Décision du conseil d'administration de la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale portant modification du statut administratif et pécuniaire des agents de la SDRB adopté par le conseil d'administration du 30 janvier 2004, tel que modifié le 14 juillet 2006 | Beslissing van de raad van bestuur van de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende wijziging van het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de GOMB goedgekeurd door de raad van bestuur op 30 januari 2004, zoals gewijzigd op 14 juli 2006 |
---|---|
SOCIETE DE DEVELOPPEMENT POUR LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 26 JUIN 2009. - Décision du conseil d'administration de la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale portant modification du statut administratif et pécuniaire des agents de la SDRB adopté par le conseil d'administration du 30 janvier 2004, tel que modifié le 14 juillet 2006 | GEWESTELIJKE ONTWIKKELINGSMAATSCHAPPIJ VOOR HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 26 JUNI 2009. - Beslissing van de raad van bestuur van de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende wijziging van het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de GOMB goedgekeurd door de raad van bestuur op 30 januari 2004, zoals gewijzigd op 14 juli 2006 |
Le conseil d'administration de la SDRB, | De raad van bestuur van de GOMB, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises; | Brusselse Instellingen; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van |
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région et | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
droit public qui en dépendent; | die ervan afhangen; |
Vu l'ordonnance du 20 mai 1999 relative à la Société de Développement | Gelet op de ordonnantie van 20 mei 1999 betreffende de Gewestelijke |
pour la Région de Bruxelles-Capitale; | Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'article 14, § 1er, alinéa 2 de cette ordonnance; | Gelet op artikel 14, § 1, tweede lid, van bovenstaande ordonnantie; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 | Gelet op het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk |
décembre 1999, portant approbation de la modification des statuts de | Gewest van 16 december 1999 houdende goedkeuring van de wijziging van |
la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale; | de statuten van de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
Vu l'article 10 de ces statuts; | Gelet op artikel 10 van deze statuten; |
Vu le statut administratif et pécuniaire des agents de la SDRB tel | Gelet op het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de |
qu'approuvé le 30 janvier 2004 et modifié le 14 juillet 2006; | ambtenaren van de GOMB zoals goedgekeurd op 30 januari 2004 en gewijzigd op 14 juli 2006; |
Vu l'article 289 de ce statut; | Gelet op artikel 289 van dit administratief statuut en deze |
Vu le protocole n° 2009/17, dans lequel sont consignés les résultats | bezoldigingsregeling; Gelet op protocol nr. 2009/17 waarin de resultaten van de |
de la négociation menée au sein du secteur XV; | onderhandelingen gevoerd in sector XV zijn vastgelegd; |
Vu sa décision du 26 juin 2009; | Gelet op zijn beslissing van 26 juni 2009; |
modifie ainsi qu'il suit le statut administratif et pécuniaire des | wijzigt zoals volgt het administratief statuut en de |
agents de la Société de Développement pour la Région de | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de Gewestelijke |
Bruxelles-Capitale. | Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Article 1er.Dans l'article 9, alinéa 1er du statut administratif et |
Artikel 1.In artikel 9, eerste lid, van het administratief statuut en |
pécuniaire des agents de la SDRB, adopté par le conseil | de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de GOMB, hierna « het |
d'administration du 30 janvier 2004 et modifié le 14 juillet 2006 : | statuut » genoemd, goedgekeurd door de raad van bestuur op 30 januari 2004 en gewijzigd op 14 juli 2006 worden : |
1° les mots « des grades A1, A2 et A3 à l'approbation du conseil de | 1° de woorden « graden A1, A2 en A3 aan de directieraad » vervangen |
direction » sont remplacés par les mots « des grades A1 et A2 à | |
l'approbation du conseil de direction »; | door de woorden « de graden A1 en A2 aan de directieraad »; |
2° les mots « des grades A5 à A6 à l'approbation du conseil | 2° de woorden « graden A5 tot A6 aan de raad van bestuur » vervangen |
d'administration » sont remplacés par les mots « des grades A3 et A5 à | |
A6 à l'approbation du conseil d'administration ». | door de woorden « graden A3, A5 tot A6 aan de raad van bestuur ». |
Art. 2.Dans l'article 18, alinéa 1er, du même statut, les mots « Sans |
Art. 2.In artikel 18, eerste lid, van het statuut, worden de woorden |
préjudice des dispositions particulières prévues pour le recrutement | « onverminderd de bijzondere bepalingen voor de werving in de |
aux emplois d'administrateur général, de directeur général et de | betrekkingen van administrateur-generaal, directeur-generaal en |
directeur » sont insérés devant les mots « en cas de vacance d'un des | directeur » ingevoegd na de woorden « Bij vacantverklaring van een van |
emplois de recrutement énumérés à l'article 110 ci-après, un appel est | de in artikel 110 opgesomde betrekkingen gebeurt de oproeping van de |
fait aux candidats par insertion d'un avis au Moniteur belge et par | kandidaten door inlassing van een bericht in het Belgisch Staatsblad |
toute autre forme de publicité jugée adéquate par le conseil | en door elke andere vorm van publicatie die de raad van bestuur nuttig |
d'administration ». | acht, ». |
Art. 3.Dans l'article 31 du même statut, l'alinéa 1er est complété |
Art. 3.In artikel 31 van het statuut wordt het eerste lid aangevuld |
par les mots « et prennent cours à la date de la décision du conseil | met de woorden « en treden in werking op de dag van de beslissing van |
d'administration ». | de raad van bestuur ». |
Art. 4.Dans l'article 52, § 1er du même statut, les mots « ainsi que |
Art. 4.In artikel 52, § 1, van het statuut worden de woorden « alsook |
des objectifs assignés » sont insérés après les mots « la description | op basis van de bepaalde objectieven » ingevoegd na de woorden « die |
de fonction dont il est question à l'article 9 ». | beoordeeld worden op basis van de functiebeschrijving vermeld onder artikel 9 ». |
Art. 5.Un article 52bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 5.Artikel 52bis, zoals hieronder weergegeven, wordt ingevoegd in |
statut : | het statuut : |
« Art. 52bis.La période pendant laquelle le fonctionnaire général se |
« Art. 52bis.De periode waarin de ambtenaar-generaal de vermelding |
voit attribuer la mention 'avec réserve' ou 'insuffisant' n'est pas | 'onder voorbehoud' of 'onvoldoende' krijgt, komt niet in aanmerking |
prise en compte pour le calcul de l'ancienneté de grade nécessaire à | voor de berekening van de graadanciënniteit die nodig is voor overgang |
l'obtention d'une échelle supérieure en application de la carrière | naar een hogere weddeschaal in toepassing van de normale of versnelde |
fonctionnelle normale ou accélérée. » | functionele loopbaan. » |
Art. 6.Un article 52ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 6.Artikel 52ter, zoals hieronder weergegeven, wordt ingevoegd in |
statut : | het statuut : |
« Art. 52ter.Si le fonctionnaire général ne peut marquer son accord |
« Art. 52ter.Indien de ambtenaar-generaal niet kan instemmen met de |
sur l'évaluation qui lui est notifiée, il a la faculté de saisir, | hem meegedeelde evaluatie beschikt hij over de mogelijkheid om, wat |
quant au fond et à la forme, la commission de recours dans les 10 | inhoud en vorm betreft, zich binnen de 10 dagen na de kennisgeving te |
jours de la notification. | wenden tot de commissie van beroep. |
Le fonctionnaire général comparaît en personne et peut faire valoir | De ambtenaar-generaal verschijnt persoonlijk en kan zijn opmerkingen |
ses observations; il peut, pour sa défense, se faire assister par la | doen gelden; hij mag zich voor zijn verdediging laten bijstaan door |
personne de son choix. Le recours est suspensif. » | een persoon naar keuze. Het beroep is opschortend. » |
Art. 7.Dans l'article 55, § 1er, alinéa 1er, du même statut, les mots |
Art. 7.In artikel 55, § 1, eerste lid, van het statuut worden de |
« et des objectifs assignés » sont insérés entre les mots « la | woorden « en van de bepaalde objectieven » ingevoegd tussen de woorden |
description de fonction dont il est question à l'article 9 » et les | « de functiebeschrijving vermeld onder artikel 9 » en « voor de |
mots « pour les agents de tous niveaux ». | ambtenaren van alle niveaus ». |
Art. 8.L'intitulé du Titre Ier de la Partie IX du même statut est |
Art. 8.De naam van Titel I van Deel IX van het statuut wordt |
remplacé par l'intitulé suivant : « TITRE Ier. - Recrutement au grade | vervangen door de volgende titel : « TITEL I. - Werving in de graad |
d'administrateur général, directeur général et directeur ». | van administrateur-generaal, directeur-generaal en directeur ». |
Art. 9.L'article 60 du même statut est abrogé. |
Art. 9.Artikel 60 van het statuut wordt opgeheven. |
Art. 10.L'intitulé du Chapitre Ier du Titre Ier de la Partie IX du |
Art. 10.De naam van Hoofdstuk I van Titel I van Deel IX van het |
même statut est remplacé par l'intitulé suivant : « CHAPITRE Ier. - | statuut wordt vervangen door volgende titel : « HOOFDSTUK 1. - Werving |
Recrutement au grade d'administrateur général ». | in de graad van administrateur-generaal ». |
Art. 11.Dans le Chapitre Ier du Titre Ier de la Partie IX du même |
Art. 11.In Hoofdstuk I van Titel I van Deel IX van het statuut wordt |
statut, l'intitulé « Section 1re. - Promotion au grade | de titel « Afdeling 1. - Bevordering tot de graad van |
d'administrateur général » est supprimé. | administrateur-generaal » geschrapt. |
Art. 12.La numérotation des articles 61 à 65bis du même statut est |
Art. 12.De nummering van artikels 61 tot 65bis van het statuut wordt |
modifiée comme suit : | als volgt gewijzigd : |
1° l'actuel article 61 devient l'article 60 nouveau; | 1° het huidige artikel 61 wordt het nieuwe artikel 60; |
2° l'actuel article 62 devient l'article 61 nouveau; | 2° het huidige artikel 62 wordt het nieuwe artikel 61; |
3° l'actuel article 63 devient l'article 62 nouveau; | 3° het huidige artikel 63 wordt het nieuwe artikel 62; |
4° l'actuel article 64 devient l'article 63 nouveau; | 4° het huidige artikel 64 wordt het nieuwe artikel 63; |
5° l'actuel article 65 devient l'article 64 nouveau; | |
6° l'actuel article 65bis devient l'article 65 nouveau. | 5° het huidige artikel 65 wordt het nieuwe artikel 64; |
6° het huidige artikel 65bis wordt het nieuwe artikel 65. | |
Art. 13.Dans l'article 60 nouveau du même statut, les mots « (en |
Art. 13.In het nieuwe artikel 60 van het statuut worden de woorden « |
dérogation à l'article 110 du statut) » sont supprimés. | (in afwijking van artikel 110 van het administratief statuut en de |
bezoldigingsregeling) » geschrapt. | |
Art. 14.Dans l'article 61 nouveau, § 1er, du même statut, les mots « |
Art. 14.In het nieuwe artikel 61, § 1, van het statuut worden de |
toute promotion » sont remplacés par les mots « tout recrutement ». | woorden « elke bevordering tot » vervangen door « elke werving in ». |
Au § 2 du même article, les mots « l'article 61 » sont remplacés par | In § 2 van hetzelfde artikel worden de woorden « artikel 61 » |
les mots « l'article 60 ». | vervangen door de woorden « artikel 60 ». |
Art. 15.Dans l'article 62 nouveau, § 2, deuxième tiret, du même |
Art. 15.In het nieuwe artikel 62, § 2, tweede aandachtsstreepje, van |
statut, les mots « l'article 62, § 2 » sont remplacés par les mots « | het statuut worden de woorden « artikel 62, § 2 » vervangen door de |
l'article 61, § 2 ». | woorden « artikel 61, § 2 ». |
Art. 16.Dans l'article 63 nouveau, § 2, d), du même statut, les mots |
Art. 16.In het nieuwe artikel 63, § 2, d), van het statuut worden de |
« l'article 62, § 2 » sont remplacés par les mots « l'article 61, § 2 | woorden « artikel 62, § 2 » vervangen door de woorden « artikel 61, § |
». | 2 ». |
Art. 17.Dans l'article 65 nouveau du même statut, les modifications |
Art. 17.In het nieuwe artikel 65 van het statuut, worden de volgende |
suivantes sont apportées à l'alinéa 1er : | wijzigingen aangebracht in het eerste lid : |
1° les mots « l'article 64 » sont remplacés par les mots « l'article | 1° de woorden « artikel 64 » worden vervangen door de woorden « |
63 »; | artikel 63 »; |
2° les mots « en application de l'article 62, § 2 » sont remplacés par | 2° de woorden « in toepassing van artikel 62, § 2 » worden vervangen |
les mots « en application de l'article 61, § 2 ». | door de woorden « in toepassing van artikel 61, § 2 ». |
Art. 18.Dans l'article 66, alinéa 2, 1er tiret, du même statut, les |
Art. 18.In artikel 66, tweede lid, eerste aandachtsstreepje, van het |
mots « définis à l'article 62 » sont remplacés par les mots « définis | statuut worden de woorden « bepaald in artikel 62 » vervangen door de |
à l'article 61 ». | woorden « bepaald in artikel 61 ». |
Art. 19.Dans le Chapitre Ier, Titre Ier, de la Partie IX du même |
Art. 19.In Hoofdstuk 1, Titel I, van Deel IX van het statuut wordt de |
statut, l'intitulé « section 2. - Promotion au grade de directeur | titel « Afdeling 2. - Bevordering tot de graad van directeur-generaal |
général » est remplacé par l'intitulé suivant : « CHAPITRE II. - | » vervangen door de titel « HOOFDSTUK II. - Werving in de graad van |
Recrutement au grade de directeur général ». | directeur-generaal ». |
Art. 20.Dans l'article 70 du même statut, les mots « (en dérogation à |
Art. 20.In artikel 70 van het statuut worden de woorden « (in |
l'article 110 du statut) » sont supprimés. | afwijking van artikel 110 van het administratief statuut en de |
bezoldigingsregeling) » geschrapt. | |
Art. 21.Dans l'article 71, § 1er, du même statut, les mots « toute |
Art. 21.In artikel 71, § 1, van het statuut worden de woorden « elke |
promotion » sont remplacés par les mots « tout recrutement ». | bevordering tot » vervangen door de woorden « elke werving in ». |
Art. 22.Dans le Chapitre Ier, Titre Ier, de la Partie IX du même |
Art. 22.In Hoofdstuk 1, Titel I, van Deel IX van het statuut wordt de |
statut, l'intitulé « Section 3. - Promotion au grade de directeur », | titel « Afdeling 3. - Bevordering tot de graad van directeur » |
est remplacé par l'intitulé suivant : « CHAPITRE III. - Recrutement au | vervangen door de titel « HOOFDSTUK III. - Werving in de graad van |
grade de directeur ». | directeur ». |
Art. 23.Dans l'article 79 du même statut, les mots « (en dérogation à |
Art. 23.In artikel 79 van het statuut worden de woorden « (in |
l'article 110 du statut) » sont supprimés. | afwijking van artikel 110 van het administratief statuut en de |
bezoldigingsregeling) » geschrapt. | |
Art. 24.Dans l'article 80, § 1er du même statut, les mots « toute |
Art. 24.In artikel 80, § 1, van het statuut worden de woorden « elke |
promotion » sont remplacés par les mots « tout recrutement ». | bevordering tot » vervangen door de woorden « elke werving in ». |
Art. 25.Dans la Partie IX du même statut, un titre intitulé « TITRE |
Art. 25.In Deel IX van het statuut wordt een titel met naam « TITEL |
II. - De la carrière hiérarchique » est inséré avant l'article 88. | II. - De hiërarchische loopbaan » ingevoegd vóór artikel 88. |
Art. 26.Les articles 88 à 96 du même statut sont remplacés par les |
Art. 26.Artikelen 88 tot 96 van het statuut worden vervangen door |
dispositions suivantes : | hierna genoemde bepalingen : |
« Art. 88.La carrière hiérarchique est la carrière que l'agent peut |
« Art. 88.De hiërarchische loopbaan is de loopbaan die een ambtenaar |
poursuivre par avancement en grade dans son niveau ou par accession à | kan doorlopen door verhoging in graad binnen zijn niveau of door |
un niveau supérieur. | overgang naar een hoger niveau. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions communes | HOOFDSTUK I. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 89.§ 1er. La promotion est la nomination d'un agent de la SDRB à |
Art. 89.§ 1. De bevordering is de benoeming van een ambtenaar van de |
un grade d'un rang supérieur classé au même niveau ou à un niveau | GOMB tot een graad van een hogere rang, die bij hetzelfde of bij een |
supérieur. | hoger niveau is ingedeeld. |
Il y a deux espèces de promotion : | Er zijn twee soorten van bevordering : |
1° la promotion par avancement de grade dans un même niveau; | 1° bevordering door verhoging in graad in eenzelfde niveau; |
2° la promotion par accession au niveau supérieur à celui de l'agent. | 2° bevordering door overgang naar het niveau hoger dan dat van de ambtenaar. |
Art. 90.§ 1er. La promotion ne peut avoir lieu qu'en cas de vacance |
Art. 90.§ 1. Bevordering is alleen mogelijk wanneer een vaste |
d'un emploi permanent du grade à conférer. | betrekking van de toe te kennen graad vacant is. |
Elle est accordée selon les règles fixées par le présent statut. | Zij wordt verleend volgens de regels bepaald in dit statuut. |
§ 2. La vacance d'un emploi à conférer par promotion est portée par | § 2. De vacature van een door bevordering te verlenen betrekking wordt |
l'administrateur général ou, en son absence, par l'administrateur | door de administrateur-generaal of, bij zijn afwezigheid, door de |
général adjoint à la connaissance des agents susceptibles d'être | adjunct-administrateur-generaal ter kennis gebracht van de benoembare |
nommés, au moyen d'un avis de vacance d'emploi. | ambtenaren door middel van een bericht van vacante betrekking. |
L'avis de vacance d'emploi est soit remis à chacun des agents | Het bericht van vacante betrekking wordt aan de betrokken ambtenaren |
intéressés contre récépissé portant la signature et la date à laquelle | bezorgd tegen ontvangstbewijs met handtekening en datum waarop het |
il est délivré, soit envoyé par lettre recommandée à la poste à la | afgeleverd is of verstuurd per aangetekend schrijven naar het laatste |
dernière adresse indiquée par l'intéressé si ce dernier est | adres dat de betrokkene heeft medegedeeld indien hij tijdelijk niet op |
temporairement absent du service. | de dienst aanwezig is. |
§ 3. En cas de promotion, sont seuls pris en considération les titres | § 3. Bij bevordering wordt alleen rekening gehouden met de titels van |
des agents qui ont présenté leur candidature dans les formes et le | de ambtenaren die zich kandidaat hebben gesteld in de vorm en binnen |
délai prescrits aux articles 103 à 105. | de termijn bepaald in artikelen 103 tot 105. |
§ 4. De plus, pour obtenir une promotion, l'agent doit avoir été | § 4. Om bevorderd te kunnen worden moet de ambtenaar effectief |
effectivement en fonction au moins à mi-temps au sein de la SDRB | minstens halftijds in functie zijn bij de GOMB gedurende minstens 1 |
pendant une période d'un an au moins avant la déclaration de vacance | jaar vóór de vacantverklaring van een betrekking door de raad van |
d'emploi par le conseil d'administration et cela implique que l'agent reste effectivement en fonction au moins 2 ans après sa nomination. De plus, pour obtenir une promotion, l'agent doit se trouver dans une position administrative où il peut faire valoir ses titres à la promotion. En outre, l'agent doit avoir obtenu la mention d'évaluation "satisfaisant''. Art. 91.§ 1er. Avant toute promotion, le conseil de direction établit une proposition motivée qui comporte un classement de tous les candidats qui remplissent les conditions pour occuper l'emploi, dans l'ordre selon lequel ils sont pris en compte pour la nomination. Le conseil de direction prend en considération : |
bestuur. Dit impliceert dat de ambtenaar minstens 2 jaar na de benoeming effectief in dienst blijft. Om een bevordering te verkrijgen, moet de ambtenaar zich bovendien in een administratieve stand bevinden waarin hij zijn aanspraken op bevordering kan doen gelden. Daarnaast moet de ambtenaar de evaluatie 'voldoende' hebben. Art. 91.§ 1. Voor iedere bevordering formuleert de directieraad een gemotiveerd voorstel, samengesteld uit een rangschikking van alle kandidaten die aan de voorwaarden voor de betrekking voldoen, in de volgorde waarin ze in aanmerking komen voor de benoeming. De directieraad houdt daarbij rekening met : |
1° la description de la fonction et la qualification requise du candidat; | 1° de functiebeschrijving en de kwalificatie vereist van de kandidaat; |
2° le dossier d'évaluation des candidats. | 2° het evaluatiedossier van de kandidaat. |
En cas d'égalité entre les candidats, ceux-ci sont départagés en | Bij gelijkheid tussen de kandidaten wordt de beslissing genomen in |
application des dispositions de l'article 59 relatives à l'ancienneté. | toepassing van de bepalingen van artikel 59 met betrekking tot de anciënniteit. |
§ 2. La proposition motivée est notifiée aux agents qui ont posé leur | § 2. Het met redenen omkleed voorstel wordt medegedeeld aan de |
candidature pour occuper l'emploi à conférer et qui remplissent les | ambtenaren die hun kandidatuur ingediend hebben voor de te begeven |
conditions requises. | betrekking en die voldoen aan de vereisten. |
§ 3. L'agent qui s'estime lésé peut, dans les dix jours calendrier de | § 3. De ambtenaar die zich benadeeld acht, kan binnen de 10 |
la notification, introduire une réclamation devant le conseil de | kalenderdagen na de kennisgeving een bezwaar indienen bij de |
direction. | directieraad. |
Il est, à sa demande, entendu par celui-ci. Il peut se faire assister | Hij wordt, op zijn verzoek, door die raad gehoord. Hij mag zich laten |
par la personne de son choix. | bijstaan door een persoon naar keuze. |
A l'issue de cette audition, le conseil de direction établit un | Na dit verhoor stelt de directieraad een proces-verbaal op van de |
procès-verbal des moyens invoqués par le réclamant et de l'avis motivé | middelen die de eiser ingeroepen heeft en van het met redenen omkleed |
sur ces moyens. Le tout est communiqué au conseil d'administration. | advies over die middelen. Het proces-verbaal wordt bezorgd aan de raad van bestuur. |
Art. 92.La promotion des agents de la SDRB, qu'elle se fasse par |
Art. 92.Bevordering van ambtenaren van de GOMB, zowel door verhoging |
avancement de grade ou par accession au niveau supérieur, est accordée | in graad als door overgang naar het hogere niveau, wordt verleend door |
par le conseil d'administration. | de raad van bestuur. |
Art. 93.Si le conseil d'administration estime ne pas pouvoir se |
Art. 93.Wanneer de raad van bestuur afwijkt van het door de |
rallier à la proposition du conseil de direction, sa décision doit | directieraad gedane voorstel, moet hij zijn beslissing met redenen |
être dûment motivée. | omkleden. |
Cette motivation doit rencontrer les arguments présentés par le | De aangehaalde redenen moeten rekening houden met de argumenten die de |
conseil de direction dans sa proposition. | directieraad naar voren bracht in zijn voorstel. |
CHAPITRE II. - De la promotion par accession à un niveau supérieur | HOOFDSTUK II. - Bevordering door overgang naar een hoger niveau |
Art. 94.§ 1er. L'accession à un niveau supérieur est toujours |
Art. 94.§ 1. De bevordering door overgang naar het hogere niveau |
attribuée par le biais d'un examen spécifique organisé par le conseil | wordt steeds verleend via een examen dat de raad van bestuur |
d'administration, en fonction des besoins et selon les modalités qu'il | organiseert naargelang van de noden en volgens de modaliteiten die hij |
fixe. | bepaalt. |
§ 2. La promotion par accession au niveau supérieur est possible | § 2. De bevordering door overgang naar het hogere niveau is |
uniquement si, à ce niveau, il y a un emploi préalablement déclaré | uitsluitend mogelijk indien de raad van bestuur op dat niveau een |
vacant par le conseil d'administration, dans un grade de recrutement. | betrekking vooraf vacant verklaard heeft in een wervingsgraad. |
Art. 95.Sur décision du conseil d'administration, le président et |
Art. 95.Bij beslissing van de raad van bestuur organiseren de |
l'administrateur délégué organisent les examens d'accession au niveau | voorzitter en de afgevaardigd bestuurder de examens voor overgang naar |
supérieur. | het hogere niveau. |
Ils peuvent toutefois confier tout ou partie de l'organisation de ces | Ze kunnen de organisatie van die examens echter geheel of gedeeltelijk |
épreuves à l'administrateur général. | toevertrouwen aan de administrateur-generaal. |
Art. 96.§ 1er. Pour participer à un examen d'accession au niveau |
Art. 96.§ 1. Om aan een examen voor overgang naar het hogere niveau |
supérieur, l'agent doit se trouver dans une position administrative où | deel te nemen, moet de ambtenaar zich bevinden in een administratieve |
il peut faire valoir ses titres à la promotion et avoir obtenu la | stand waarin hij zijn aanspraken op bevordering kan doen gelden en de |
mention d'évaluation "satisfaisant''. | evaluatie 'voldoende' hebben. |
La condition fixée à l'alinéa précédent doit être remplie au plus tard | De in het voorgaande eerste lid bepaalde voorwaarde moet vervuld zijn |
le jour de l'inscription à l'examen. | uiterlijk op de dag van inschrijving voor het examen. |
§ 2. L'agent qui, pendant les épreuves, cesse de remplir la condition | § 2. De ambtenaar die tijdens de examengedeelten niet langer de in § 1 |
fixée au § 1er, perd le bénéfice de la réussite éventuelle de | bepaalde voorwaarde vervult, verliest het voordeel van zijn eventueel |
l'examen. | slagen voor het examen. |
§ 3. Pour participer à un examen spécifique d'accession au niveau A, | § 3. Om deel te nemen aan een specifiek examen voor overgang naar |
l'agent de niveau B ou C doit en outre compter une ancienneté de | niveau A dient een ambtenaar van niveau B of C bovendien in een van |
niveau de 3 ans au moins dans un de ces niveaux ou dans les deux. | beide of in beide niveaus ten minste 3 jaar niveauanciënniteit te |
Pour participer à un examen d'accession au niveau B ou C, l'agent doit | hebben. Om deel te nemen aan een examen voor overgang naar niveau B of C dient |
en outre compter une ancienneté de niveau de 3 ans au moins | een ambtenaar bovendien een niveauanciënniteit van ten minste 3 jaar, |
respectivement dans le niveau C ou D. | respectievelijk in niveau C of D, te hebben. |
§ 4. Le conseil d'administration peut toutefois ajouter d'autres | § 4. De raad van bestuur kan, bovenop de voorwaarden opgesomd in |
conditions à celles qui sont exigées aux §§ 1er et 3 pour la | voorgaande §§ 1 en 3 bijkomende voorwaarden opleggen voor de deelname |
participation à un examen d'accession au niveau supérieur, lorsque ces | aan een examen voor overgang naar het hogere niveau wanneer deze |
conditions sont justifiées par la nature de l'emploi ». | voorwaarden gerechtvaardigd zijn door de aard van de betrekking. » |
Art. 27.Dans le Titre II nouveau de la Partie IX du même statut : |
Art. 27.In de nieuwe Titel II van Deel IX van het statuut wordt : |
1° l'intitulé « Section 3. - De la promotion par avancement de grade » | 1° de titel « Afdeling 3. - Bevordering door verhoging in graad » |
est remplacé par l'intitulé suivant : « CHAPITRE III. - De la | vervangen door de titel « HOOFDSTUK III. - Bevordering door verhoging |
promotion par avancement de grade »; | in graad »; |
2° l'intitulé « Sous-section 1re. - De l'ordre des promotions » est | 2° de titel « Onderafdeling 1. - Orde van de bevorderingen » vervangen |
remplacé par l'intitulé suivant : « Section 1re. - De l'ordre des | door de titel « Afdeling 1. - Orde van de bevorderingen »; |
promotions »; | |
3° l'intitulé « Sous-section 2. - Des conditions de promotion » est | 3° de titel « Onderafdeling 2. - Voorwaarden van bevordering » |
remplacé par l'intitulé suivant : « Section 2. - Des conditions de promotion »; | vervangen door de titel « Afdeling 2. - Voorwaarden van bevordering »; |
4° l'intitulé « Section IV. - Des actes de candidature en vue de la | 4° de titel « Afdeling 4. - Kandidaatstelling met het oog op |
promotion » est remplacé par l'intitulé suivant : « CHAPITRE IV. - Des | bevordering » vervangen door de titel « HOOFDSTUK IV. - |
actes de candidature en vue de la promotion ». | Kandidaatstelling met het oog op bevordering ». |
Art. 28.Dans l'article 98, § 1er du même statut : |
Art. 28.In artikel 98, § 1, van het statuut worden : |
1° les mots « Sans préjudice de la disposition prévue à l'article 94, | 1° de woorden « Onverminderd hetgeen in artikel 94, lid 1 en 2, |
alinéas 1er et 2 » sont remplacés par les mots « Sans préjudice de la | bepaald staat » vervangen door de woorden « Onverminderd hetgeen in |
disposition prévue à l'article 93, alinéas 1er et 2 »; | artikel 93, lid 1 en 2, bepaald staat »; |
2° les mots « conformément à l'article 92, § 1er » sont remplacés par | 2° de woorden « overeenkomstig artikel 92, § 1 » vervangen door de |
les mots « conformément à l'article 91, § 1er ». | woorden « overeenkomstig artikel 91, § 1 ». |
Art. 29.Dans la Partie IX du même statut : |
Art. 29.In Deel IX van het statuut wordt : |
1° l'intitulé « TITRE II. - De la carrière fonctionnelle » est | 1° de titel « TITEL II. - De functionele loopbaan » vervangen door de |
remplacé par l'intitulé « TITRE III. - De la carrière fonctionnelle »; | titel « TITEL III. - De functionele loopbaan »; |
2° l'intitulé « TITRE III. - Des grades en vigueur à la SDRB » est | 2° de titel « TITEL III. - Bij de GOMB vigerende graden » vervangen |
remplacé par l'intitulé « TITRE IV. - Des grades en vigueur à la SDRB | door de titel « TITEL IV. - Bij de GOMB vigerende graden »; |
»; 3° l'intitulé « TITRE IV. - De l'exercice d'une fonction supérieure » | 3° de titel « TITEL IV. - Uitoefening van een hoger ambt » vervangen |
est remplacé par l'intitulé « TITRE V. - De l'exercice d'une fonction supérieure ». | door de titel « TITEL V. - Uitoefening van een hoger ambt ». |
Art. 30.Dans l'article 110 du même statut : |
Art. 30.In artikel 110 van het statuut wordt : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid vervangen door : |
« Sont considérés comme grades de promotion par avancement de grade : | « Worden beschouwd als bevorderingsgraden door verhoging in graad : |
premier attaché, | eerste attaché, |
assistant principal, | eerste assistent, |
adjoint principal, | eerste adjunct, |
commis principal. » | eerste klerk. » |
2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° het derde lid vervangen door : |
« Sont considérés comme grades de recrutement : | « Worden beschouwd als wervingsgraden : |
administrateur général, | administrateur-generaal, |
directeur général, | directeur-generaal, |
inspecteur général (en extinction), | inspecteur-generaal (uitdovend), |
directeur, | directeur, |
attaché, | attaché, |
assistant, | assistent, |
adjoint, | adjunct, |
commis. » | klerk. » |
Art. 31.Dans l'article 119 du même statut, le § 1er est remplacé par |
Art. 31.In artikel 119 van het statuut wordt § 1 vervangen door : |
ce qui suit : « § 1er. Les peines disciplinaires suivantes peuvent être prononcées : | « § 1. De volgende tuchtstraffen kunnen worden uitgesproken : |
1° le rappel à l'ordre, | 1° de terechtwijzing, |
2° le blâme, | 2° de blaam, |
3° la retenue de traitement, | 3° de inhouding van wedde, |
4° la suspension disciplinaire, | 4° de tuchtschorsing, |
5° la régression barémique, | 5° de lagere inschaling, |
6° la rétrogradation, | 6° de terugzetting in graad, |
7° la démission d'office, | 7° het ontslag van ambtswege, |
8° la révocation. » | 8° de afzetting. » |
Art. 32.Dans l'article 121 du même statut, les alinéas 1er à 3 du § 1er |
Art. 32.In artikel 121 van het statuut worden de leden 1 tot 3 van § |
sont remplacés par ce qui suit : | 1 vervangen door wat volgt : |
« Pour les agents titulaires d'un grade de rang A3 ou inférieur, le | « Voor de ambtenaren met een graad van rang A3 of lager worden de |
rappel à l'ordre et le blâme sont prononcés par l'administrateur | terechtwijzing en blaam uitgesproken door de administrateur-generaal |
général ou par le directeur général dont relève l'agent. | of door de directeur-generaal van wie de ambtenaar afhangt. |
Pour les agents titulaires d'un grade de rang A4 (en extinction), A5 | Voor de ambtenaren met een graad van rang A4 (uitdovend), A5 of A6 |
ou A6, le rappel à l'ordre et le blâme sont prononcés par le président | worden de terechtwijzing en de blaam uitgesproken door de voorzitter |
et l'administrateur délégué. | en de afgevaardigd bestuurder. |
L'application du rappel à l'ordre et du blâme est formulée par écrit, | De toepassing van de terechtwijzing en de blaam wordt schriftelijk |
motivée et communiquée à l'agent concerné. | geformuleerd, met motivering, en aan de betrokken ambtenaar bezorgd. |
L'agent est interpellé au préalable au sujet des faits. » | De ambtenaar wordt vooraf over de gebeurtenissen ondervraagd. » |
Art. 33.Dans l'article 130, § 2 du même statut, le premier tiret est |
Art. 33.In artikel 130, § 2, van het statuut wordt het eerste |
remplacé par ce qui suit : « - 6 mois pour le rappel à l'ordre et le | aandachtsstreepje vervangen door : « - 6 maanden voor de |
blâme; ». | terechtwijzing en de blaam; ». |
Art. 34.Dans l'article 161 du même statut, l'alinéa 4 est complété |
Art. 34.In artikel 161 van het statuut wordt het vierde lid |
par les mots « sauf pour ce qui concerne l'application de l'article | vervolledigd met de woorden : « behalve wat betreft de toepassing van |
90, § 4, alinéa 1er. » | art. 90, § 4, 1e lid. » |
Art. 35.Dans l'article 164 du même statut, l'alinéa 2 est complété |
Art. 35.In artikel 164 van het statuut wordt het tweede lid |
par les mots « sauf pour ce qui concerne l'application de l'article | vervolledigd met de woorden : « behalve wat betreft de toepassing van |
90, § 4, alinéa 1er. » | artikel 90, § 4, 1e lid. » |
Art. 36.Dans l'article 167 du même statut, l'alinéa 2 est complété |
Art. 36.In artikel 167 van het statuut wordt het tweede lid |
par les mots « sauf pour ce qui concerne l'application de l'article | vervolledigd met de woorden : « behalve wat betreft de toepassing van |
90, § 4, alinéa 1er. » | artikel 90, § 4, 1e lid. » |
Art. 37.§ 1er. Dans l'article 169 du même statut, l'alinéa 2 est |
Art. 37.§ 1. In artikel 169 van het statuut wordt het tweede lid |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door : |
« L'agent prend au moins une fois par année civile, un congé de | « De ambtenaar neemt minstens eenmaal per kalenderjaar een |
vacances d'au moins deux semaines consécutives (au moins dix jours | vakantieperiode van ten minste 2 opeenvolgende weken (minstens tien |
ouvrables) conformément à la législation. » | werkdagen) overeenkomstig de wetgeving. » |
§ 2. L'article 169 est en outre complété par un alinéa rédigé comme | § 2. Artikel 169 wordt bovendien aangevuld met volgend lid : |
suit : « Par ailleurs la SDRB sera fermée chaque année à partir du lundi qui | « De GOMB zal overigens jaarlijks gesloten zijn vanaf de maandag die |
suit le conseil d'administration du mois de juillet et ce jusqu'au 31 | volgt op de raad van bestuur van juli tot 31 juli. Deze |
juillet. Cette période de fermeture sera couverte de la manière suivante : | sluitingsperiode zal als volgt worden gedekt : |
- l'agent prend obligatoirement 5 jours ouvrables de congé consécutifs | - de ambtenaar neemt verplicht 5 opeenvolgende werkdagen verlof |
pendant cette période; | tijdens deze periode; |
- le solde des jours nécessaires sera couvert soit par un jour férié, | - het saldo van de nodige dagen wordt gedekt met een feestdag, |
ou des ponts ou des jours de récupération de jours fériés tombant le | brugdagen of recuperatiedagen van feestdagen die in het weekend vallen |
week-end et ce en concertation annuellement avec le comité de | en dit na jaarlijks overleg met het basisoverlegcomité. » |
concertation de base. » | |
Art. 38.§ 1er. Dans l'article 209, alinéa 1er, du même statut, les |
Art. 38.§ 1. In artikel 209, eerste lid, van het statuut wordt het |
mots « de service » sont remplacés par les mots « à partir de la date | woord « dienstanciënniteit » vervangen door de woorden « anciënniteit |
de sa nomination en qualité d'agent stagiaire ou d'agent statutaire | vanaf de datum van zijn benoeming als stagiair of als statutair |
nommé au sein de la SDRB quelque niveau que ce soit (A, B, C ou D). » | ambtenaar in de GOMB en ongeacht zijn niveau (A, B, C of D). » |
§ 2. Dans l'article 209, alinéa 3, du même statut, les mots « à | § 2. In artikel 209, derde lid, van het statuut worden de woorden « in |
quelque titre que ce soit comme titulaire de fonctions comportant des | welke hoedanigheid ook verricht heeft, als titularis van ambten met |
prestations complètes » sont remplacés par les mots « en tant que | volledige prestaties » vervangen door de woorden « als statutair |
statutaire pour autant qu'il ait effectué des prestations complètes ». | medewerker heeft verricht met volledige prestaties ». |
§ 3. L'article 209 du même statut est complété par un alinéa rédigé | § 3. Artikel 209 van het statuut wordt vervolledigd met een lid dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« L'alinéa précédent ne s'applique que pour autant que l'agent ait | « Voorgaand lid is slechts van toepassing voor zover de ambtenaar het |
remis au département GRH une attestation officielle du service public | departement HRM een officieel attest heeft bezorgd van de hierboven |
et/ou de l'établissement visé ci-avant reprenant les prestations | beoogde openbare dienst en/of instelling waarop de prestaties die de |
effectuées par l'agent à son service et le nombre de jours de congé de | ambtenaar binnen zijn dienst leverde en het aantal genomen ziektedagen |
maladie déjà pris. » | zijn vermeld. » |
Art. 39.L'article 265 du même statut est remplacé par la disposition |
Art. 39.Artikel 265 van het statuut wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 265.Les grades que peuvent porter les agents bénéficient des |
« Art. 265.Aan de graden die de ambtenaren kunnen bekleden, zijn de |
échelles qui suivent : | volgende schalen verbonden : |
NIVEAU A | NIVEAU A |
administrateur général A600 | administrateur-generaal A600 |
directeur général A500 | directeur-generaal A500 |
inspecteur général (en extinction) A400 | inspecteur-generaal (uitdovend) A400 |
A410 | A410 |
directeur A300 | directeur A300 |
A310 | A310 |
A320 | A320 |
(ancien 400) | (vroeger 400) |
premier attaché A200 | eerste attaché A200 |
A210 | A210 |
A220 | A220 |
attaché A101 | attaché A101 |
A102 | A102 |
A103 | A103 |
NIVEAU B | NIVEAU B |
assistant principal B200 | eerste assistent B200 |
B210 | B210 |
assistant B101 | assistent B101 |
B102 | B102 |
B103 | B103 |
NIVEAU C | NIVEAU C |
adjoint principal C200 | eerste adjunct C200 |
C210 | C210 |
adjoint C101 | adjunct C101 |
C102 | C102 |
C103 | C103 |
NIVEAU D | NIVEAU D |
commis principal D200 | eerste klerk D200 |
D210 | D210 |
Commis D101 | klerk D101 |
D102 | D102 |
D103 ». | D103 ». |
Art. 40.Dans l'article 266 du même statut, un alinéa rédigé comme |
Art. 40.In artikel 266 van het statuut wordt tussen het tweede en het |
suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 : « Par ailleurs, il est créé | derde lid een lid ingevoegd dat luidt als volgt : « Binnen de GOMB |
au sein de la SDRB, les échelles de traitements B210, C210 et D210 qui | worden de weddeschalen B210, C210 en D210 gecreëerd, zoals gevoegd als |
figurent en annexe 2 du présent statut ». | bijlage 2 bij dit statuut. » |
Art. 41.Dans l'article 268 du même statut, deux alinéas rédigés comme |
Art. 41.In artikel 268 van het statuut worden tussen het tweede en |
suit sont insérés entre les alinéas 2 et 3 : | het derde lid twee leden toegevoegd die luiden als volgt : |
« Les titulaires du grade de premier attaché qui disposent d'une | « De titularissen van de graad van eerste attaché die een evaluatie |
évaluation 'satisfaisant' », qui ont suivi avec succès la formation | 'voldoende' kregen, die met succes de vorming volgden bedoeld in |
visée à l'article 252 et qui bénéficient de l'échelle de traitement | artikel 252 en die minstens 9 jaar weddeschaal A210 genieten, krijgen |
weddeschaal A220 toegekend. | |
A210 depuis 9 ans au moins, bénéficient de l'échelle de traitement | Onverminderd artikel 56 genieten de titularissen van de graad van |
A220. Sans préjudice de l'article 56, les titulaires du grade d'assistant | eerste assistent, eerste adjunct en eerste klerk die de evaluatie |
principal, d'adjoint principal et de commis principal qui disposent | 'voldoende' kregen, die met succes de vorming volgden bedoeld in |
d'une évaluation 'satisfaisant', qui ont suivi avec succès la | |
formation visée à l'article 252 et qui comptent 9 ans d'ancienneté au | artikel 252 en die minstens 9 jaar anciënniteit tellen in |
moins au rang respectivement B2, C2 et D2, bénéficient de l'échelle de | respectievelijk rang B2, C2 en D2, respectievelijk weddeschaal B210, |
traitement B210, C210 et D210 ». | C210 en D210. » |
Art. 42.L'article 271 du même statut est remplacé par ce qui suit : |
Art. 42.Artikel 271 van het statuut wordt vervangen door hetgeen |
« Article 271.§ 1er. Une prime de bilinguisme est accordée aux agents |
volgt : « Art. 271.§ 1. Een premie voor tweetaligheid wordt toegekend aan de |
qui ont apporté devant une commission d'examen constituée par SELOR la | ambtenaren die voor een examencommissie samengesteld door SELOR het |
preuve qu'ils ont de la deuxième langue une connaissance orale et | bewijs hebben geleverd dat zij een schriftelijke en mondelinge kennis |
écrite correspondant au niveau de leur grade. | hebben van de tweede taal overeenstemmend met het niveau van hun |
Cette connaissance écrite et orale est déterminée par l'arrêté royal | graad. Deze schriftelijke en mondelinge kennis wordt bepaald bij het |
du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des certificats de | koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de |
connaissance linguistique prévues par les lois sur l'emploi des | voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis |
voorgeschreven bij de wetten op het gebruik van de talen in | |
langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966, | bestuurszaken, samengevat op 18 juli 1966, inzonderheid : |
notamment : 1° les articles 8 et 9 § 1er, pour les agents des niveaux B, C, D et E | 1° de artikelen 8 en 9, § 1, voor de ambtenaren van de niveaus B, C, D |
et les grades des rangs A1 et A2; | en E en de graden van de rangen A1 en A2; |
2° les articles 7, 12 ou 11 et 9 § 1er, pour les agents des grades à | 2° de artikelen 7, 12 of 11 en 9, § 1, voor de ambtenaren van de |
partir du rang A3. | graden vanaf de rang A3. |
§ 2. Le montant annuel de la prime de bilinguisme visée au § 1er du | § 2. Het jaarbedrag van de tweetaligheidspremie bedoeld in § 1 van dit |
présent article est fixé comme suit : | artikel wordt vastgesteld als volgt : |
- 3.200 EUR pour les agents du niveau A à partir du rang A3; | - 3.200 EUR voor de ambtenaren van niveau A vanaf de rang A3; |
- 2.400 EUR pour les agents des rangs A1 et A2 du niveau A; | - 2.400 EUR voor de ambtenaren van de rangen A1 en A2 van niveau A; |
- 1.600 EUR pour les agents de niveau B; | - 1.600 EUR voor de ambtenaren van niveau B; |
- 1.500 EUR pour les agents de niveau C; | - 1.500 EUR voor de ambtenaren van niveau C; |
- 1.000 EUR pour les agents de niveau D; | - 1.000 EUR voor de ambtenaren van niveau D; |
- 750 EUR pour les agents de niveau E. | - 750 EUR voor de ambtenaren van niveau E. |
§ 3. Les agents qui sont promus dans un grade du niveau supérieur ou | § 3. De ambtenaren die bevorderd worden in een graad van het hogere |
dans un grade du rang A3 ou supérieur doivent, pour pouvoir bénéficier | |
de la prime prévue au § 2 du présent article, apporter la preuve | niveau of in een graad van rang A3 of hoger, moeten, om de in § 2 van |
dit artikel bepaalde premie te kunnen genieten, het bewijs leveren dat | |
qu'ils ont de la deuxième langue une connaissance orale et écrite | ze een mondelinge en schriftelijke kennis hebben van de tweede taal |
correspondant à leur nouveau niveau ou nouveau grade, conformément aux | die overeenstemt met hun nieuwe niveau of graad, overeenkomstig de in |
règles prévues au § 1er, alinéa 2. | § 1, tweede lid, bepaalde regels. |
Aussi longtemps qu'il n'a pas réussi les épreuves visées à l'alinéa 1er, | Zolang hij niet slaagt voor de proeven, bedoeld in het eerste lid, |
l'agent continue à bénéficier de la prime linguistique qu'il percevait | blijft de ambtenaar de taalpremie genieten die hij ontving op basis |
sur base de son ancien niveau ou de son ancien grade ». | van zijn voormalig niveau of zijn voormalige graad. » |
Art. 43.L'article 272 du même statut est remplacé par ce qui suit : |
Art. 43.Artikel 272 van het statuut wordt vervangen door hetgeen |
« Art. 272 § 1er. Une prime de bilinguisme est accordée aux agents qui | volgt : « Art. 272.§ 1. Een premie voor tweetaligheid wordt toegekend aan de |
ont apporté devant une commission d'examen constituée par SELOR la | ambtenaren die voor een examencommissie samengesteld door SELOR het |
preuve qu'ils ont de la deuxième langue une connaissance orale | bewijs hebben geleverd dat zij een mondelinge kennis hebben van de |
correspondant au niveau de leur grade. | tweede taal overeenstemmend met het niveau van hun graad. |
Cette connaissance orale est déterminée par l'article 9, § 1er, de | Deze mondelinge kennis wordt bepaald bij artikel 9, § 1, van het |
l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des | Koninklijk Besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de |
voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis | |
certificats de connaissances linguistiques prévue à l'article 53 par | voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik van de |
les lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966. | talen in bestuurszaken, samengevat op 18 juli 1966. |
§ 2. Le montant annuel de la prime de bilinguisme visée au § 1er du | § 2. Het jaarbedrag van de tweetaligheidspremie bedoeld in § 1 van dit |
présent article est fixé comme suit : | artikel wordt vastgesteld als volgt : |
- 1.000 EUR pour les agents du niveau A; | - 1.000 EUR voor de ambtenaren van niveau A; |
- 750 EUR pour les agents des niveaux B et C; | - 750 EUR voor de ambtenaren van de niveaus B en C; |
- 600 EUR pour les agents des niveaux D et E. | - 600 EUR voor de ambtenaren van de niveaus D en E. |
§ 3. Les agents qui sont promus dans un grade du niveau supérieur | § 3. De ambtenaren die bevorderd worden in een graad van het hogere |
doivent, pour pouvoir bénéficier de la prime prévue au § 2 du présent | niveau moeten, om de in § 2 van dit artikel bepaalde premie te kunnen |
article, apporter la preuve qu'ils ont de la deuxième langue une | genieten, het bewijs leveren dat ze een mondelinge kennis hebben van |
connaissance orale correspondant à leur nouveau niveau ou nouveau | de tweede taal die overeenstemt met hun nieuwe niveau, overeenkomstig |
grade, conformément aux règles prévues au § 1er, alinéa 2. | de in § 1, tweede lid, bepaalde regels. |
Aussi longtemps qu'il n'a pas réussi les épreuves visées à l'alinéa 1er, | Zolang hij niet slaagt voor de proeven, bedoeld in het eerste lid, |
l'agent continue à bénéficier de la prime linguistique qu'il percevait | blijft de ambtenaar de taalpremie genieten die hij ontving op basis |
sur base de son ancien niveau ou de son ancien grade ». | van zijn voormalig niveau of zijn voormalige graad. » |
Art. 44.Dans le même statut sont insérés des articles 272bis et |
Art. 44.In het statuut worden een artikel 272bis en 272ter ingevoegd |
272ter rédigés comme suit : | die luiden als volgt : |
« Art. 272bis.Les agents qui bénéficiaient, l'avant l'entrée en |
« Art. 272 bis. De ambtenaren, die voor de inwerkingtreding van de |
vigueur de la modification des articles 271 et 272, d'une prime de | wijziging van artikels 271 en 272, een taalpremie genoten die hoger |
bilinguisme supérieure à celle calculée sur base de la modification de | was dan die berekend op basis van de wijziging van deze artikels, |
ces articles conservent cette prime tout au long de leur carrière. | behouden deze premie gedurende hun hele loopbaan. |
Art. 272ter.Les agents titulaires de l'examen linguistique organisé |
Art. 272ter.De ambtenaren die slaagden voor het taalexamen |
par la société conservent à titre personnel le montant de la prime | georganiseerd door de instelling behouden ten persoonlijke titel het |
qu'ils percevaient au jour de l'entrée en vigueur du présent statut. | premiebedrag dat ze ontvingen op de dag van inwerkingtreding van dit |
Cette prime n'est en aucun cas cumulable avec la prime de bilinguisme | statuut. Deze premie is in geen geval cumuleerbaar met de |
prévue aux articles 271 et 272. » | tweetaligheidspremie voorzien in artikels 271 en 272. » |
Art. 45.Dans l'article 277, § 2 du même statut, les mots « 100,00 |
Art. 45.In artikel 277, § 2, van het statuut worden de woorden « |
EUR. » sont remplacés par les mots « 150,00 EUR ». | 100,00 EUR » vervangen door de woorden « 150,00 EUR ». |
Art. 46.§ 1er. Dans l'article 283, § 2 du même statut, les mots « 56 |
Art. 46.§ 1. In artikel 283, § 2, van het statuut worden de woorden « |
% » sont remplacés par les mots « 100 % ». | 56 % » vervangen door de woorden « 100 % ». |
§ 2. Dans l'article 283, § 3 du même statut, les mots « conformément | § 2. In artikel 283, § 3, van het statuut worden de woorden « |
au § 2 du présent article » sont remplacés par les mots « à 56 % ». | overeenkomstig § 2 van dit artikel » vervangen door de woorden « 56 % |
Art. 47.La présente décision entre en vigueur le 1er septembre 2009. |
». Art. 47.Deze beslissing treedt in werking op 1 september 2009. |
Pour le conseil d'administration : | Voor de raad van bestuur : |
Annexe 2. - Echelles de traitement B210, C210 et D210 | Bijlage 2. - Weddeschalen B210, C210 en D210 |
Ancienneté/Anciënniteit | Ancienneté/Anciënniteit |
B210 | B210 |
0 | 0 |
22253 | 22253 |
1 | 1 |
22254 | 22254 |
2 | 2 |
22855 | 22855 |
3 | 3 |
23575 | 23575 |
4 | 4 |
23575 | 23575 |
5 | 5 |
23985 | 23985 |
6 | 6 |
23985 | 23985 |
7 | 7 |
24885 | 24885 |
8 | 8 |
24885 | 24885 |
9 | 9 |
25785 | 25785 |
10 | 10 |
25785 | 25785 |
11 | 11 |
26685 | 26685 |
12 | 12 |
26685 | 26685 |
13 | 13 |
27585 | 27585 |
14 | 14 |
27585 | 27585 |
15 | 15 |
28485 | 28485 |
16 | 16 |
28485 | 28485 |
17 | 17 |
29385 | 29385 |
18 | 18 |
29385 | 29385 |
19 | 19 |
30285 | 30285 |
20 | 20 |
30285 | 30285 |
21 | 21 |
31185 | 31185 |
22 | 22 |
31185 | 31185 |
23 | 23 |
32085 | 32085 |
24 | 24 |
32085 | 32085 |
25 | 25 |
32985 | 32985 |
26 | 26 |
32985 | 32985 |
27 | 27 |
33885 | 33885 |
Ancienneté/Anciënniteit | Ancienneté/Anciënniteit |
C210 | C210 |
0 | 0 |
20321 | 20321 |
1 | 1 |
20641 | 20641 |
2 | 2 |
20961 | 20961 |
3 | 3 |
22011 | 22011 |
4 | 4 |
22011 | 22011 |
5 | 5 |
22561 | 22561 |
6 | 6 |
22561 | 22561 |
7 | 7 |
23111 | 23111 |
8 | 8 |
23111 | 23111 |
9 | 9 |
23661 | 23661 |
10 | 10 |
23661 | 23661 |
11 | 11 |
24211 | 24211 |
12 | 12 |
24211 | 24211 |
13 | 13 |
25341 | 25341 |
14 | 14 |
25341 | 25341 |
15 | 15 |
26071 | 26071 |
16 | 16 |
26071 | 26071 |
17 | 17 |
26801 | 26801 |
18 | 18 |
26801 | 26801 |
19 | 19 |
27531 | 27531 |
20 | 20 |
27531 | 27531 |
21 | 21 |
28261 | 28261 |
22 | 22 |
28261 | 28261 |
23 | 23 |
28991 | 28991 |
24 | 24 |
28991 | 28991 |
25 | 25 |
29721 | 29721 |
26 | 26 |
29721 | 29721 |
27 | 27 |
30451 | 30451 |
Ancienneté/Anciënniteit | Ancienneté/Anciënniteit |
D210 | D210 |
0 | 0 |
16570 | 16570 |
1 | 1 |
17080 | 17080 |
2 | 2 |
17080 | 17080 |
3 | 3 |
17590 | 17590 |
4 | 4 |
17590 | 17590 |
5 | 5 |
18100 | 18100 |
6 | 6 |
18100 | 18100 |
7 | 7 |
18610 | 18610 |
8 | 8 |
18610 | 18610 |
9 | 9 |
19120 | 19120 |
10 | 10 |
19120 | 19120 |
11 | 11 |
19630 | 19630 |
12 | 12 |
19630 | 19630 |
13 | 13 |
20140 | 20140 |
14 | 14 |
20140 | 20140 |
15 | 15 |
20650 | 20650 |
16 | 16 |
20650 | 20650 |
17 | 17 |
21160 | 21160 |
18 | 18 |
21160 | 21160 |
19 | 19 |
21670 | 21670 |
20 | 20 |
21670 | 21670 |
21 | 21 |
22180 | 22180 |
22 | 22 |
22180 | 22180 |
23 | 23 |
22690 | 22690 |
24 | 24 |
22690 | 22690 |
25 | 25 |
23200 | 23200 |
26 | 26 |
23200 | 23200 |
27 | 27 |
23710 | 23710 |