← Retour vers "Décision du secrétaire général du Ministère des Finances portant désignation des trois fonctionnaires de l'Administration de l'inspection spéciale des impôts investis du pouvoir d'autoriser les autres fonctionnaires de la même administration à porter à la connaissance du procureur du Roi les faits pénalement punissables aux termes des lois fiscales et des arrêtés pris pour leur exécution "
Décision du secrétaire général du Ministère des Finances portant désignation des trois fonctionnaires de l'Administration de l'inspection spéciale des impôts investis du pouvoir d'autoriser les autres fonctionnaires de la même administration à porter à la connaissance du procureur du Roi les faits pénalement punissables aux termes des lois fiscales et des arrêtés pris pour leur exécution | Beslissing van de secretaris-generaal van het Ministerie van Financiën houdende aanwijzing van drie ambtenaren van de Administratie van de bijzondere belastinginspectie, die de andere ambtenaren van dezelfde administratie kunnen machtigen feiten die, naar luid van de belastingwetten en van de ten uitvoering ervan genomen besluiten strafrechtelijk strafbaar zijn, ter kennis te brengen van de procureur des Konings |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
24 MARS 1998. Décision du secrétaire général du Ministère des Finances | 24 MAART 1998. Beslissing van de secretaris-generaal van het |
Ministerie van Financiën houdende aanwijzing van drie ambtenaren van | |
portant désignation des trois fonctionnaires de l'Administration de | de Administratie van de bijzondere belastinginspectie, die de andere |
l'inspection spéciale des impôts investis du pouvoir d'autoriser les | ambtenaren van dezelfde administratie kunnen machtigen feiten die, |
autres fonctionnaires de la même administration à porter à la | naar luid van de belastingwetten en van de ten uitvoering ervan |
connaissance du procureur du Roi les faits pénalement punissables aux | genomen besluiten strafrechtelijk strafbaar zijn, ter kennis te |
termes des lois fiscales et des arrêtés pris pour leur exécution | brengen van de procureur des Konings |
Le secrétaire général du Ministère des Finances, | De secretaris-generaal van het Ministerie van Financiën, |
Vu le Code d'instruction criminelle, notamment l'article 29, alinéa 2, | Gelet op het Wetboek van strafvordering, inzonderheid op artikel 29, |
inséré par la loi du 4 août 1986 et modifié par la loi du 28 décembre | tweede lid, ingevoegd door de wet van 4 augustus 1986 en gewijzigd bij |
1992; | de wet van 28 december 1992; |
Vu l'avis conforme de l'administrateur général des impôts, | Gelet op het eensluidend advies van de Administrateur-generaal van de belastingen, |
Décide : | Beslist : |
Article 1er.Les faits pénalement punissables aux termes des lois |
Artikel 1.De feiten die volgens de belastingwetten en de |
fiscales et des arrêtés pris pour leur exécution ne peuvent être | uitvoeringsbesluiten strafrechtelijk strafbaar zijn, kunnen door de |
portés à la connaissance du procureur du Roi par les fonctionnaires de | ambtenaren van de Administratie van de bijzondere belastinginspectie |
l'Administration de l'inspection spéciale des impôts qu'après en avoir | slechts ter kennis van de procureur des Konings worden gebracht mits |
obtenu l'autorisation de l'un des fonctionnaires désignés ci-après : | machtiging van een van de hierna aangewezen ambtenaren : |
1° M. D'Haese, directeur régional; | 1° M. D'Haese, gewestelijk directeur; |
2° M. Lamy, directeur régional; | 2° M. Lamy, gewestelijk directeur; |
3° L. Delogne, directeur régional a.i. | 3° L. Delogne, gewestelijk directeur a.i. |
Art. 2.La décision du 1er juillet 1997 portant désignation des trois |
Art. 2.De beslissing van 1 juli 1997 houdende aanwijzing van drie |
fonctionnaires de l'Administration de l'inspection spéciale des impôts | ambtenaren van de Administratie van de bijzondere belastinginspectie |
investis du pouvoir d'autoriser les autres fonctionnaires de la même | die de andere ambtenaren van dezelfde administratie kunnen machtigen |
administration à porter à la connaissance du procureur du Roi les | feiten die, naar luid van de belastingwetten en van de ten uitvoering |
faits pénalement punissables aux termes des lois fiscales et des | ervan genomen besluiten strafrechtelijk strafbaar zijn, ter kennis te |
arrêtés pris pour leur exécution est abrogée. | brengen van de procureur des Konings, wordt opgeheven. |
Art. 3.La présente décision entre en vigueur le 1er avril 1998. |
Art. 3.Deze beslissing treedt in werking op 1 april 1998. |
Bruxelles, le 24 mars 1998. | Brussel, 24 maart 1998 |
Le secrétaire général, | De secretaris-generaal, |
G. BROUHNS | G. BROUHNS |