Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Document du 26/12/2015
← Retour vers "Direction générale Etablissements Pénitentiaires. - Service psychosocial N° 3/DgEPI/SPS/15/WV "
Direction générale Etablissements Pénitentiaires. - Service psychosocial N° 3/DgEPI/SPS/15/WV Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen. - Psychosociale dienst Nr. 3/DgEPI/PSD/15/WV
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
26 DECEMBRE 2015. - Direction générale Etablissements Pénitentiaires. 26 DECEMBER 2015. - Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen. -
- Service psychosocial N° 3/DgEPI/SPS/15/WV Psychosociale dienst Nr. 3/DgEPI/PSD/15/WV
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois sur la Comptabilité de l'Etat coordonnées le 22 mai 2003, Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 22 mei
notamment les articles 121-124; 2003, inzonderheid op de artikelen 121-124;
Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le Budget général des dépenses Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de Algemene
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015, inzonderheid op
pour l'année budgétaire 2015, notamment le chapitre II, section 12 - hoofdstuk II, sectie 12 - Federale Overheidsdienst Justitie;
Service Public Justice;
Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 tot inrichting en
coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions; coördinatie van de controles op de toekenning en op de aanwending van de toelagen;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 houdende de
administratif et budgétaire, notamment l'article 14; administratieve en begrotings-controle, inzonderheid op artikel 14;
Vu l'arrêté ministériel du 4 octobre 2005 par lequel le « Centre Gelet op het ministerieel besluit van 4 oktober 2005 waarin het «
d'Appui Bruxellois » (CAB), n° BE28 3751 0079 6520, est reconnue en Centre d'Appui Bruxellois » (CAB), nr. BE28 3751 0079 6520, als
tant que centre d'appui pour Bruxelles; steuncentrum is erkend voor Brussel;
Vu l'accord de coopération entre l'Etat Fédéral et la Commission Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de
Communautaire Commune et la Commission Communautaire Française Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse
concernant la guidance et le traitement d'auteurs d'infractions à Gemeenschapscommissie betreffende de begeleiding en behandeling van
caractère sexuel, signé le 13 avril 1999; daders van seksueel misbruik, getekend op 13 april 1999;
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances du 23 décembre 2015; Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën van 23 december 2015;
Considérant que, vu les tâches qui ont été confiées au « Centre Overwegende dat het, gezien de taken die aan het « Centre d'Appui
d'Appui Bruxellois » (CAB), en sa qualité de centre d'appui, il est Bruxellois » (CAB), als steuncentrum werden toevertrouwd, noodzakelijk
nécessaire de lui accorder les subventions nécessaires; is hen hiervoor de nodige subsidies toe te kennen.
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Une subvention de € 35.000,00 est allouée au « Centre

Artikel 1.Een toelage van € 35.000,00 wordt toegekend aan de "Centre

d'Appui Bruxellois » (CAB). d'Appui Bruxellois" (CAB).
Cette subvention constitue une intervention dans les frais de la Deze toelage is een financiële tussenkomst in de kosten van de periode
période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2015 inclus, en relation van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2015, verbonden aan de
directe avec les missions mentionnées dans les art 5 et 6 de l'accord uitvoering van de opdrachten vermeld in art 5 en 6 van het
de coopération - 12 MARS 2000. - Loi portant assentiment de l'accord samenwerkingsakkoord - 12 MAART 2000. - Wet betreffende de instemming
de coopération entre la Commission communautaire commune, la met het samenwerkingsakkoord tussen de Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie, de Franstalige Gemeenschapscommissie en de
Commission communautaire française et l'Etat fédéral relatif à la Federale Staat inzake de begeleiding en behandeling van daders van
guidance et au traitement d'auteurs d'infractions à caractère sexuel : seksueel misbruik :

Art. 2.De uitgave zal aangerekend worden op de administratieve

Art. 2.La dépense sera imputée à charge du budget administratif 2015

begroting 2015 van de Federale Overheidsdienst Justitie,
du Service Public Fédéral Justice, division organique 51, programme organisatie-afdeling 51, activiteiten-programma 3, basisallocatie
d'activité 3, allocation de base 32.33.0007. 32.33.0007.

Art. 3.§ 1er. € 35.000,00 sera mise en liquidation dès l'entrée en

Art. 3.§ 1. Een bedrag van € 35.000,00 zal worden uitbetaald vanaf

vigueur de l'arrêté. inwerkingtreding van dit besluit.
§ 2. Les pièces justificatives concernent les frais exposés et honoraires payés à l'exclusion des frais indemnisés par l'assurance maladie ou d'une autre façon. Seront prises en compte : - Les charges comptabilisées pendant la période couverte par la subvention, si l'organisme tient une comptabilité conforme à la loi du 17.07.1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises; - Les charges effectivement payées pendant la même période, si tel n'est pas le cas. Le paiement du solde sera également tributaire de la présentation d'un § 2. De verantwoordingsstukken betreffen de gemaakte kosten en betaalde honoraria met uitsluiting van de kosten die via de ziekteverzekering of op een andere wijze worden vergoed. Er wordt rekening gehouden met : - De kosten geboekt in de periode gedekt door de subsidie indien het centrum een boekhouding voert conform de wet van 17.07.1975 houdende de boekhouding en de jaarrekening van ondernemingen; - De effectief betaalde kosten gedurende deze periode indien dit niet het geval is. De betaling van het saldo is eveneens afhankelijk van de voorlegging
rapport concernant les activités du "Centre d'Appui Bruxellois" (CAB) van een verslag betreffende de activiteiten van het "Centre d'Appui
durant la période à laquelle la subvention se rapporte. Bruxellois" (CAB) gedurende de periode waarop de toelage betrekking
§ 3. Toutes les factures et notes seront datées, signées et certifiées heeft. § 3. Alle facturen dienen door de voorzitter van het "Centre d"Appui
sincères et véritables par le président du "Centre d'Appui Bruxellois" Bruxellois" (CAB) te worden echt verklaard, gedateerd en ondertekend.
(CAB). La justification de l'exonération de la T.V.A. doit être mentionnée De rechtvaardiging van de vrijstelling inzake btw moet op de facturen
sur les factures. vermeld worden.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015

Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2015. Gegeven te Ciergnon, 26 december 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
^