeld. Deze matrix maakt deel |
d'intervention (voir infra). | uit van de interventietactieken (zie infra). |
La phase réflexe fait place à la phase de gestion au moment où, selon | De reflexfase gaat over in de beheerfase op het ogenblik dat, |
le cas, le chef de corps ou le DirCo reprend la direction | naargelang het geval, de korpschef of DirCo de operationele leiding |
opérationnelle. La présence au dispatching ou la possibilité de | overneemt. Voor een doeltreffende en doelmatige uitoefening van deze |
disposer de moyens de radiocommunication adéquats est fortement | leiding is een aanwezigheid in de meldkamer of het kunnen beschikken |
indiquée pour une exécution efficace et efficiente de cette direction. | over gepaste radiocommunicatiemiddelen ten zeerste aangewezen. |
En tout état de cause, la phase réflexe prend fin au moment où | De reflexfase loopt in ieder geval af op het ogenblik dat de |
l'événement prend un caractère statique. | gebeurtenis een statisch karakter krijgt. |
En cas de poursuite d'un véhicule en fuite, des accords et des | In geval van het achtervolgen van een vluchtend voertuig, dringen er |
décisions au niveau tactique s'imposent entre les équipes de police | zich op tactisch niveau afspraken en beslissingen op tussen de |
concernées. Pour ce faire, ces équipes appliquent les tactiques | betrokken politieploegen. Deze ploegen zullen hierbij de specifieke |
spécifiques d'intervention policière qui seront élaborées à cette fin | politie-interventietactieken toepassen die hiertoe binnen het kader |
dans le cadre de la maîtrise de la violence. | van de geweldbeheersing zullen worden uitgewerkt. |
D'une manière générale, le commandement tactique (Bronze Commander) | De tactische bevelvoering (Bronze Commander) wordt in regel |
est exercé par l'équipe de police qui, dans la chronologie des | uitgeoefend door de politieploeg die, in de chronologie van de |
événements, est la première impliquée dans la poursuite (13). | gebeurtenissen, als eerste voertuig bij het achtervolgen betrokken is |
Ce commandement tactique est prioritairement assumé par une équipe de | (13). Bij operaties die zich afspelen op het specifieke actieterrein van de |
la police fédérale de la route lors d'opérations se déroulant sur le | federale wegpolitie (autosnelwegen), wordt deze tactische bevelvoering |
terrain d'action spécifique de la police fédérale de la route (autoroutes). | prioritair ingevuld door een ploeg van de federale wegpolitie. |
5.4. Coordination opérationnelle | 5.4. Operationele coördinatie |
Le CIC ou le dispatching autonome local du lieu où l'événement | Het CIC of de autonome lokale dispatching van de plaats waar de |
dynamique non planifié a commencé, assure également la coordination | dynamische niet-geplande gebeurtenis is gestart, verzekert bij aanvang |
opérationnelle immédiate de l'action policière. | dadelijk ook de operationele coördinatie van de politionele actie. |
Le CIC ou le dispatching autonome local (en concertation avec le CIC | Het CIC of de autonome lokale dispatching (in overleg met het |
concerné) prend la décision de basculer sur le groupe de communication | betrokken CIC) neemt de beslissing om over te schakelen naar de |
provincial "alerte" prévu (SpNat X). Ce groupe de communication est | voorziene provinciale "alarm" (alert)gespreksgroep (SpNat X). Deze |
maintenu pendant toute la durée de l'opération, y compris en cas de | gespreksgroep blijft gedurende de gehele operatie behouden, ook bij |
franchissement des frontières provinciales. | overschrijding van provinciegrenzen. |
Dans des cas exceptionnels, le CIC peut décider de revenir au groupe | In uitzonderlijke gevallen kan het CIC beslissen om verder te gaan op |
de communication routine (ex. en cas de danger imminent comme le | de routinegespreksgroep (vb. bij nakend gevaar zoals contact met de |
contact avec l'auteur lorsqu'il est présumé que ce dernier pourrait | dader waarbij vermoed kan worden dat de dader zou vuren, splitsing van |
faire feu, scission de l'équipe, poursuite à motos,...). Dans ce cas, | de ploeg, achtervolging door moto's,...). In dit geval voert het CIC |
le CIC met en place une combinaison de groupes (14) (association du | een combining of groups (14) uit (koppelen van de routinegespreksgroep |
groupe de communication routine au groupe de communication alerte par | aan de alertgroep door het CIC ). |
le CIC). En cas de zone de départ avec un dispatching autonome local, le CIC | In geval van een "start-zone" met een autonome dispatching, zal het |
compétent ("CIC de départ") reprend toujours la coordination | bevoegde CIC ("start-CIC") steeds de operationele coördinatie |
opérationnelle à partir du moment où l'événement quitte le territoire | overnemen vanaf het moment dat de gebeurtenis het grondgebied van de |
de cette zone. Ceci même si la zone vers le territoire de laquelle | zone verlaat. Dit eveneens indien de zone naar wiens grondgebied de |
l'événement se déplace (ou se déplacera) dispose également de son | gebeurtenis zich verplaatst (of zal verplaatsen) op zijn beurt ook een |
propre dispatching autonome local (à moins qu'il n'existe à ce sujet | eigen autonome dispatching heeft (tenzij hierover tussen het CIC en de |
d'autres accords préalables entre le CIC et les dispatchings autonomes | betrokken zonale autonome dispatching voorafgaandelijk andersluidende |
locaux concernés.). | afspraken gemaakt zijn.). |
Le cas échéant, le dispatching autonome local de la zone de départ et | Desgevallend zal de autonome lokale dispatching van de start-zone |
ceux des zones traversées appuient activement le CIC. Le responsable | evenals deze van de zones die doorkruist worden, het CIC actief |
opérationnel du CIC ("superviseur-coordonnateur") fonctionne cependant | ondersteunen. De dienstdoende operationele leidinggevende van het CIC |
toujours comme chef de réseau. | ("supervisor-coördinator") zal evenwel steeds als netoverste fungeren. |
Lors du franchissement des frontières provinciales : | Bij het overschrijden van de provinciegrenzen : |
o une remise/reprise technique de l'événement est effectuée entre les | o vindt een technische overgave/overname van de gebeurtenis plaats |
CIC concernés. Il s'agit de transférer toutes les activités de | tussen de betrokken CIC. Het betreft hier alle |
dispatching. Les CIC concernés continuent à s'appuyer mutuellement; | dispatchingsactiviteiten die worden overgedragen. De betrokken CIC |
o les CIC concernés effectuent une combinaison de groupes de réseaux | blijven elkaar ondersteunen; o voeren de betrokken CIC een combining of groups uit tussen de |
entres les groupes de communication d'alerte provinciaux respectifs; | respectieve provinciale alertgespreksgroepen; |
o les superviseurs-coordonateurs respectifs fonctionnent | o fungeren de respectieve supervisors-coordinatoren afwisselend als |
successivement en tant que chef de réseau. | netoverste. |
6. Implémentation | 6. Implementatie |
6.1. Applicabilité | 6.1. Toepasbaarheid |
Le concept ci-dessus n'est pas seulement d'application pour la | Bovenstaand concept is niet enkel van toepassing op het achtervolgen |
poursuite de véhicules. Il est également appliqué à d'autres | van voertuigen. Het wordt eveneens toegepast op andere niet-geplande |
événements dynamiques non planifiés. | dynamische gebeurtenissen. |
Par exemple, une action barrages peut être mise en oeuvre avec des | Als voorbeeld kan hierbij een "speractie" genomen worden waarbij |
dispositifs d'interception statiques et d'observation et | observatiedispositieven en statische interceptiedispositieven worden |
d'interception statiques pour des véhicules en fuite mais non | opgesteld voor gevluchte maar niet-gelokaliseerde voertuigen. De |
localisés. Dans un tel cas, les principes décrits ci-dessus en matière | hierboven geschetste principes inzake operationele leiding en |
de direction et de coordination opérationnelles sont également | coördinatie zijn ook in dit geval onverkort van toepassing. De |
intégralement d'application. La rapidité de la transmission de | snelheid van de verwittiging van het CIC is een belangrijke |
l'information au CIC est indispensable à la bonne gestion de | randvoorwaarde voor een goed beheer van het evenement. |
l'événement. | |
6.2. Tactiques d'intervention | 6.2. Interventietactieken |
La circulaire GPI 48 relative à la maîtrise de la violence établit que | De omzendbrief GPI 48 betreffende de geweldbeheersing stelt dat de |
l'aptitude à maîtriser les situations de danger repose cumulativement | bekwaamheid om gevaarsituaties te beheersen tegelijk berust op : |
sur : o le respect total du cadre légal et déontologique; | o het volledig respecteren van het wettelijk en deontologisch kader; |
o l'utilisation adéquate des capacités psychosociales et physiques | o het adequaat aanwenden van gepaste psychosociale en fysieke |
appropriées; | bekwaamheden; |
* l'utilisation optimale des moyens; | o de optimale aanwending van de middelen; |
o l'usage des tactiques d'intervention appropriées. | o het gebruiken van gepaste interventietactieken. |
L'objectif de la formation et de l'entraînement à la maîtrise de la | De doelstelling van de opleiding en training van geweldbeheersing is |
violence est l'apprentissage, le développement et l'entretien | het aanleren, ontwikkelen en onderhouden van vaardigheden die de |
d'aptitudes qui permettront aux policiers de gérer le mieux possible | politieman en -vrouw in staat zullen stellen om zo goed mogelijk |
les situations dangereuses ou potentiellement dangereuses auxquelles | gevaarsituaties of potentieel gevaarlijke situaties, waarmee hij/zij |
ils pourraient être confrontés sur le terrain. | op het terrein kan geconfronteerd worden, te beheersen. |
Il est de la plus grande importance que la formation et l'entraînement | Enerzijds omwille van het mobiliteitsprincipe van het personeel en de |
à la maîtrise de la violence soient dispensés de manière identique | bevoegdheid om nationaal tussen te komen voor de agenten van politie |
dans toutes ses composantes, d'une part, en raison de la mobilité du | en de politieambtenaren, en anderzijds omwille van het gevaar dat het |
personnel et de la compétence d'intervention nationale des agents et | oplossen van elke gevaarlijke of potentieel gevaarlijke situatie met |
fonctionnaires de police et, d'autre part, du danger que représente la | zich mee brengt, is het van het grootste belang dat de opleiding en |
résolution de situations périlleuses ou potentiellement dangereuses. | training geweldbeheersing verstrekt wordt op dezelfde wijze in al haar onderdelen. |
Afin d'assurer cette uniformité, le contenu des programmes et les | Om deze eenvormigheid te verzekeren, moet de inhoud van de programma's |
supports pédagogiques (écrits ou proposés sous une autre forme) | en de pedagogische ondersteuning (geschreven of op andere wijze |
doivent être uniformes pour toutes les formations et tous les | voorgesteld) gelijk zijn voor alle opleidingen en trainingen |
entraînements organisés pour une matière donnée. | georganiseerd voor éénzelfde materie. |
Le `Comité Pédagogique pour la maîtrise de la violence' (PCP 2), sous | Het `Pedagogisch Comité voor geweldbeheersing' (PCP 2), onder de |
la responsabilité du Directeur de la Formation, est chargé de développer le contenu d'un programme de formation et d'entraînement pour la poursuite et l'interception de véhicules. Ces tactiques d'intervention spécifiques (PITIP) doivent obligatoirement être intégrées, tant dans la formation de base et continuée, que dans les programmes d'entraînement annuels. L'organisation d'exercices supplémentaires au niveau local, provincial et même national sera également un facteur de succès déterminant pour l'implémentation des principes contenus dans la présente circulaire. | verantwoordelijkheid van de Directeur van de Opleiding, is belast met het ontwikkelen van de inhoud van een opleidings- en trainingsprogramma voor het achtervolgen en intercepteren van voertuigen. Deze specifieke interventietactieken (PITIP) dienen verplichtend geïntegreerd te worden in zowel de basis- en voortgezette opleiding als in de jaarlijkse trainingsprogramma's. Het bijkomend organiseren van oefeningen op lokaal maar tevens ook op provinciaal en zelfs nationaal niveau, zal eveneens een succesbepalende factor zijn bij de implementatie van de principes vervat in deze omzendbrief. |
7. Cas spécifiques | 7. Bijzondere gevallen |
7.1. Alerte de police | 7.1. Politiealarm |
Les principes généraux relatifs au déclenchement et à l'organisation | De algemene principes inzake de afkondiging en de organisatie van het |
de l'alerte de police sont définis dans la circulaire commune des | politiealarm worden bepaald in de gemeenschappelijke omzendbrief |
terzake van de Ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken van 1 mei | |
Ministres de la Justice et de l'Intérieur du 1er mai 2005 relative à | 2005 inzake de afkondiging en de organisatie van het politiealarm. |
la déclaration et à l'organisation de l'alerte de police. | Het politiealarm is een uitzonderlijke procedure en wordt enkel |
L'alerte de police est une procédure exceptionnelle qui ne peut être | afgekondigd door het NIP, de procureur des Konings of door de federale |
déclenchée que par le PCN, par le procureur du Roi ou par le procureur | procureur en meegedeeld aan de betrokken CIC. |
fédéral, et communiquée aux CIC concernés. | De beslissing van het afkondigen van het politiealarm stelt steeds |
La décision de déclencher l'alerte de police entraîne toujours des | zowel de lokale actie in werking als de bezetting van de observatie- |
actions locales ainsi que l'occupation de dispositifs d'observation | en/of statische interceptiedispositieven op of in de omgeving van de |
et/ou d'interception statiques sur ou dans les environs immédiats des | |
lignes isochrones déterminées. | aangeduide isochrone lijnen. |
La direction et la coordination opérationnelles tant de l'action | De operationele leiding en coördinatie van zowel de lokale actie als |
locale que de l'occupation des dispositifs se déroulent selon les | de bezetting van de dispositieven gebeurt volgens de principes die in |
principes contenus dans la présente circulaire. | onderhavige omzendbrief vervat zijn. |
7.2. Interventions transfrontalières En cas d'événement dynamique non planifié débutant à l'étranger, les principes énoncés ci-dessus sont également d'application. Le rôle de zone de départ est assuré par la zone de police ou par l'unité de la police fédérale de la route sur le territoire de laquelle se fait la pénétration en Belgique. Le dispatching compétent de cette zone de départ est responsable d'accorder ou non l'autorisation de la poursuite transfrontalière. Les dispositions des traités en vigueur (Benelux, Schengen, Tournai, | 7.2. Grensoverschrijdend optreden In geval van een niet-geplande dynamische gebeurtenis die zijn ontstaan kent in het buitenland, zijn bovenstaande principes eveneens van toepassing. De politiezone of eenheid van de federale wegpolitie langs wiens grondgebied België betreden wordt, vervult hierbij de rol van start-zone. De meldkamer bevoegd voor deze start-zone is verantwoordelijk voor het al dan niet verlenen van de toelating tot deze grensoverschrijdende achtervolging. De bepalingen uit de geldende verdragen (Benelux, Schengen en Doornik, |
...) sont intégralement d'application. | ...) zijn onverkort van toepassing. |
7.3. Collaboration interzonale | 7.3. Interzonale samenwerking |
Dans le cadre de la collaboration interzonale (15), plusieurs zones de | In het kader van de interzonale samenwerking (15) kunnen meerdere |
police peuvent convenir d'être considérées comme une seule zone pour | politiezones overeenkomen dat ze voor het beheer van dynamische |
la gestion d'événements dynamiques non planifiés. Elles interviennent | niet-geplande gebeurtenissen als één zone dienen beschouwd te worden. |
alors selon leurs accords mutuels. De tels accords impliquent que le | Zij treden dan op in onderlinge overeenkomst. Dergelijke akkoorden |
DirCo n'exercera ses compétences en matière de direction et de | impliceren dat de DirCo zijn bevoegdheden inzake operationele leiding |
coordination opérationnelles que lorsque l'événement aura quitté le | en coördinatie slechts zal uitoefenen wanneer het grondgebied van de |
territoire des zones contractantes. | overeenkomstsluitende zones wordt verlaten. |
La même prescription s'applique également pour le rôle du CIC. | Eenzelfde regeling geldt voor de rol van het CIC. |
Afin de pouvoir garantir la continuité de l'action policière, le CIC | Om de continuïteit in de politionele actie te kunnen waarborgen, dient |
compétent doit immédiatement être averti d'un événement dynamique non | het bevoegde CIC wel dadelijk verwittigd te worden van een |
planifié qui se déroule sur le territoire de zones contractantes. | niet-geplande dynamische gebeurtenis die zich voordoet op het |
Les accords ci-dessus doivent être formalisés au sein de la | grondgebied van de overeenkomstsluitende zones. |
Bovenstaande akkoorden dienen geformaliseerd te worden binnen het | |
concertation CIC (16). | CIC-overleg (16). |
Je demande à l'autorité de bien vouloir veiller à ce que cette | Ik vraag aan de overheid om erop te willen toezien dat deze |
circulaire soit diffusée au sein de chaque service afin que chaque | omzendbrief in elke dienst wordt verspreid zodat elk personeelslid er |
membre du personnel puisse en prendre connaissance. | kennis van kan nemen. |
Bruxelles, le 28 mars 2014. | Brussel, 28 maart 2014. |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke |
des Chances, | Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) MB 22 décembre 1992. | (1) BS 22 december 1992. |
(2) A l'exception des missions visées à l'article 102 de la loi du 7 | (2) Met uitzondering van de opdrachten bedoeld in artikel 102 van de |
décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
deux niveaux (MB 5 janvier 1999). | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (BS 5 januari 1999). |
(3) Article 7/1 de la loi sur la fonction de police (MB 22 décembre | (3) Artikel 7/1 van de wet op het politieambt (BS 22 december 1992). |
1992). (4) Directive des ministres de l'Intérieur et de la Justice du 29 | (4) Richtlijn van de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie van |
décembre 2000 concernant l'organisation et le fonctionnement des | 29 december 2000 met betrekking tot de organisatie en werking van de |
services de coordination et d'appui et des services judiciaires | coördinatie- en steundiensten en van de gedeconcentreerde |
déconcentrés de la police fédérale, inédite. | gerechtelijke diensten van de federale politie, onuitgegeven. |
(5) Arrêté royal du 26 juin 2002 concernant l'organisation des centres | (6) Koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende de organisatie van |
de dispatching centralisés et du point de contact national, article 20 | de gecentraliseerde dispatchingcentra en van het nationaal invalspunt, |
(MB 15 août 2002). | artikel 20 (BS 15 augustus 2002). |
(6) Circulaire GPI 49 du 19 mai 2006 relative au plan de services des | (6) Omzendbrief GPI 49 van 19 mei 2006 betreffende het dienstenplan |
Centres d'Information et de Communication, inédite. | van de Communicatie- en Informatie Centra, onuitgegeven. |
(7) MB 23 novembre 2006. | (7) BS 23 november 2006. |
(8) Le guide pratique de police 'Gold Commander & Silver Commander. | (8) De politiepraktijkgids 'Gold Commander & Silver Commander. |
Policing Events. La gestion policière stratégique d'événements d'ordre | Policing Events. Het strategisch politioneel beheer van gebeurtenissen |
public' de l'Ecole nationale pour Officiers constitue la référence en | openbare orde' van de Nationale School voor Officieren vormt hiervoor |
la matière. | de referentie. |
(9) Circulaire GPI 49 du 19 mai 2006 relative au plan de services des | (9) Omzendbrief GPI 49 van 19 mei 2006 betreffende het dienstenplan |
Centres d'lnformation et de Communication. | van de Communicatie- en Informatie Centra. |
(10) L'officier de garde, OPA, équipe OPJ, gradé coordonnateur de la | (10) Wachtofficier, OBP, ploeg-OGP, terreinondersteuner wegpolitie,... |
police de la route,... | (11) De DirCo kan, op zijn beurt, specifieke afspraken maken met de |
(11) Le DirCo peut, à son tour, convenir d'accords spécifiques avec | betrokken eenheidsverantwoordelijken van deze gedeconcentreerde |
les responsables concernés de ces unités déconcentrées de la police | eenheden van de federale politie. |
fédérale. (12) Circulaire GPI 49 du 19 mai 2006 relative au plan de services des | (12) Omzendbrief GPI 49 van 19 mei 2006 betreffende het dienstenplan |
Centres d'lnformation et de Communication. | van de Communicatie- en Informatie Centra. |
(13) La relation d'autorité existant entre les équipes de police | (13) Hiervan kan onder meer worden afgeweken op basis van de bestaande |
concernées peut permettre de déroger à ce principe. | gezagsrelatie tussen de betrokken politieploegen. |
(14) Avec pour résultat que la suite du traitement de l'événement se | (14) Resultaat hiervan is dat de verdere afhandeling van de |
déroule sur ce groupe de communication d'alerte (créé), dont il doit | gebeurtenis verloopt op deze (gecreëerde) alertgroep, waarbij wel |
cependant être tenu compte des limitations techniques, liées à une | rekening moet gehouden worden met de technische beperking van een |
faible couverture radio lors du franchissement des frontières provinciales. | zwakke radiodekking bij overschrijding van de provinciegrenzen. |
(15) Voir aussi article 7/1, 1° de la loi sur la fonction de police. | (15) Zie ook artikel 7/1, 1° van de wet op het politieambt. |
(16) Article 15 de l'arrêté royal du 26 juin 2002 concernant | (16) Artikel 15 van het koninklijk besluit van 26 juni 2002 |
l'organisation des centres de dispatching centralisés et du point de | betreffende de organisatie van de gecentraliseerde dispatchingcentra |
contact national (MB 15 août 2002). | en van het nationaal invalspunt (BS 15 augustus 2002). |