Convention environnementale relative à l'exécution de l'obligation de reprise en matière de lampes de poche | Milieuovereenkomst betreffende de uitvoering van de terugnameplicht inzake zaklampen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
22 DECEMBRE 2005. - Convention environnementale relative à l'exécution | 22 DECEMBER 2005. - Milieuovereenkomst betreffende de uitvoering van |
de l'obligation de reprise en matière de lampes de poche | de terugnameplicht inzake zaklampen |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, modifié par le | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, |
décret-programme du 19 décembre 1996 portant diverses mesures en | gewijzigd bij het programmadecreet van 19 december 1996 houdende |
verschillende maatregelen inzake financiën, tewerkstelling, milieu, | |
matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés, | gesubsidieerde werken, huisvesting en sociale actie, bij het decreet |
logement et action sociale, par le décret du 27 novembre 1997 | van 27 november 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van |
modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, bij het |
l'Urbanisme et du Patrimoine, par le décret-programme du 17 décembre | programmadecreet van 17 december 1997 houdende verschillende |
1997 portant diverses mesures en matière d'impôts, taxes et | maatregelen inzake belastingen, taksen en retributies, huisvesting, |
redevances, de logement, de recherche, d'environnement, de pouvoirs | onderzoek, milieu, plaatselijke besturen en vervoer, bij het decreet |
locaux et de transports, par le décret du 11 mars 1999 relatif au | van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, gedeeltelijk |
permis d'environnement, partiellement annulé par l'arrêté n° 81/97 du | vernietigd door het arrest nummer 81/97 van het Arbitragehof van 17 |
17 décembre 1997 de la Cour d'arbitrage, notamment l'article 8, 2, par | |
le décret du 15 février 2001, par l'arrêté du Gouvernement wallon du | december 1997, inzonderheid op artikel 8, 2, bij het decreet van 15 |
20 décembre 2001 relatif à l'introduction de l'euro en matière de | februari 2001, bij het decreet van 20 december 2001 betreffende de |
déchets, par le décret du 20 décembre 2001 en vue de l'instauration | invoering van de euro, bij het decreet van 20 december 2001 tot |
d'une obligation de reprise de certains biens ou déchets, par le | invoering van een terugnameplicht van bepaalde goederen of |
décret du 18 juin 2002 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du | afvalstoffen, bij het decreet van 18 juli 2002 tot wijziging van het |
Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, | |
Territoire et de l'Urbanisme et du Patrimoine et par le décret du 19 | bij het decreet van 19 september 2002 tot wijziging van de decreten |
septembre 2002 modifiant les décrets du 27 juin 1996 relatif aux | van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen en van 11 maart 1999 |
déchets et du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement ), le | betreffende de milieuvergunning, het decreet van 15 mei 2003 tot |
décret du 15 mai 2003 modifiant le décret du 11 septembre 1985 | wijziging van het decreet van 11 september 1985 houdende organisatie |
organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la | van de milieueffectbeoordeling in het Waalse Gewest, het decreet van |
Région wallonne, le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le | 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, het decreet van 11 september |
décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement (Moniteur | 1999 betreffende de milieuvergunning (Belgisch Staatsblad van 11 juni |
belge du 11 juin 2003), par le décret du 16 octobre 2003 (Moniteur | 2003), bij het decreet van 16 oktober 2003 (Belgisch Staatblad van 23 |
belge du 23 octobre 2003), et par le décret du 1er avril 2004 relatif | oktober 2003) en bij het decreet van 1 april 2004 betreffende de |
à l'assainissement des sols pollués et aux sites d'activités | sanering van verontreinigde bodems en te herontwikkelen |
économiques à réhabiliter (Moniteur belge du 7 juin 2004 ); | bedrijfsruimten (Belgisch Staatblad van 7 juni 2004 ); |
Vu le décret du 20 décembre 2001 relatif aux conventions | Gelet op het decreet van 20 december 2001 betreffende de |
environnementales; | milieuovereenkomsten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2002 instaurant une | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2002 tot |
obligation de reprise de certains déchets en vue de leur valorisation | invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen met het |
ou de leur gestion; | oog op de valorisatie of het beheer ervan; |
Vu la publication du projet de convention environnementale concernant | Gelet op de bekendmaking van het ontwerp van milieuovereenkomst |
l'exécution de l'obligation de reprise des lampes de poche usagées | betreffende de uitvoering van de terugnameplicht voor gebruikte |
publié au Moniteur belge du 30 juillet 2004, annoncée dans deux quotidiens d'expression française, un quotidien d'expression allemande ainsi que sur les sites Internet de la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement et de la Direction générale des Technologies, de la Recherche et de l'Energie; Considérant qu'il convient d'une part, de responsabiliser progressivement les secteurs à l'origine de la production de lampes de poche et d'autre part, de favoriser le recyclage des lampes de poche en vue de limiter drastiquement leur mise en décharge et leur incinération; Considérant qu'il convient de maintenir l'unicité du marché belge des | zaklampen in het Belgisch Staatsblad van 30 juli 2004, aangekondigd in twee Franstalige dagbladen, in een Duitstalig dagblad en op de website van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu en het Directoraat-generaal Technologieën, Onderzoek en Energie; Overwegende dat het geboden is, enerzijds, de sectoren die zaklampen produceren, geleidelijk te responsabiliseren en, anderzijds, de recyclage van zaklampen te bevorderen om het storten en verbranden ervan drastisch te beperken; Overwegende dat het geboden is de eenheid van de Belgische markt van |
lampes de poche, | de zaklampen in stand te houden, |
Les parties suivantes : | Komen de hiernavolgende partijen : |
1° La Région wallonne, représentée par M. Elio Di Rupo, | 1° het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de heer Elio Di Rupo, |
Ministre-Président du Gouvernement wallon et par M. Benoît Lutgen, | Minister-President van de Waalse Regering, en door de heer Benoît |
Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | Lutgen, Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu |
Tourisme, ci-après dénommée "la Région"; | en Toerisme, hierna het Gewest genoemd; |
2° Les organisations suivantes : | 2° de volgende organisaties : |
- la Fédération de l'Electricité et de l'Electronique A.S.B.L., dont | - de Federatie van de Elektriciteit en van de Elektronica V.Z.W., met |
le siège social se trouve, square E. Plasky 92/94, bte 1, à Bruxelles, | maatschappelijke zetel aan de E. Plaskysquare 92/94, bus 1, te |
représentée par M. Yves De Coorebyter, administrateur délégué de la | Brussel, vertegenwoordigd door de heer Yves De Coorebyter, gedelegeerd |
FEE et par M. Philippe Celis, administrateur de la FEE; | bestuurder van de FEE en door de heer Philippe Celis, bestuurder van |
- BEBAT, dont le siège social se trouve boulevard Lambermont 342, à | de FEE; - BEBAT, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is Lambermontlaan |
1030 Bruxelles, représentée par M. Peter Coonen, président et par M. | 342, te 1030 Brussel, vertegenwoordigd door de heer Peter Coonen, |
Yves Van Doren, directeur général, par la suite dénommées "les | voorzitter, en door de heer Yves Van Doren, directeur-generaal, hierna |
Organisations", conviennent ce qui suit : | genoemd "de Organisaties", overeen wat volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Section 1re. - Objet de la convention | Afdeling 1. - Voorwerp van de overeenkomst |
Article 1er.L'objet de la présente convention est de fixer les |
Artikel 1.Deze milieuovereenkomst beoogt de vastlegging van de |
modalités d'exécution de l'obligation de reprise des lampes de poche | modaliteiten voor de uitvoering van de terugnameplicht voor zaklampen |
conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2002 | overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2002 |
instaurant une obligation de reprise de certains déchets en vue de | tot invoering van een terugnameplicht voor bepaalde goederen en |
leur valorisation et de leur gestion. Elle a également pour objet de | afvalstoffen met het oog op de valorisatie of het beheer ervan. Ze |
tendre vers une approche harmonisée de la gestion des lampes de poche | beoogt ook een geharmoniseerde aanpak inzake het beheer van zaklampen |
entre les trois Régions. | in de drie Gewesten. |
La présente convention vise principalement à : | Deze overeenkomst heeft tot doel : |
- assurer un traitement respectueux de l'environnement en favorisant | - borg staan voor milieuzorg, aan de hand van de bevordering, in |
dans l'ordre la réutilisation, le recyclage et la valorisation | volgorde, van het hergebruik, de recyclage en de terugwinning van |
énergétique en vue d'éviter la mise en décharge; | energie, om storten te vermijden; |
- mettre en place un système d'obligation de reprise des lampes de | - een systeem invoeren voor de terugnameplicht voor afval van |
poche usagées à charge des entreprises qui produisent et/ou mettent | zaklampen, ten laste van de bedrijven die dergelijke uitrusting |
sur le marché de tels équipements; | produceren en/of op de markt brengen; |
- organiser la collecte, le regroupement et le traitement des lampes | - de inzameling, de groepering en de verwerking van het afval van |
zaklampen voor het hele Waalse Gewest organiseren; | |
de poche usagées pour l'ensemble de la Région wallonne; | - een goed presterend systeem instellen voor de opvolging van de |
- instaurer un système performant de suivi des lampes de poche depuis | zaklampen, te beginnen bij de productie, over de commercialisering tot |
leur production, leur commercialisation jusqu'à leur traitement en fin de vie. | hun verwerking op het einde van hun levensduur. |
Section 2. - Concepts et définitions | Afdeling 2. - Begripsomschrijving |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, il y a lieu |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder |
d'entendre par : | : |
1° le "décret" : le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets tel que | 1° het "decreet" : het decreet van 27 juni 1996 betreffende de |
modifié; | afvalstoffen, zoals gewijzigd; |
2° l'"arrêté" : l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2002 | 2° het "besluit" : het besluit van de Waalse Regering van 25 april |
instaurant une obligation de reprise de certains déchets en vue de | 2002 tot invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen |
leur valorisation ou de leur gestion; | met het oog op de valorisatie of het beheer ervan; |
3° le "comité d'accompagnement" : le comité institué en vertu de | 3° het "begeleidingscomité" : het comité ingesteld overeenkomstig |
l'article 14 de la présente convention; | artikel 14 van deze overeenkomst; |
4° "lampe de poche" : appareil électrique et autonome, formant un | 4° "zaklamp" : elektrisch en autonoom toestel, dat een geheel vormt |
ensemble depuis sa conception jusqu'à sa production, ayant comme | vanaf zijn ontwerp tot zijn productie, met als hoofdfunctie de |
fonction principale l'éclairage d'un ou de plusieurs éléments dans les | verlichting van één of meer elementen in omgeving dat, buiten het |
alentours qui, en dehors de l'ampoule, contient des pièces détachées | lampje, losse onderdelen bevat die dienen voor het vastmaken, de |
servant à la fixation, à la protection ou à l'alimentation énergétique | |
de cette lampe et qui, pour son fonctionnement, ne doit pas être relié | bescherming of de energietoevoer van deze lamp en dat, voor zijn |
au réseau électrique, à l'exception de l'éclairage de jardin. Ne sont | werking, niet aangesloten hoeft te zijn op het elektriciteitsnet, met |
pas considérés comme lampe de poche, les appareils dont la fonction | uitzondering van tuinverlichting; Worden niet beschouwd als zaklamp, |
principale n'est pas l'éclairage ou dont le rayon de lumière est d'une | de apparaten waarvan de hoofdfunctie niet de verlichting is of waarvan |
autre couleur que blanc ou jaune, avec un reflet bleu ou non. La | de lichtbundel anders is dan wit of geel met een al dan niet blauwe |
fonction de porte-clé ne peut néanmoins jamais être considérée comme | weerschijn. De functie van sleutelhanger mag evenwel nooit beschouwd |
la fonction principale d'un appareil; | worden als hoofdfunctie van een apparaat; |
5° "lampe de poche usagée" : toute lampe de poche dont le détenteur se | 5° "gebruikte zaklamp" : elke zaklamp waarvan de houder zich ontdoet |
défait ou dont il a l'intention ou l'obligation de se défaire; | of zich wil of moet ontdoen; |
6° "producteur" : toute personne physique ou morale qui fabrique des | 6° "producent" : elke natuurlijke of rechtspersoon die zaklampen |
lampes de poche et les met sur le marché en Région wallonne; | fabriceert en op de markt brengt in het Waalse Gewest; |
7° "importateur" : toute personne physique ou morale qui importe des | 7° "invoerder" : elke natuurlijke of rechtspersoon die zaklampen |
lampes de poche et les met sur le marché en Région wallonne; | invoert en op de markt brengt in het Waalse Gewest; |
8° "détaillant" : toute personne physique ou morale qui, en Région | 8° "detailhandelaar" : elke natuurlijke of rechtspersoon die in het |
wallonne, offre en vente au consommateur des lampes de poche; | Waalse Gewest, zaklampen te koop aanbiedt aan de verbruikers; |
9° "système collectif" : le système mis en place par l'organisme de | 9° "gemeenschappelijk systeem" : het systeem tot stand gebracht door |
gestion en vue de la réalisation de l'obligation de reprise des lampes | het beheersorganisme met het oog op de uitvoering van de |
de poche, telle que précisée dans l'arrêté; | terugnameplicht voor zaklampen, zoals bepaald in het besluit; |
10° "membres des organisations" : les membres des organisations au | 10° "leden van de Organisaties" : de leden van de Organisaties in de |
sens de l'article 10 de la loi du 27 juin 1921 telle que modifiée | zin van artikel 10 van de wet van 27 juni 1921, zoals gewijzigd, |
accordant la personnalité civile aux associations sans but lucratif et | waarbij rechtspersoonlijkheid wordt verleend aan de verenigingen |
aux établissements d'utilité publique qui ont droit de vote lors de | zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut die |
l'assemblée générale des organisations; | stemrecht hebben op de algemene vergadering van de organisaties; |
11° organisme de gestion : organisme ayant la forme d'une A.S.B.L. | 11° "beheersinstelling" : organisme in de vorm van een vzw |
conformément à la loi du 27 juin 1921 telle que modifiée, créée par | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 zoals gewijzigd, opgericht door |
les membres des organisations en vue d'atteindre les objectifs de la | de leden van de organisaties om de doelstellingen van de overeenkomst |
convention; | te halen; |
12° "participant au système collectif" : toute personne physique ou | 12° "deelnemer aan het gemeenschappelijk systeem" : elke natuurlijke |
morale qui a conclu une convention d'adhésion avec un organisme de | of rechtspersoon die een toetredingsovereenkomst heeft gesloten met |
gestion; | een beheersinstelling; |
13° Office : l'Office wallon des déchets. | 13° "dienst" : de "Office wallon des déchets" (Waalse dienst voor |
afvalstoffen). | |
Section 3. - Champ d'application | Afdeling 3. - Toepassingsgebied |
Art. 3.§ 1er. La convention environnementale est conclue entre les |
Art. 3.§ 1. De milieuovereenkomst wordt tussen bovengenoemde partijen |
parties mentionnées ci-dessus conformément au décret du 20 décembre | gesloten overeenkomstig het decreet van 20 december 2001 betreffende |
2001 relatif aux conventions environnementales. La présente convention | de milieuovereenkomsten. Deze overeenkomst is dwingend voor genoemde |
est contraignante pour les parties précitées ainsi que pour tous les | partijen alsook voor alle leden en deelnemers van de instellingen die |
membres et participants des organismes ayant mandaté leur organisation | hun organisatie te dien einde gemandateerd hebben. Een lijst van de |
à cette fin. Une liste des membres et participants des organismes | leden en deelnemers van de instellingen die mandaat gegeven hebben |
ayant donné mandat est mise à disposition de l'Office. | ligt ter inzage van de Dienst. |
Les parties mentionnées ci-dessus s'engagent à informer de manière | Bovengenoemde partijen verbinden er zich toe hun leden en deelnemers |
complète leurs membres et participants des obligations découlant de la | volledig op de hoogte te brengen van de verplichtingen die deze |
présente. | overeenkomst met zich meebrengt. |
La présente convention s'applique aux membres de la section Fabricant | Deze overeenkomst is van toepassing op alle leden van de afdeling |
et Importateur de piles de la FEE, aux membres des autres | Fabrikant en Invoerder van batterijen van de FEE, op de leden van de |
organisations et aux participants au système collectif. | andere Organisaties en op de deelnemers aan het gemeenschappelijk |
Art. 4.Tombent sous l'application de cette convention les lampes de |
systeem. Art. 4.Onder de toepassing van deze overeenkomst vallen de zaklampen |
poche telles que définies à l'article 2, 4° et les lampes de poche | zoals bepaald in artikel 2, 4°, en de zaklampen waarvan de houder zich |
dont le détenteur se défait ou dont il a l'intention ou l'obligation | ontdoet of zich wil of moet ontdoen en die onderworpen zijn aan de |
de se défaire et qui sont soumises à l'obligation légale de reprise. | wettelijke terugnameplicht. |
CHAPITRE II. - Prévention | HOOFDSTUK II. - Preventie |
Art. 5.§ 1er. Les membres des organisations s'engagent à prendre les |
Art. 5.§ 1. De leden van de Organisaties verbinden er zich toe de |
initiatives nécessaires afin : | nodige initiatieven te nemen om : |
- d'améliorer la recyclabilité des produits qu'ils mettent sur le | - de recycleerbaarheid van de producten die ze op de markt brengen te |
marché, notamment en évitant le recours à des matériaux composites et | verbeteren, onder meer door het gebruik van composietmaterialen te |
en procédant à l'identification des matériaux utilisés; | vermijden en door de identificatie van de gebruikte materialen; |
- de diminuer le recours à des matériaux contenant des substances | - het gebruik van materialen die gevaarlijke stoffen bevatten, te |
dangereuses; | verminderen; |
- de recourir aux techniques de production les moins nuisibles | - gebruik te maken van de productietechnieken die het milieu zo weinig |
possibles pour l'environnement; | mogelijk belasten; |
- d'encourager les économies d'énergie que ce soit au niveau de la | - energiebesparingen aan te moedigen, zowel in de productie als in het |
production et de l'utilisation des appareils. | gebruik van de toestellen. |
§ 2. Afin d'atteindre les objectifs fixés au § 1er, les entreprises, à | § 2. Teneinde de in § 1 bepaalde doelstellingen te halen, zijn de |
bedrijven, individueel of via hun beroepsfederatie, ertoe gehouden een | |
titre individuel ou au travers de leur fédération professionnelle, | preventieplan op te stellen dat alle maatregelen bevat die bedoeld |
sont tenues de réaliser un plan de prévention intégrant toutes les | zijn om de kwantitatieve en de kwalitatieve preventie te bevorderen. |
mesures visant à favoriser la prévention quantitative et qualitative. | In de zes maanden na de ondertekening van deze overeenkomst, komen de |
Dans les six mois de la signature de la présente convention, l'Office | "Office wallon des déchets" en de organisaties overeen inzake de |
et les organismes s'accordent sur le contenu et les critères | inhoud en de criteria voor de evaluatie van het preventieplan. Dit |
d'évaluation du plan de prévention. Ce plan est soumis à l'Office, et | plan wordt voorgelegd aan de "Office wallon des déchets", binnen het |
ce, dans l'année qui suit la signature de la présente convention. | jaar dat volgt op de ondertekening van deze overeenkomst. De "Office |
L'Office peut, le cas échéant, demander une révision partielle ou | wallon des déchets" kan, in voorkomend geval, een gedeeltelijke of |
complète du plan au cas où il est jugé insuffisant. Il est évalué et, | volledige herziening van het plan vragen zo dit ontoereikend wordt |
si nécessaire, réactualisé chaque année. | geacht. Dit wordt beoordeeld en, zo nodig, elk jaar aangepast. |
CHAPITRE III. - Collectes sélectives et traitement des lampes de poche | HOOFDSTUK III. - Selectieve inzamelingen en verwerking van de zaklampen |
Section 1re. - Collectes sélectives | Afdeling 1. - Selectieve inzamelingen |
Art. 6.§ 1er. Les organisations prennent l'engagement de collecter ou |
Art. 6.§ 1. De Organisaties verbinden er zich toe alle zaklampen die |
de faire collecter gratuitement sur base régulière toutes les lampes | |
de poche qui auront été collectées par les détaillants en vertu de l'article 28 de l'arrêté. | de detailhandelaars krachtens artikel 28 van het besluit inzamelden, |
§ 2. Les organisations prennent l'engagement de collecter ou de faire | regelmatig gratis in te zamelen of te laten inzamelen. |
collecter gratuitement sur base régulière toutes les lampes de poche | § 2. De Organisaties verbinden er zich toe alle zaklampen ingezameld |
qui auront été collectées par les personnes morales de droit public | door publiekrechtelijke personen die instaan voor de ophaling van |
ayant la responsabilité de la collecte des déchets ménagers. | huishoudelijk afval, regelmatig gratis in te zamelen of te laten |
§ 3. La collecte des lampes de poche usagées est réalisée au travers : | inzamelen. § 3. De inzameling van gebruikte zaklampen gebeurt aan de hand van : |
- des apports volontaires des utilisateurs finaux auprès des parcs à | - de vrijwillige aanbreng door de eindgebruikers naar de openbare |
conteneurs publics; | containerparken; |
- d'autres moyens de collecte déterminés de commun accord entre les | - andere inzamelingsmiddelen die in overleg worden bepaald tussen de |
personnes morales de droit public et les organismes de gestion; | publiekrechtelijke personen en de beheersorganismes; |
- des apports volontaires des utilisateurs finaux auprès du réseau des | - vrijwillige aanbreng door de eindgebruikers bij het netwerk van |
distributeurs ayant fourni un mandat à leur organisation à cet effet; | distributeurs die hun organisatie daartoe mandaat verleenden; |
- des systèmes spécifiques de collecte organisés entre les membres et | - specifieke inzamelsystemen die worden opgezet tussen de leden en de |
participants des organisations et les organismes de gestion. Ces | deelnmemers van de organisaties en de beheersorganismes. Deze |
systèmes spécifiques ne peuvent être mis en place que par un accord | specifieke systemen kunnen enkel ingevoerd worden met een bijkomend |
supplémentaire qui sera ajouté comme complément à cette convention. | akkoord dat als bijvoegsel bij deze overeenkomst zal gevoegd worden. |
§ 4. Les vendeurs finaux s'engagent à reprendre gratuitement les | § 4. De eindverkopers verbinden er zich toe gratis de gebruikte |
lampes de poche usagées ramenées par l'utilisateur final. | zaklampen terug te nemen die de eindgebruiker terugbrengt. |
Les utilisateurs finaux seront encouragés à rapporter les lampes de | De eindgebruikers worden aangemoedigd om de gebruikte zaklampen terug |
poche usagées auprès des parcs à conteneurs publics. Néanmoins, si un | te brengen naar de openbare containerparken. Zo een eindgebruiker |
utilisateur final propose la reprise d'une lampe de poche usagée dans | echter de terugname van een gebruikte zaklamp op een verkooppunt |
un point de vente, le vendeur final accepte la reprise de l'appareil usagé. | voorstelt, moet de eindverkoper het gebruikte toestel terugnemen. |
§ 5. L'organisme de gestion met tous les moyens de collecte et de | § 5. Het beheersorganisme stelt alle nodige middelen voor de |
stockage temporaire nécessaires à la disposition des personnes morales | inzameling en de tijdelijke opslag ter beschikking van de |
de droit public et des vendeurs finaux. | publiekrechtelijke personen en van de eindverkopers. |
L'organisme de gestion s'efforce de collecter un maximum de déchets de | Het beheersorganisme spant zich in om een maximale hoeveelheid |
lampes de poche. | afvalstoffen van zaklampen in te zamelen. |
Les résultats de collecte sont suivis par l'organisme de gestion et | De resultaten van de inzameling worden gevolgd door het |
par l'Office et sont comparés avec les résultats obtenus par des | beheersorganisme en door de Dienst en worden vergeleken met de |
systèmes similaires dans les autres régions et à l'étranger. Le cas | resultaten van gelijkaardige systemen in de andere gewesten en in het |
échéant, et sur la base de cette comparaison, le système de collecte | buitenland. In voorkomend geval en op basis van deze vergelijking, |
sera adapté et des objectifs chiffrés de collecte seront déterminés en | wordt het inzamelsysteem aangepast en worden cijferdoelen voor de |
concertation avec toutes les parties concernées. | inzameling bepaald, in overleg met alle betrokken partijen. |
§ 6. L'organisme de gestion lance un appel à la concurrence pour la | § 6. De beheersinstelling doet een oproep tot de concurrentie voor de |
collecte des lampes de poche et pour leur acheminement vers une | inzameling van zaklampen en voor de afvoer ervan naar een |
installation de traitement. Les collecteurs de lampes de poche | verwerkingsinstallatie. De ophalers van zaklampen verbinden zich ertoe |
prennent l'engagement de respecter les dispositions légales régionales | de geldende gewestelijke wetsbepalingen in acht te nemen. Het bestek |
en vigueur. Le cahier des charges est soumis au préalable pour avis à | wordt eerst voor advies aan de Dienst voorgelegd. Als het |
l'Office. Si l'organisme de gestion s'écarte de l'avis de l'Office, ce | beheersorganisme afwijkt van het advies van de Dienst, heeft de Dienst |
dernier dispose d'un droit de recours auprès du comité | het recht om beroep in te stellen bij het begeleidingscomité voor wat |
d'accompagnement lié au respect de l'obligation légale de reprise et | betreft de naleving van de wettelijke terugnameplicht en van deze |
de la présente convention environnementale. | milieuovereenkomst. |
En cas de recours, le cahier des charges doit être approuvé à | In geval van beroep moet het bestek eenparig worden goedgekeurd door |
l'unanimité des membres du comité d'accompagnement. | alle leden van het begeleidingscomité. |
En l'absence d'unanimité, le litige est porté devant le Ministre ayant | Bij gebrek aan eenparigheid, wordt het geschil aan de Minister die |
l'Environnement dans ses attributions conformément à l'article 15 § 2 | Leefmilieu onder zijn bevoegdheid heeft voorgelegd, overeenkomstig |
de la présente convention. | artikel 15, § 2, van deze overeenkomst. |
Le cahier des charges est envoyé un mois avant la date de réunion du | Het bestek wordt een maand vóór de datum van de vergadering van het |
Comité d'accompagnement. Les résultats de l'appel d'offres sont | begeleidingscomité verzonden. De resultaten van de offerteaanvraag |
communiqués et motivés à l'Office. | worden gemotiveerd aan de Dienst meegedeeld. |
§ 7. Les organisations s'engagent à collecter et à traiter ou faire | § 7. De Organisaties verbinden zich ertoe alle inzamelrecipiënten die |
traiter tous les récipients de collecte mis à disposition des | ter beschikking van de verbruikers gesteld worden op te halen en te |
consommateurs, quand ceux-ci sont hors service. | behandelen of te laten behandelen zodra ze buiten dienst zijn. |
Section 2. - Tri, traitement | Afdeling 2. - Sortering, verwerking |
Art. 7.§ 1er. Les lampes de poche sont traitées dans des |
Art. 7.§ 1. De zaklampen worden verwerkt in installaties die de |
installations disposant des autorisations nécessaires de manière à | nodige toelatingen bezitten om het milieu te beschermen. De |
protéger l'environnement. Les parties dangereuses sont séparées et | gevaarlijke delen worden gescheiden en verwijderd bij erkende |
évacuées auprès d'entreprises agréées. | ondernemingen. |
§ 2. Les procédés de recyclage doivent viser au respect des | § 2. De recyclagetechnieken moeten voldoen aan de wetsbepalingen van |
dispositions légales en vigueur dans la Région. Ils doivent veiller à une protection maximale de l'environnement. | kracht in het Gewest. Ze moeten zorgen voor een maximale bescherming van het milieu. |
§ 3. Le traitement des lampes de poche collectées doit permettre | § 3. De verwerking van de ingezamelde zaklampen moet het mogelijk |
d'atteindre à partir de l'année 2004 les objectifs de recyclage et de | maken om vanaf het jaar 2004 de recyclage- en |
valorisation comme prévus par les dispositions légales en vigueur dans | valorisatiedoelstellingen te halen die worden voorzien door de |
la Région. | wettelijke bepalingen die van kracht zijn in het Gewest. |
§ 4. Les objectifs de recyclage et de valorisation sont évalués | § 4. De doelstellingen inzake recyclage en nuttige toepassing worden |
d'année en année en concertation entre les organisations, l'Office et | jaarlijks in overleg tussen de Organisaties, de Dienst en het |
le Comité d'accompagnement. C'est sur base de cette évaluation que | begeleidingscomité geëvalueerd. Die evaluatie dient voor de |
seront formulées les propositions nécessaires à présenter au Ministre | formulering van de voorstellen die aan de Minister voorgelegd moeten |
en vue de l'adaptation du taux de recyclage et de valorisation. | worden met het oog op de aanpassing van het recyclagepercentage en van |
het percentage van de nuttige toepassing. | |
§ 5. L'organisme de gestion lance un appel d'offres pour le traitement | § 5. Het beheersorganisme doet een offerteaanvraag voor de verwerking |
de lampes de poche usagées. | van gebruikte zaklampen. |
Le cahier des charges est soumis au préalable pour avis à l'Office. Si | Het bestek wordt eerst voor advies aan de Dienst voorgelegd. Als het |
l'organisme de gestion s'écarte de l'avis de l'Office, ce dernier | beheersorganisme afwijkt van het advies van de Dienst, heeft de Dienst |
dispose d'un droit de recours auprès du comité d'accompagnement lié au | het recht om beroep in te stellen bij het begeleidingscomité voor wat |
respect de l'obligation légale de reprise et de la présente convention | betreft de naleving van de wettelijke terugnameplicht en van deze |
environnementale. | milieuovereenkomst. |
En cas de recours, le cahier des charges doit être approuvé à | In geval van beroep moet het bestek eenparig worden goedgekeurd door |
l'unanimité des membres du comité d'accompagnement. | alle leden van het begeleidingscomité. |
En l'absence d'unanimité, le litige est porté devant le Ministre ayant | Bij gebrek aan eenstemmingheid wordt het geschil aan de Minister van |
l'Environnement dans ses attributions conformément à l'article 15, § | Leefmilieu voorgelegd overeenkomstig artikel 15, § 2, van deze |
2, de la présente convention. | overeenkomst |
Les résultats de l'appel d'offres et le choix motivé de | De resultaten van de offerteaanvraag en de gemotiveerde keuze van de |
l'adjudicataire sont communiqués à l'Office. | aannemer worden meegedeeld aan de Dienst. |
§ 6. L'organisme de gestion met à la disposition de l'Office la liste | § 6. De lijst van de verwerkingsinstallaties waarop een beroep zal |
des installations de traitement auxquelles il sera fait appel pour le | gedaan worden voor de verwerking van de ingezamelde gebruikte |
traitement des lampes de poches usagées collectées en exécution de la | zaklampen, in uitvoering van huidige overeenkomst, wordt door het |
présente convention. L'Office dispose d'un mois pour approuver cette liste. A défaut de notification dans le mois de la décision, la liste est réputée approuvée. L'approbation de cette liste par l'Office ne concerne toutefois que l'application de la présente convention en ce compris les efforts déployés par les entreprises concernées en vue de favoriser la réinsertion dans le circuit du travail de personnes exclues. Les éventuels désaccords entre les organisations et l'Office sont soumis à la commission des litiges telle que visée à l'article 15. § 7. Toute modification de la liste est soumise à l'aval de l'Office suivant les modalités décrites ci-dessus. Les organismes de gestion veillent à assurer l'accès à toutes les informations requises afin que l'Office puisse vérifier la conformité des installations et des organismes aux modalités et objectifs de la présente convention. | beheersorganisme ter inzage gelegd van de Dienst. De Dienst beschikt over een maand om deze lijst goed te keuren Bij gebrek aan kennisgeving binnen de maand van de beslissing, wordt de lijst als goedgekeurd beschouwd. De goedkeuring van deze lijst door de Dienst heeft echter enkel betrekking op de toepassing van huidige overeenkomst, met inbegrip van de inspanningen die de betrokken bedrijven zich getroosten om de herinvoeging van uitgesloten personen in het arbeidscircuit te bevorderen. Eventuele afwijkende meningen tussen de organisaties en de Dienst worden voorgelegd aan de geschillencommissie, zoals bedoeld in artikel 15. § 7. Elke wijziging van de lijst wordt ter bekrachtiging voorgelegd aan de Dienst, volgens de hierboven beschreven modaliteiten. De beheersorganismes zien er op toe dat alle vereiste informatie beschikbaar is, opdat de Dienst kan nagaan of de installaties en de organismes beantwoorden aan de modaliteiten en de doelstellingen van deze overeenkomst. |
§ 8. Les accords conclus avec les entreprises de traitement | § 8. De overeenkomsten gesloten met de verwerkingsbedrijven bevatten |
contiennent une ou plusieurs dispositions permettant le contrôle de | één of meer bepalingen op grond waarvan de economische activiteit door |
l'activité économique par un organisme de certification indépendant. | een zelfstandig certificatieorganisme gecontroleerd kan worden. |
§ 9. Les vendeurs finaux qui ne font pas appel à un organisme de | § 9. De eindverkopers die geen beroep doen op een beheersorganisme |
gestion pour le traitement des lampes de poche collectées doivent se | voor de verwerking van ingezamelde zaklampen moeten zich ook voegen |
conformer également aux dispositions du présent article. A ce sujet, | naar de bepalingen van dit artikel. Dienaangaande stellen de |
les vendeurs finaux mettent toutes les informations nécessaires à la | eindverkopers alle nodige informatie ter beschikking van het |
disposition de l'organisme de gestion. | beheersorganisme |
CHAPITRE IV. - L'organisme de gestion | HOOFDSTUK IV. - Het beheersorganisme |
Section 1re. - Missions de l'organisme de gestion | Afdeling 1. - Opdrachten van de beheersinstelling |
Art. 8.§ 1er. Les organisations prennent l'initiative de créer un ou |
Art. 8.§ 1. De organisaties nemen het initiatief om één of meer |
plusieurs organismes de gestion sous forme d'association(s) sans but | beheersorganismes in de vorm van (een) vereniging(en) zonder |
lucratif conformément à la loi du 27 juin 1921 telle que modifiée | winstoogmerk op te richten, overeenkomstig de wet van 27 juni 1921, |
accordant la personnalité civile aux associations sans but lucratif et | zoals gewijzigd waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel en |
aux établissements d'utilité publique. | aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt |
§ 2. Le ou les organismes de gestion prennent notamment en charge : | verleend. § 2. De beheersinstellingen staan o.a. in voor : |
- l'organisation de la collecte des lampes de poche usagées | - de organisatie van de inzameling van gebruikte zaklampen |
conformément aux dispositions de la présente convention; | overeenkomstig de bepalingen van deze overeenkomst; |
- l'organisation du traitement des lampes de poche usagées collectées; | - de organisatie van de verwerking van de ingezamelde gebruikte zaklampen; |
- la transmission d'informations à tous les acteurs concernés par la | - de informatieverstrekking aan alle actoren betrokken bij de |
réalisation de la présente convention; | uitvoering van deze overeenkomst; |
- le suivi du monitoring visant à atteindre les résultats mentionnés | - de opvolging van de monitoring die het halen van de in de artikelen |
aux articles 5 et 6, la réalisation des autres dispositions de la | 5 en 6 bedoelde resultaten beoogt, de uitvoering van de andere |
présente convention et la garantie de leur contrôle; | bepalingen van deze overeenkomst en de gewaarborgde controle erop; |
- l'exécution des autres dispositions de la présente convention. | - de uitvoering van de andere bepalingen van deze overeenkomst. |
§ 3. Deux représentants de l'Office sont invités aux réunions du | § 3. Twee vertegenwoordigers van de Dienst worden uitgenodigd op de |
conseil d'administration de l'organisme de gestion. Ils participent | vergaderingen van de raad van bestuur van de beheersinstelling Ze |
aux réunions du conseil d'administration, sans disposer néanmoins d'un | wonen de vergaderingen van de raad van bestuur bij zonder stemrecht. |
droit de vote. Ils reçoivent également les rapports des réunions du conseil | Ook zij ontvangen een verslag van de vergaderingen van de raad van |
d'administration. | bestuur. |
§ 4. L'organisme de gestion établit chaque année un plan de gestion, | § 4. Het Beheersorganisme stelt jaarlijks een beheersplan op, dat voor |
qui est soumis pour avis à l'Office décrivant les modalités de mise en | advies aan de Dienst wordt voorgelegd en de modaliteiten beschrijft |
oeuvre des missions décrites à l'article 8, § 2. | voor de uitvoering van de opdrachten onder artikel 8, § 2. |
Ce plan de gestion comprend les mesures nécessaires afin de garantir | Dit beheersplan omvat de nodige maatregelen om de inzameling en de |
la collecte et le traitement des lampes de poche usagées pendant une | verwerking van de gebruikte zaklampen te waarborgen over een periode |
période de six mois après la cession éventuelle des activités de | van zes maanden na de eventuele overdracht van de activiteiten van het |
l'organisme de gestion. | Beheersorganisme. |
Si l'organisme de gestion s'écarte de l'avis de l'Office, ce dernier | Als het beheersorganisme afwijkt van het advies van de Dienst, heeft |
dispose d'un droit de recours auprès du comité d'accompagnement lié au | de Dienst het recht om beroep in te stellen bij het begeleidingscomité |
respect de l'obligation légale de reprise et de la présente convention | voor wat betreft de naleving van de wettelijke terugnameplicht en van |
environnementale. | deze milieuovereenkomst. |
En cas de recours, le plan de gestion doit être approuvé à l'unanimité | Indien een beroep wordt ingesteld, moet het bestek eenparig |
des membres du comité d'accompagnement. | goedgekeurd worden door de leden van het begeleidingscomité. |
En l'absence d'unanimité, le litige est porté devant le Ministre ayant | Bij gebrek aan eenstemmingheid wordt het geschil aan de Minister van |
l'Environnement dans ses attributions conformément à l'article 15, § | Leefmilieu voorgelegd overeenkomstig artikel 15, § 2, van deze |
2, de la présente convention. | overeenkomst |
§ 5. Si les objectifs de la présente convention ne sont pas atteints | § 5. Indien de doelstellingen van deze overeenkomst na de uitvoering |
par l'exécution du plan de gestion, l'organisme de gestion s'engage à | van het beheersplan niet gehaald worden, verbindt de beheersinstelling |
introduire un plan de remise à niveau conformément à l'article 18. | zich ertoe een bijsturingsplan in te dienen overeenkomstig artikel 18. |
§ 6. L'organisme de gestion vise à assurer la plus grande uniformité | § 6. Het beheersorganisme streeft naar een zo groot mogelijke |
sur le plan administratif et logistique. Toutes les parties concernées | eenvormigheid, zowel inzake de administratie als de logistiek.. Alle |
se concertent sur les modalités de fonctionnement de l'organisme des | betrokken partijen plegen overleg betreffende de werkingsmodaliteiten |
gestion. | van het beheersorganisme. |
Section 2. - Rapportage et contrôle | Afdeling 2. - Rapportering en controle |
Art. 9.Fourniture des données. |
Art. 9.Verstrekking van de gegevens. |
§ 1er. L'organisme de gestion communique à l'Office chaque année, | § 1. Het beheersorganisme deelt de Dienst jaarlijks uiterlijk 1 april |
avant le 1er avril et pour la première fois 6 mois après l'entrée en | en voor het eerst 6 maanden na de invoegetreding van deze |
vigueur de la présente convention, les informations suivantes : | overeenkomst, volgende inlichtingen mee : |
- la quantité totale, exprimée en kilogrammes, les types et le nombre | - de totale hoeveelheid, uitgedrukt in kilogram, de types en het |
d'appareils usagés rassemblés dans le cadre de l'obligation de prise | aantal gebruikte toestellen verzameld in het kader van de verplichting |
en charge; | tot tenlasteneming; |
- la quantité totale d'appareils usagés traités dans des installations | - de totale hoeveelheid in de erkende installaties verwerkte gebruikte |
agréées; | toestellen; |
- la quantité totale de déchets provenant du traitement d'appareils | - de totale hoeveelheid afvalstoffen afkomstig van de verwerking van |
usagés, exprimée en kilogrammes et répartie par type de déchets qui | gebruikte toestellen, uitgedrukt in kilogram en verdeeld per type |
ont été recyclés et valorisés; | afvalstoffen die werden gerecycleerd en gevaloriseerd; |
- la quantité totale exprimée en poids et par type de déchets | - de totale hoeveelheid uitgedrukt in gewicht en per type van |
dangereux; | gevaarlijke afvalstoffen; |
- la quantité totale, exprimée en kilogrammes, les types et le nombre | - de totale hoeveelheid, uitgedrukt in kilogram, de types en het |
d'appareils mis sur le marché par les membres et les participants de | aantal toestellen die op de markt werden gebracht door de leden en de |
l'organisme de gestion; | deelnemers van het beheersorganisme; |
- une liste des membres et participants de l'organisme de gestion, et | - een lijst van de leden en deelnemers van het beheersorganisme, en de |
la date d'adhésion de ces membres et participants; | datum van toetreding van deze leden en deelnemers; |
- une évaluation de la composition moyenne au moins par matériau, des | - een evaluatie van de minstens gemiddelde samenstelling per |
appareils mis sur le marché par les membres et participants des | materiaal, van de toestellen die de leden en deelnemers van de |
organisations; | organisaties op de markt brachten; |
- une liste des collecteurs des appareils usagés opérant pour le | - een lijst van de inzamelaars van de gebruikte toestellen die |
compte de l'organisme de gestion; | optreden voor rekening van het beheersorganisme; |
- une liste des vendeurs finaux où, en application de la présente | - een lijst van de eindverkopers bij wie, in toepassing van deze |
convention environnementale, des appareils usagés ont été collectés au | milieuovereenkomst, gebruikte toestellen in de loop van het jaar |
cours de l'année; | werden opgehaald; |
- une description qualitative des filières de gestion utilisées. | - een kwalitatieve beschrijving van de benutte beheerskanalen. |
§ 2. L'organisme de gestion et les membres et participants des | § 2. Het beheersorganisme en de leden en deelnemers van de |
organisations fournissent toute autre information que l'Office juge | Organisaties verstrekken elke andere inlichting die de Dienst nuttig |
utiles pour l'évaluation des objectifs à atteindre dans le cadre de la | acht voor de evaluatie van de te halen doelstellingen in het kader van |
présente convention et pour le contrôle de l'exécution de l'obligation | deze overeenkomst en voor de controle van de uitvoering van de |
de reprise. A cet effet et en cas de nécessité, l'Office se concertera | terugnameplicht. Daartoe en zo nodig zal de Dienst vooraf overleg |
préalablement avec l'organisme de gestion. | plegen met het beheersorganisme. |
§ 3. Les organisations communiquent chaque année au plus tard le 1er | § 3. De Organisaties geven de Dienst en het begeleidingscomité |
avril à l'Office et au Comité d'accompagnement la liste des | jaarlijks uiterlijk 1 april kennis van de lijst van de bedrijven waar |
établissements au sein desquels les lampes de poche usagées collectées | de door hen ingezamelde gebruikte zaklampen gesorteerd en verwerkt |
par leurs soins ont été triés et traités ainsi que la manière avec | werden, alsook van de sorteer- en verwerkingsmethodes. |
laquelle ce tri et ce traitement a eu lieu. § 4. Les organisations informent l'Office et le Comité | § 4. De Organisaties geven de Dienst en het begeleidingscomité kennis |
d'accompagnement des conventions pour recyclage et valorisation | van de overeenkomsten die inzake recyclage en valorisatie voor |
conclues pour le compte de l'organisme de gestion en vue d'atteindre | rekening van de beheersinstelling gesloten worden om de doelstelling |
l'objectif poursuivi par la présente convention. | van deze overeenkomst te halen. |
§ 5. Afin d'atteindre les objectifs visés par la présente convention, | § 5. Om de doelstellingen van deze overeenkomst te halen, zal de |
l'organisme de gestion élabore chaque année à l'intention des | beheersinstelling elk jaar een algemene informatie- en |
consommateurs une campagne d'information et de sensibilisation | sensibiliseringscampagne voor de consumenten op touw zetten. |
générale. Les projets de campagne sont soumis pour avis à l'Office. Au cas où | De campagneontwerpen worden voor advies aan de Dienst voorgelegd. |
les campagnes d'information ne seraient pas en concordance avec les | Indien de informatiecampagnes niet voldoen aan de bepalingen van deze |
dispositions de la présente convention ou préjudiciables aux campagnes | overeenkomst of nadelig zijn voor de campagnes van algemeen nut |
d'utilité générale menées par la Région, l'organisme de gestion est | gevoerd door het Gewest, moet de beheersinstelling haar |
informatiecampagnes dienovereenkomstig aanpassen. | |
tenu d'adapter en conséquence ses campagnes d'information. | § 6. De beheersinstelling legt elk jaar een vijfjarig en stapsgewijs |
§ 6. L'organisme de gestion présente chaque année à l'Office et au | prospectief actieplan voor aan de Dienst en aan het |
comité d'accompagnement un plan d'action prospectif par étape sur cinq | begeleidingscomité. Dat plan bevat een uitvoerige omschrijving van de |
ans en vue de détailler la vision prospective des actions qui seront | prospectieve visie van de acties die gevoerd zullen worden om |
menées afin d'aboutir aux résultats en matière de recyclage et de | resultaten inzake recyclage en valorisatie te halen. |
valorisation. | |
Art. 10.Contrôle. |
Art. 10.Controle. |
§ 1er. L'organisme de gestion ne peut refuser l'adhésion d'aucune | § 1. Het beheersorganisme mag de toetreding van geen enkele |
entreprise à laquelle l'obligation de reprise visée dans la présente | onderneming weigeren die onder de in deze overeenkomst bedoelde |
convention s'appliquerait sauf pour motifs graves qui seront dûment | terugnameplicht valt, behoudens om ernstige redenen behoorlijk |
justifiés à l'Office. | gewettigd door de Dienst. |
§ 2. En vue de l'exécution des dispositions de la présente convention, | § 2. Om de bepalingen van deze overeenkomst uit te voeren, mogen de |
les organisations sont autorisées à conclure des conventions avec des | Organisaties overeenkomsten sluiten met derden die over de vereiste |
tiers disposant des moyens requis pour être en mesure de remplir leur | middelen beschikken om hun terugnameplicht te kunnen nakomen, en die |
obligation de reprise et respectant la législation régionale en | de vigerende gewestelijke wetgeving in acht nemen. |
vigueur. § 3. Les organismes de gestion peuvent transmettre à l'Office et au | § 3. De beheersinstellingen mogen de Dienst en het begeleidingscomité |
Comité d'accompagnement les données requises en vertu de l'article 9 sous forme globalisée pour l'ensemble des producteurs et importateurs adhérents. Ces données chiffrées sont certifiées conformes par le réviseur de l'organisme de gestion. § 4. Chaque année l'organisme de gestion fera contrôler à ses frais ses comptes annuels par un réviseur d'entreprise. Le rapport établi par le réviseur d'entreprise est transmis à l'Office et à l'organisme de gestion. Ce rapport annuel donne une image précise du mode de financement du système collectif. L'Office dispose de la possibilité de demander des requêtes supplémentaires au réviseur d'entreprise. L'ensemble des frais liés à cette mission d'audit permanent sera prise | de krachtens artikel 9 vereiste gegevens globaal verstrekken voor het geheel van de aangesloten producenten en invoerders. Die cijfergegevens worden voor echt verklaard door de revisor van de beheersinstelling. § 4. De beheersinstelling zal haar jaarrekeningen elk jaar op haar kosten laten controleren door een bedrijfsrevisor. Het verslag van de bedrijfsrevisor wordt overgemaakt aan de Dienst en de beheersinstelling. Dit jaarverslag geeft duidelijk aan hoe het gemeenschappelijk systeem gefinancierd werd. De Dienst mag de bedrijfsrevisor bijkomende verzoeken doen. Alle kosten in verband met deze permanente auditopdracht worden ten laste genomen door het beheersorganisme, met uitzondering van de |
en charge par l'organisme de gestion à l'exception des frais découlant | kosten die voortvloeien uit verzoeken van de Dienst en die buiten het |
de demandes de l'Office sortant du cadre de la mission de la société | kader van de opdracht van de aangeduide onderneming vallen. |
désignée. § 5. L'Office et le Comité d'accompagnement sont tenus informés de | § 5. De Dienst en het begeleidingscomité worden in kennis gesteld van |
toutes les décisions stratégiques relatives aux aspects opérationnels | elke strategische beslissing betreffende de operationele en logistieke |
et logistiques de l'exécution de la présente convention. | aspecten van de uitvoering van deze overeenkomst. |
Section 3. - Financement | Afdeling 3. - Financiering |
Art. 11.§ 1er. Les participants au système collectif paient le |
Art. 11.§ 1. De deelnemers aan het gemeenschappelijk systeem betalen |
financement du système à l'organisme de gestion via une contribution | de financiering van het systeem aan de beheersinstelling via een |
par lampe de poche lors de leur mise sur le marché. Cette contribution | bijdrage per zaklamp wanneer ze op de markt gebracht worden. Deze |
peut être différente selon le type et le modèle d'appareil. | bijdrage kan verschillen naargelang van het type en het model van het toestel. |
Le montant de cette contribution est déterminé par l'organisme de | Het bedrag van die bijdrage wordt door het beheersorganisme bepaald |
gestion en tenant compte des frais prévisionnels pour, entre autres, | rekening houdende met de geraamde kosten voor o.a. de inzameling, de |
la collecte, le tri, le traitement, la sensibilisation des acteurs, la | sortering, de verwerking, de sensibilisering van de actoren, de |
collecte des statistiques, les réserves nécessaires notamment au cas | verzameling van de statistieken, de nodige voorzieningen met name voor |
où les frais présentés auraient été mal estimés durant la phase de | het geval de kosten fout werden geraamd tijdens de lanceringsfase voor |
lancement pour une durée de maximum six mois de fonctionnement. | een maximale werkingsperiode van 6 maanden. |
En ce qui concerne les lampes de poche mises sur le marché après le 13 | Inzake de zaklampen die na 13 augustus 2005 op de markt worden |
août 2005, chaque producteur fournit, lorsqu'il met une lampe de poche | gebracht, levert elke producent, wanneer hij een zaklamp op de markt |
sur le marché, une garantie montrant que la gestion de l'ensemble des | brengt, een borg aan die aantoont dat het beheer van alle gebruikte |
lampes de poche usagées sera financée. Cette garantie doit assurer que | zaklampen gefinancierd zal worden. Deze borg moet garanderen dat de |
la collecte et le traitement des lampes de poche usagées seront | inzameling en de verwerking van de gebruikte zaklampen gefinancierd |
financées. La garantie peut rendre la forme d'une participation du | zullen worden. De borg kan de vorm aannemen van een deelname van de |
producteur au système collectif créé par l'organisme de gestion, d'une | producent aan het gemeenschappelijk systeem dat het beheersorganisme |
assurance-recyclage ou d'un compte bancaire bloqué. | instelt, van een recyclagegarantie of van een geblokkeerde |
§ 2. Le niveau et les modalités de la contribution dont question au § | bankrekening. § 2. Het bedrag en de modaliteiten van de bijdrage bedoeld in § 1 |
1er sont soumis pour avis à l'Office, motivation adéquate à l'appui. | worden met de nodige motivering voor advies aan de Dienst voorgelegd. |
Un plan financier est élaboré pour établir le montant des cotisations. | Er wordt een financieel plan opgesteld om het bedrag van de bijdragen |
Ce plan financier est soumis à l'Office par l'organisme de gestion. | vast te leggen. Dat plan wordt door de beheersinstelling aan de Dienst |
L'Office est tenu de remettre son approbation dans le mois, à dater de | voorgelegd. De Dienst moet zijn goedkeuring geven binnen de maand, te |
la réception de toutes les pièces justificatives. | rekenen van de datum van ontvangst van alle bewijsstukken. |
§ 3. Le montant de la contribution dont question au § 1er est sujet à | § 3. Het bedrag van de bijdrage bedoeld in § 1 kan jaarlijks herzien |
révision annuelle. La contribution revue sera applicable au plus tard | worden. De herziene bijdrage kan toegepast worden uiterlijk zes |
six mois après l'avis émis par l'Office. | maanden na adviesverlening door de Dienst. |
L'organisme de gestion informe également les producteurs/importateurs | Het beheersorganisme brengt tevens de producenten/invoerders op de |
au moins 6 mois avant l'application des nouvelles cotisations. | hoogte, minstens 6 maanden alvorens nieuwe bijdragen worden toegepast. |
§ 4. La contribution avec indication des montants correspondants est | § 4. Bij de verkoop van batterijen of startbatterijen aan verdelers of |
toujours mentionnée séparément sur la facture lors d'une vente de | detailhandelaars wordt de bijdrage met opgave van de overeenstemmende |
piles ou accumulateurs aux distributeurs et détaillants. La mention | bedragen steeds apart vermeld op de factuur. De aparte vermelding van |
séparée de la cotisation sur la facture adressée au consommateur n'est | de bijdrage op de factuur gericht aan de verbruikers is niet |
pas obligatoire. | verplicht. |
§ 5. Pour le calcul des contributions à verser par eux en vertu du § 1er | § 5. Voor de berekening van de bijdragen die ze krachtens 5 van dit |
du présent article, les participants au système collectif communiquent | artikel moeten betalen, geven de deelnemers aan het gemeenschappelijk |
périodiquement à l'organisme de gestion le nombre de lampes de poche | systeem regelmatig kennis van het aantal zaklampen die ze ieder |
mis sur le marché par chacun d'eux au cours de la période de | tijdens de referentieperiode op de markt brachten. |
référence. La périodicité du rapportage et la période de référence sont | De periodiciteit van de rapportering en de referentieperiode worden |
déterminées par l'organisme de gestion. | door het beheersorganisme bepaald. |
§ 6. Les organisations et leurs membres et participants s'engagent à | § 6. De organisaties en hun leden en deelnemers verbinden er zich toe |
ne pas vendre de lampes de poche sur lesquelles aucune cotisation n'a | geen zaklampen te verkopen waarop geen enkele bijdrage werd geïnd of |
été perçue ou pour lesquelles il n'est pas prouvé qu'il existe un | waarvoor niet bewezen is dat er een overnamesysteem bestaat. |
système de prise en charge. § 7. L'organisme de gestion peut faire effectuer par un bureau | § 7. Het beheersorganisme kan door een onafhankelijk bureau controles |
indépendant des contrôles auprès des canaux de distribution où des | |
lampes de poche usagées sont collectées, par un bureau indépendant en | laten uitvoeren bij de distributiekanalen waar gebruikte zaklampen |
ce qui concerne l'exécution de l'article 7 de la présente convention. | worden ingezameld, inzake de uitvoering van artikel 7 van deze overeenkomst. |
Art. 12.Sensibilisation des consommateurs. |
Art. 12.Sensibilisering van de verbruikers. |
§ 1er. L'organisme de gestion veille à sensibiliser le consommateur à | § 1. Het beheersorganisme ziet toe op de sensibilisering van de |
la collecte et au traitement des lampes de poche usagées en | verbruiker voor de inzameling en de verwerking van gebruikte |
application de la présente convention. | zaklampen, in toepassing van deze overeenkomst. |
A cet effet, toute campagne de sensibilisation que l'organisme de | Daartoe wordt elke sensibiliseringscampagne die het beheersorganisme |
gestion souhaite mener est soumise à l'avis préalable de l'Office. Au | wenst te voeren vooraf voor advies aan de Dienst voorgelegd Indien de |
cas où les campagnes d'information ne seraient pas en concordance avec | informatiecampagnes niet voldoen aan de bepalingen van deze |
les dispositions de la présente convention ou préjudiciables aux | overeenkomst of nadelig zijn voor de campagnes van algemeen nut |
campagnes d'utilité générale menées par la Région, l'organisme de | gevoerd door het Gewest, moet de beheersinstelling haar |
gestion est tenu d'adapter en conséquence ses campagnes d'information. | informatiecampagnes dienovereenkomstig aanpassen. |
§ 2. Le vendeur final est tenu d'afficher à un endroit visible dans | § 2. De eindverkoper moet op elk verkooppunt op een zichtbare plaats |
chacun de ses points de vente, un avis indiquant la façon dont il | in een bericht aangeven hoe hij aan de bepalingen van deze |
satisfait aux dispositions de la présente convention et notamment pour | overeenkomst voldoet, en met name inzake de bepalingen die voorzien |
ce qui concerne les dispositions prévues à l'article 8, § 4. Le | zijn bij het artikel 8, § 4. Het sensibiliseringsmateriaal ter |
matériel de sensibilisation mis à disposition du vendeur final par | beschikking gesteld door het beheersorganisme dient vooraf voor advies |
organisme de gestion et est soumis à l'avis préalable de l'Office. | aan de Dienst voorgelegd. |
Art. 13.Tâches des autorités. |
Art. 13.Taken van de overheden. |
§ 1er. Afin de prévenir une perturbation du marché, la Région veille à | § 1. Om marktverstoring te voorkomen, zorgt het Gewest ervoor dat de |
ce que les dispositions légales en vigueur en ce qui concerne | vigerende wetsbepalingen betreffende de aanvaardingsplicht nauwgezet |
l'obligation d'acceptation soient rigoureusement appliquées et | worden toegepast en bekrachtigd. Daartoe verbinden de overheden zich |
sanctionnées. A cet effet, les autorités s'engagent à élaborer et | ertoe de nodige controle-instrumenten tot stand te brengen en te hanteren. |
introduire les instruments de contrôle qui s'imposent. | De controle bedoeld in § 1 is in eerste instantie gericht op de |
Le contrôle en question vise en premier lieu l'identification de tous | identificatie van alle producenten en invoerders onderworpen aan de |
les producteurs et importateurs soumis à l'obligation de reprise et | terugnameplicht en dient vervolgens om na te gaan of de producenten en |
ensuite le respect effectif par ces producteurs et importateurs de | invoerders de hen opgelegde terugnameplicht daadwerkelijk nakomen. De |
l'obligation de reprise qui leur est imposée. Les autorités prennent | overheden nemen het initiatief om samen met de ondertekenende |
l'initiative de s'attaquer ensemble avec les organisations signataires | organisaties oplossingen te vinden voor het probleem gesteld door |
au problème posé par ceux cherchant à échapper à cette contrainte. | degenen die de terugnameplicht trachten te omzeilen. |
§ 2. Afin de soutenir la démarche entreprise par les organisations et | § 2. Om steun te verlenen aan de organisaties en de leden ervan die |
leurs membres par la signature de la présente convention, la Région | deze overeenkomst hebben ondertekend, verbindt het Gewest zich ertoe |
s'engage à prendre à son niveau les dispositions réglementaires | op zijn niveau na overleg met de organisaties de nodige bijkomende |
complémentaires qui s'imposent, dans la mesure où la réalisation de | reglementaire maatregelen te nemen, in zoverre zulks noodzakelijk is |
l'obligation de reprise l'exige et après concertation avec les | voor de uitvoering van de terugnameplicht, met name inzake de |
organisations, notamment concernant la mise en oeuvre des dispositions de l'article 6, § 5. | uitvoering van de bepalingen van artikel 6, § 5. |
§ 3. Toutes les dispositions de la présente convention seront adaptées | § 3. Alle bepalingen van deze overeenkomst worden aangepast aan de |
à l'évolution de la réglementation européenne relative aux lampes de | evolutie van de Europese regelgeving inzake zaklampen. De gewesten |
poche. Les Régions prennent les initiatives nécessaires afin de | nemen de nodige maatregelen om gemeenschappelijk stelling te nemen ten |
définir une position commune par rapport à l'évolution de la | opzichte van de evolutie van de Europese regelgeving. |
réglementation européenne. | |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 14.Comité d'accompagnement. |
Art. 14.Begeleidingscomité. |
Il est institué un Comité d'accompagnement. | Er wordt een begeleidingscomité opgericht. |
Ce Comité est composé au moins de : | Dat Comité bestaat hoe dan ook uit : |
- un représentant du Ministre; | - een vertegenwoordiger van de Minister; |
- un représentant de l'O.W.D.; | - een vertegenwoordiger van de "Office wallon des déchets"; |
- un représentant de la FEE; | - een vertegenwoordiger van de FEE; |
- un représentant de BEBAT. | - een vertegenwoordiger van BEBAT. |
Chaque représentant peut se faire remplacer par un suppléant. | Elke vertegenwoordiger mag zich door een plaatsvervanger laten |
Le Comité d'accompagnement prend ses décisions par consensus. | vervangen. Het begeleidingscomité neemt zijn beslissingen bij consensus. |
Art. 15.Commission des litiges. |
Art. 15.Geschillencommissie. |
§ 1er. En cas de litige concernant l'exécution de la convention, une | § 1. In geval van geschil bij de uitvoering van de overeenkomst wordt |
een geschillencommissie samengesteld. Die commissie wordt ad hoc | |
commission des litiges sera mise en place. Cette commission est | samengesteld (m.a.w naar gelang van de aard van het geschil) en |
constituée ad hoc (en fonction de la nature du litige) et se compose | bestaat steeds uit twee vertegenwoordigers van het Gewest, twee |
toujours de deux représentants de la Région et de deux représentants | vertegenwoordigers van de Organisaties. De voorzitter wordt met de |
des organisations. Le président est désigné parmi les représentants de | instemming van de andere vertegenwoordigers onder de |
la Région avec le consensus des autres représentants. | vertegenwoordigers van het Gewest aangewezen. |
§ 2. La commission des litiges prend ses décisions par consensus; si | § 2. De geschillencommissie neemt zijn beslissingen bij consensus; bij |
aucun consensus n'est atteint, la commission des litiges fait rapport | gebrek aan consensus, brengt de geschillencommissie verslag uit aan de |
au Ministre. | Minister. |
Art. 16.Durée et fin de la convention. |
Art. 16.Duur en einde van de overeenkomst. |
§ 1er. La convention entre en vigueur le dixième jour après sa | § 1. De overeenkomst treedt in voege op de tiende dag na de integrale |
publication intégrale conformément à l'article 4 du décret du 20 | bekendmaking ervan overeenkomstig artikel 4 van het decreet van 20 |
décembre 2001 relatif aux conventions environnementales. | december 2001 betreffende de milieuovereenkomsten. |
§ 2. La convention est conclue pour une durée qui prend fin au même | § 2. De overeenkomst wordt gesloten voor een looptijd die afloopt op |
moment que la convention environnementale relative à l'obligation de | hetzelfde tijdstip als de milieuovereenkomst betreffende de |
terugnameplicht voor gebruikte batterijen en startbatterijen. | |
reprise des piles et accumulateurs. | Ze kan in gezamenlijk overleg worden gewijzigd, zoals voorzien in |
Elle peut être modifiée de commun accord comme prévu à l'article 8 du décret précité relatif aux conventions environnementales. Elle peut être renouvelée par la Région et une ou plusieurs des organisations de commun accord suivant les dispositions du décret précité. § 3. Les parties signataires ont le droit de résilier à tout moment la convention, moyennant le respect d'un délai de préavis de six mois. Le délai de préavis commence à courir le premier jour du mois suivant la notification. La notification de la résiliation se fera sous peine de nullité soit par lettre recommandée envoyée par la poste, soit par exploit d'huissier. | artikel 8 van voornoemd decreet betreffende de milieuovereenkomsten. Ze kan vernieuwd worden door het Gewest en één of meer Organisaties, in gezamenlijk overleg volgens de bepalingen van voornoemd decreet. § 3. De ondertekenende partijen hebben het recht om de overeenkomst elk ogenblik op te zeggen, mits inachtneming van een opzegtermijn van zes maanden. De opzegtermijn gaat in op de eerste dag van de maand na de betekening. De betekening van de opzegging gebeurt, op straffe van nietigheid, bij ter post aangetekend schrijven of bij deurwaardersexploot. |
§ 4. S'il est mis fin à cette convention, que ce soit par l'échéance | § 4. Indien de overeenkomst eindigt, hetzij omdat de vastgelegde |
du délai prévu, par la résiliation par une ou plusieurs des parties | termijn verstreken is, hetzij na opzegging door één of meer |
signataires, les fabricants et importateurs de lampes de poche, | ondertekenende partijen, moeten de producenten en invoerders van |
auxquels cette convention s'applique, sont tenus de répondre à | zaklampen, op wie de overeenkomst van toepassing is, aan de |
l'obligation de reprise suivant les dispositions du décret et de | terugnameplicht voldoen krachtens de bepalingen van het decreet en van |
l'arrêté. | het besluit. |
Art. 17.Clause de compétence. |
Art. 17.Bevoegdheidsbeding. |
Toute procédure naissant de la présente convention environnementale ou | Elk geding dat voortvloeit uit deze milieuovereenkomst of dat er |
y afférente pour laquelle la commission de litige ne trouve pas de | betrekking op heeft, en waarvoor de geschillencommissie die wordt |
solution comme stipulé à l'article 15 de la présente convention, | bedoeld in artikel 15 van deze overeenkomst, geen oplossing vond, valt |
relève de la compétence des juges de paix et des tribunaux de | onder de bevoegdheid van de vrederechters en de rechtbanken van het |
l'arrondissement judiciaire de Namur. | gerechtelijk arrondissement Namen. |
Art. 18.Clause pénale. |
Art. 18.Strafbeding. |
En cas de non respect des dispositions qui précèdent, constaté par la | Als het Gewest een overtreding van bovenstaande bepalingen vaststelt, |
Région et notifié par lettre recommandée à l'organisme de gestion, | wordt het beheersorganisme daarvan bij aangetekend schrijven in kennis |
celui-ci introduit un plan de remise à niveau à l'Office, dans un | gesteld. Dit maakt binnen de twee maanden na de kennisgeving van de |
délai de deux mois à dater de la notification du constat d'infraction. | vastgestelde overtreding een bijsturingsplan over aan de Dienst. |
Si l'Office refuse le plan, il notifie son avis par courrier | Als de Dienst het plan verwerpt, deelt hij zijn standpunt mee in een |
recommandé qui mentionne les motifs du refus. L'organisme est alors | aangetekend schrijven waarin hij de redenen van de weigering opgeeft. |
tenu d'introduire un plan révisé tenant compte des critiques émises | De beheersinstelling moet dan binnen een maand een bijgestuurd plan |
par l'Office dans un délai d'un mois sous peine d'une sanction | indienen waarbij rekening wordt gehouden met de opmerkingen van de |
financière de 15.000 euros payable à l'Office. | Dienst, op straffe van een aan de Dienst te betalen boete van 15.000 |
Un recours peut être adressé au Ministre ayant l'Environnement dans | euro. Tegen de beslissing van de Dienst kan beroep ingesteld worden bij de |
ses attributions contre la décision de l'Office. Le Ministre statue | Minister van Leefmilieu. De Minister beslist over het beroep binnen |
sur ce recours dans un délai de quarante jours. | een termijn van veertig dagen. |
Art. 19.Clause finale. |
Art. 19.Slotbepaling. |
La convention environnementale est conclue à Namur, le 22 décembre | De milieuovereenkomst is gesloten te Namen op 22 december 2005 en |
2005 et signée par les représentants de toutes les parties dont | ondertekend door de vertegenwoordigers van elke partij. Elke partij |
chacune reconnaît en avoir reçu un exemplaire. | bericht ontvangst van een exemplaar van de overeenkomst. |
Namur, le 22 décembre 2005. | Namen, 22 december 2005. |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre wallon de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
l'Environnement et du Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Pour la Fédération de l'Electricité et de l'Electronique A.S.B.L. : | Voor de Federatie Elektriciteit en Elektronica V.Z.W. : |
M. Y. DE COOREBYTER, | De heer Y. DE COOREBYTER, |
administrateur délégué. | afgevaardigd bestuurder. |
M. Ph. CELIS, | De heer Ph. CELIS, |
administrateur. | bestuurder. |
Pour BEBAT : | Voor BEBAT : |
M. Y. VAN DOREN, | De heer Y. VAN DOREN, |
président. | voorzitter. |
M. P. COONEN, | De heer P. COONEN, |
directeur général. | directeur-generaal. |