Décision du conseil d'administration de la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale portant modification du statut administratif et pécuniaire des agents de la SDRB du 30 janvier 2004 | Beslissing van de raad van bestuur van de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de GOMB van 30 januari 2004 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
24 FEVRIER 2012. - Décision du conseil d'administration de la Société | 24 FEBRUARI 2012. - Beslissing van de raad van bestuur van de |
de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale portant | Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het administratief statuut en | |
modification du statut administratif et pécuniaire des agents de la | de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de GOMB van 30 januari |
SDRB du 30 janvier 2004 | 2004 |
Le conseil d'administration de la SDRB, | De raad van bestuur van de GOMB, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises; | Brusselse Instellingen; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van |
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région et | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
droit public qui en dépendent; | die ervan afhangen; |
Vu l'ordonnance du 20 mai 1999 relative à la Société de Développement | Gelet op de ordonnantie van 20 mei 1999 betreffende de Gewestelijke |
pour la Région de Bruxelles-Capitale; | Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'article 14 de cette ordonnance; | Gelet op artikel 14 van deze ordonnantie; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 | Gelet op het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk |
décembre 1999, portant approbation de la modification des statuts de | Gewest van 16 december 1999 houdende goedkeuring van de wijziging van |
la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale; | de statuten van de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
Vu l'article 10 de ces statuts; | Gelet op artikel 10 van deze statuten; |
Vu le statut administratif et pécuniaire des agents de la SDRB | Gelet op het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de |
approuvé le 30 janvier 2004; | ambtenaren van de GOMB goedgekeurd op 30 januari 2004; |
Vu l'article 289 de ce statut; | Gelet op artikel 289 van dit statuut; |
Vu le protocole n° 2011/41 dans lequel sont consignés les résultats de | Gelet op protocol nr. 2011/41 waarin de resultaten van de |
la négociation menée au sein du secteur XV; | onderhandelingen gevoerd op sector XV zijn vastgelegd; |
Vu sa décision du 24 février 2012; | Gelet op zijn beslissing van 24 februari 2012; |
Modifie ainsi qu'il suit le statut administratif et pécuniaire des | Wijzigt zoals volgt het administratief statuut en de |
agents de la Société de Développement pour la Région de | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de Gewestelijke |
Bruxelles-Capitale. | Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Article 1er.Les articles 271, 272, 272bis et 272ter du statut |
Artikel 1.Artikelen 271, 272, 272bis en 272ter van het administratief |
administratif et pécuniaire des agents de la Société de Développement | statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de |
pour la Région de Bruxelles-Capitale, adopté par le conseil | Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels |
d'administration du 30 janvier 2004 et modifié le 14 juillet 2006, le | Hoofdstedelijk Gewest, goedgekeurd door de raad van bestuur op 30 |
26 juin 2009 et le 28 janvier 2011, sont remplacés par les | januari 2004 en gewijzigd op 14 juli 2006, 26 juni 2009 en 28 januari |
dispositions suivantes : | 2011, worden vervangen door onderstaande bepalingen : |
« Article 271.§ 1er. Une prime de bilinguisme est accordée aux agents |
« Art. 271.§ 1. Een tweetaligheidspremie wordt toegekend aan de |
qui ont apporté devant une commission d'examen constituée par SELOR la | ambtenaren die voor een examencommissie samengesteld door SELOR het |
preuve qu'ils ont de la deuxième langue une connaissance écrite et/ou orale. | bewijs hebben geleverd dat zij een schriftelijke en/of mondelinge kennis hebben van de tweede taal. |
Cette connaissance écrite et/ou orale est déterminée par l'arrêté | Deze schriftelijke en/of mondelinge kennis wordt bepaald bij het |
royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des | koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de |
certificats de connaissance linguistique prévues par les lois sur | voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis |
l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966. | voorgeschreven bij de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, samengevat op 18 juli 1966. |
§ 2. Le montant annuel de la prime varie en fonction du certificat | § 2. Het jaarbedrag van de premie verschilt naargelang van het aan de |
linguistique délivré à l'agent; le montant est fixé sur base des | ambtenaar afgeleverde taalgetuigschrift; het bedrag wordt vastgesteld |
examens visés aux articles suivants de l'arrêté royal précité du 8 | op basis van de examens bedoeld in de volgende artikels van het |
mars 2001 : | voormeld koninklijk besluit van 8 maart 2001 : |
- article 9, § 1er : 600 (connaissance élémentaire); | - artikel 9, § 1 : 600 EUR (elementaire kennis); |
- articles 8 et 9, § 1er (connaissance élémentaire) : 2.400 ; | - artikelen 8 en 9, § 1 (elementaire kennis) : 2.400 EUR; |
- articles 11 et 9, § 1er (connaissance suffisante) ou article 12 : | - artikelen 11 en 9, § 1 (voldoende kennis) of artikel 12 : 3.200 EUR. |
3.200 . Art. 272.Les agents ayant réussi l'examen visé à l'article 7 de |
Art. 272.De ambtenaren die geslaagd zijn voor het in artikel 7 van |
l'arrêté royal précité du 8 mars 2001 reçoivent une prime de | voormeld koninklijk besluit van 8 maart 2001 bedoelde examen, bekomen |
bilinguisme selon leur niveau. | een tweetaligheidspremie volgens hun niveau. |
Le montant annuel de la prime de bilinguisme est fixé comme suit : | Het jaarbedrag van de tweetaligheidspremie wordt vastgelegd als volgt |
- niveau A, à partir du rang A3 : 3.200 ; | : - niveau A, vanaf rang A3 : 3.200 EUR; |
- niveau A, les rangs A1 et A2 : 2.400 ; | - niveau A, rangen A1 en A2 : 2.400 EUR; |
- niveau B : 1.600 ; | - niveau B : 1.600 EUR; |
- niveau C : 1.500 ; | - niveau C : 1.500 EUR; |
- niveau D : 1.000 . | - niveau D : 1.000 EUR. |
Art. 272bis.§ 1er. Sont pris en considération pour l'octroi des |
Art. 272bis.§ 1. Enkel de vanaf 1 september 2009 georganiseerde |
primes de bilinguisme visées aux articles 271 et 272 du présent statut uniquement les examens linguistiques organisés à partir du 1er septembre 2009. § 2. Les agents qui bénéficiaient avant le 1er septembre 2009, d'une prime de bilinguisme, y compris de la prime anciennement octroyée à l'issue d'un examen linguistique interne à la SDRB, conservent celle-ci tout au long de leur carrière. Ils peuvent toutefois participer aux examens linguistiques organisés à partir du 1er septembre 2009 et bénéficier, en cas de réussite, des primes visées aux articles 271 et 272 ci-dessus dans la mesure où celles-ci sont supérieures à celles dont ils bénéficiaient avant cette date. Ces primes ne sont en aucun cas cumulables. Art. 272ter.Les agents titulaires d'un certificat de connaissance linguistique délivré par SELOR à partir du 1er septembre 2009 bénéficieront de l'octroi de la prime de bilinguisme à partir du mois qui suit celui au cours duquel ledit certificat leur a été délivré. » |
taalexamens komen in aanmerking voor de toekenning van de in artikelen 271 en 272 van dit statuut bedoelde tweetaligheidspremies. § 2. De ambtenaren die vóór 1 september 2009 een tweetaligheidspremie genoten, met inbegrip van de premie destijds toegekend aan wie slaagde voor een intern taalexamen in de GOMB, behouden die premie gedurende hun gehele loopbaan. Zij kunnen niettemin deelnemen aan de vanaf 1 september 2009 georganiseerde taalexamens en, indien zij slagen, de in bovenstaande artikelen 271 en 272 bedoelde premies genieten, voor zover zij hoger zijn dan de premies die zij genoten vóór deze datum. De premies zijn geenszins cumuleerbaar. Art. 272ter.De ambtenaren die houder zijn van een taalkennisattest dat door SELOR werd uitgereikt na 1 september 2009, genieten de tweetaligheidspremie vanaf de maand die volgt op de maand waarin het attest werd uitgereikt. » |
Art. 2.La présente décision entre en vigueur le 1er septembre 2009. |
Art. 2.Deze beslissing treedt in werking op 1 september 2009. |