Convention environnementale relative à l'exécution de l'obligation de reprise en matière de déchets de papier | Milieuovereenkomst betreffende de uitvoering van de terugnameplicht inzake papierafval |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
22 DECEMBRE 2005. - Convention environnementale relative à l'exécution | 22 DECEMBER 2005. - Milieuovereenkomst betreffende de uitvoering van |
de l'obligation de reprise en matière de déchets de papier | de terugnameplicht inzake papierafval |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, modifié par le | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, |
décret-programme du 19 décembre 1996 portant diverses mesures en | gewijzigd bij het programmadecreet van 19 december 1996 houdende |
verschillende maatregelen inzake financiën, tewerkstelling, milieu, | |
matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés, | gesubsidieerde werken, huisvesting en sociale actie, bij het decreet |
logement et action sociale, par le décret du 27 novembre 1997 | van 27 november 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van |
modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, bij het |
l'Urbanisme et du Patrimoine, par le décret-programme du 17 décembre | programmadecreet van 17 december 1997 houdende verschillende |
1997 portant diverses mesures en matière d'impôts, taxes et | maatregelen inzake belastingen, taksen en retributies, huisvesting, |
redevances, de logement, de recherche, d'environnement, de pouvoirs | onderzoek, milieu, plaatselijke besturen en vervoer, bij het decreet |
locaux et de transports, par le décret du 11 mars 1999 relatif au | van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning gedeeltelijk |
permis d'environnement, partiellement annulé par l'arrêté n° 81/97 du | vernietigd bij het arrest nr. 81/97 van het Arbitragehof van 17 |
17 décembre 1997 de la Cour d'arbitrage, notamment l'article 8,2, par | |
le décret du 15 février 2001, par l'arrêté du Gouvernement wallon du | december 1997, bij het decreet van 15 februari 2001, bij het besluit |
20 décembre 2001 relatif à l'introduction de l'euro en matière de | van de Waalse Regering van 20 december 2001 betreffende de invoering |
déchets, par le décret du 20 décembre 2001 en vue de l'instauration | van de euro inzake afval, bij het decreet van 20 december 2001 tot |
d'une obligation de reprise de certains biens ou déchets, par le | invoering van een terugnameplicht voor bepaalde goederen of |
décret du 18 juin 2002 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du | afvalstoffen, bij het decreet van 18 juli 2002 tot wijziging van het |
Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium en | |
Territoire et de l'Urbanisme et du Patrimoine et par le décret du 19 | bij het decreet van 19 september 2002 tot wijziging van de decreten |
septembre 2002 modifiant les décrets du 27 juin 1996 relatif aux | van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen en van 11 maart 1999 |
déchets et du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement ), le | betreffende de milieuvergunning, het decreet van 15 mei 2003 tot |
décret du 15 mai 2003 modifiant le décret du 11 septembre 1985 | wijziging van het decreet van 11 september 1985 houdende organisatie |
organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la | van de milieueffectbeoordeling in het Waalse Gewest, het decreet van |
Région wallonne, le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le | 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, het decreet van 11 maart |
décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement (Moniteur | 1999 betreffende de milieuvergunning (Belgisch Staatsblad van 11 juni |
belge du 11 juin 2003), par le décret du 16 octobre 2003 (Moniteur | 2003), bij het decreet van 16 oktober 2003 (Belgisch Staatsblad van 23 |
belge du 23 octobre 2003), et par le décret du 1er avril 2004 relatif | oktober 2003), en bij het decreet van 1 april 2004 betreffende de |
à l'assainissement des sols pollués et aux sites d'activités | sanering van verontreinigde gronden en te herontwikkelen |
économiques à réhabiliter (Moniteur belge du 7 juin 2004); | bedrijfsruimten (Belgisch Staatsblad van 7 juni 2004); |
Vu le décret du 20 décembre 2001 relatif aux conventions | Gelet op het decreet van 20 december 2001 betreffende de |
environnementales; | milieuovereenkomsten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2002 instaurant une | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2002 tot |
obligation de reprise de certains déchets en vue de leur valorisation | invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen met het |
ou de leur gestion; | oog op de valorisatie of het beheer ervan; |
Vu le Plan wallon des déchets, Horizon 2010 approuvé par le | Gelet op het Waals Afvalstoffenplan, Horizon 2010, goedgekeurd door de |
Gouvernement wallon en date du 15 janvier 1998; | Waalse Regering op 15 januari 1998; |
Vu la publication du projet de convention environnementale concernant | Gelet op de bekendmaking van het ontwerp van milieuovereenkomst |
l'exécution de l'obligation de reprise des déchets de papier publié au | betreffende de uitvoering van de terugnameplicht voor papierafval, |
Moniteur belge du 22 juillet 2004, annoncée dans deux quotidiens | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 22 juli 2004, |
d'expression française, un quotidien d'expression allemande ainsi que | aangekondigd in twee Franstalige dagbladen, in een Duitstalig dagblad |
sur les sites Internet de la Direction générale des Ressources | en op de websites van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen |
naturelles et de l'Environnement et de la Direction générale des | en Leefmilieu (DGRNE) en het Directoraat-generaal Technologieën, |
Technologies, de la Recherche et de l'Energie; | Onderzoek en Energie (DGTRE); |
Vu l'accord-cadre du 1er janvier 2000 relatif à la gestion des déchets | Gelet op het raamakkoord van 1 januari 2000 betreffende het beheer van |
de papier en Région wallonne; | het papierafval in het Waalse Gewest; |
Considérant qu'il convient d'une part, de responsabiliser | Overwegende dat het geboden is enerzijds de sectoren die aan de basis |
progressivement les secteurs à l'origine de la production de déchets | liggen van de productie van papierafval geleidelijk te |
de papier et, d'autre part, de favoriser la prévention et le recyclage | responsabiliseren en anderzijds, de preventie en de recyclage van oud |
des vieux papiers en vue de limiter drastiquement leur mise en | papier te bevorderen om de storting en de verbranding ervan drastisch |
décharge et leur incinération, | te beperken, |
Les parties suivantes : | Komen de hiernavolgende partijen : |
1° la Région wallonne, représentée par M. Elio Di Rupo, | 1° Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de heer Elio Di Rupo, |
Ministre-Président du Gouvernement wallon et M. Benoît Lutgen, | Minister-President van de Waalse Regering en door de heer Benoît |
Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | Lutgen, Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu |
Tourisme, ci-après dénommée "la Région"; | en Toerisme, hierna genoemd "het Gewest"; |
2° Les organisations représentatives des entreprises suivantes : | 2° De organisaties die volgende bedrijven vertegenwoordigen : |
- les Journaux francophones belges, ci-après dénommés J.F.B. en | - Journaux francophones belges, hierna afgekort tot J.F.B. Paepsemlaan |
abrégé, sis boulevard Paepsem 22/7, à 1070 Bruxelles, représentée par | 22/7, te 1070 Brussel, vertegenwoordigd door de heer Bruno de Cartier, |
M. Bruno de Cartier, président, et M. Bernard Marchant, | Voorzitter en de heer Bernard Marchant, Bestuurder; |
administrateur; - la Fédération belge des Magazines, ci-après dénommée Febelma en | - Federatie van de Belgische Magazines, hierna afgekort tot Febelma, |
abrégé, sise boulevard Paepsem 22/8, à 1070 Bruxelles, représentée par | Paepsemlaan 22/8, te 1070 Brussel, vertegenwoordigd door de heer |
M. Patrick de Borchgrave, président, et par Mme Rosette Van Rossem, | Patrick de BORCHGRAVE, Voorzitter en Mevr. Rosette Van Rossem, |
vice-présidente; | Ondervoorzitster; |
- l'Union des Editeurs de la Presse périodique, ci-après dénommée UPP | - de Unie van de Uitgevers van de Periodieke Pers, hierna afgekort tot |
en abrégé, boulevard Edmond Machtens 79, bte 23, à 1080 Bruxelles, | UPP, Edmond Machtenslaan 79, bus 23, te 1080 Brussel, vertegenwoordigd |
représentée par M. Pierre Van Sint Jan, vice-président et président de | door de heer Pierre Van Sint Jan, Ondervoorzitter en Voorzitter van de |
l'Aile francophone, ci-après dénommées "les organismes", | Franstalige vleugel, hierna genoemd "de Organisaties", |
il est convenu ce qui suit : | overeen wat volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Section 1re - Objet de la Convention | Afdeling 1 - Voorwerp van de overeenkomst |
Article 1er.§ 1er. La présente convention fixe les modalités |
Artikel 1.§ 1. Voorwerp van huidige overeenkomst is de bepaling van |
d'exécution de l'obligation de reprise des déchets de papier | de modaliteiten voor de uitvoering van de terugnameplicht van |
conformément au chapitre IV de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 | papierafval, overeenkomstig het Hoofdstuk IV van het besluit van de |
Waalse Regering van 25 april 2002 tot invoering van een | |
avril 2002 instaurant une obligation de reprise de certains déchets en | terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen met het oog op de |
vue de leur valorisation ou de leur gestion vis-à-vis des membres des | valorisatie of het beheer ervan, ten opzichte van de leden van de |
organismes qui ont donné un mandat. | organisaties die een mandaat verleenden. |
§ 2. La présente convention vise à : | § 2. Deze overeenkomst heeft tot doel : |
- responsabiliser les secteurs à l'origine de la production des | - de sectoren die aan de oorsprong liggen van de productie van |
déchets de papier au niveau de la prévention et du coût de gestion des | papierafval responsabiliseren op het stuk van de voorkoming en de |
vieux papiers; | kosten voor het beheer van oud papier; |
- améliorer les connaissances à propos des flux de papiers mis sur le | - de kennis over de papierstromen die in het Waalse Gewest op de markt |
marché en Région wallonne; | komen, uitbreiden; |
- améliorer les connaissances à propos des flux et de la composition | - de kennis uitbreiden over de stromen en de samenstelling van het |
des déchets de papier tels que définis à l'article 3 de la présente | papierafval, zoals bepaald in artikel drie van huidige overeenkomst, |
convention, générés en Région wallonne, ainsi que leur destination | die ontstaan in het Waalse Gewest, evenals hun eindbestemming; |
finale; - favoriser des mesures de prévention essentiellement qualitatives | - hoofdzakelijk kwalitatieve preventiemaatregelen bevorderen bij de |
auprès des organismes concernés; | betrokken organisaties; |
- augmenter progressivement la proportion de déchets de papiers | - geleidelijk het aandeel papierafval dat voor recyclage bestemd is, |
destinés au recyclage et soutenir, lorsque cela s'avère nécessaire, le | verhogen en, indien nodig, de markt van het oud papier ondersteunen; |
marché des vieux papiers; | - de informatie aan en de communicatie naar de burgers verbeteren, met |
- améliorer l'information et la communication envers les citoyens en | het oog op de bevordering van de selectieve inzameling en om de |
vue de favoriser les collectes sélectives et atteindre les objectifs | recyclagedoelstellingen te halen van het besluit van de Waalse |
de recyclage de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2002 | Regering van 25 april 2002 tot invoering van een terugnameplicht voor |
instaurant une obligation de reprise de certains déchets en vue de | bepaalde afvalstoffen met het oog op de valorisatie of het beheer |
leur gestion ou de leur valorisation. | ervan. |
Section 2 - Définitions | Afdeling 2 - Definities |
Art. 2.§ 1er. Les notions et définitions mentionnées dans le décret |
Art. 2.§ 1. De begrippen en definities vermeld in het decreet van 27 |
du 27 juin 1996 relatif aux déchets et dans l'arrêté du Gouvernement | juni 1996 betreffende de afvalstoffen en in het besluit van de Waalse |
wallon du 25 avril 2002 instaurant une obligation de reprise de | Regering van 25 april 2002 tot invoering van een terugnameplicht voor |
certains déchets en vue de leur valorisation ou de leur gestion | bepaalde afvalstoffen met het oog op de valorisatie of het beheer |
s'appliquent à la présente convention, sans préjudice des définitions | ervan, zijn van toepassing voor deze overeenkomst, onverminderd de |
complémentaires décrites dans la présente convention. | aanvullende definities die in huidige overeenkomst zijn beschreven. |
§ 2. Pour l'application du présent accord, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van huidige overeenkomst, wordt verstaan onder |
- déchet de papier : tout quotidien, hebdomadaire, mensuel, revue, | : - papierafval : dagbladen, weekbladen, maandbladen, tijdschriften, |
périodique ou presse régionale gratuite, distribué en Région wallonne | periodieken en gratis regionale pers, die in het Waals Gewest worden |
et dont le détenteur se défait ou dont il a l'intention ou | verdeeld en waarvan de houder zich ontdoet of het voornemen of de |
l'obligation de se défaire; | verplichting heeft om er zich van te ontdoen; |
- DGRNE : la Direction générale des Ressources naturelles et de | - DGRNE : Direction générale des Ressources naturelles et de |
l'Environnement (Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en | |
l'Environnement du Ministère de la Région wallonne, avenue Prince de | Leefmilieu) van het Ministerie van het Waals Gewest, avenue Prince de |
Liège 15, 5100 Jambes; | Liège 15, 5100 Jambes; |
- Office : l'Office wallon des déchets, tel que défini à l'article 34 | - Dienst : het Office wallon des déchets (Waalse dienst voor |
afvalstoffen), zoals bepaald in artikel 34 van het decreet van 27 juni | |
du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets. | 1996 betreffende de afvalstoffen. |
Section 3 - Cadre juridique et champ d'application | Afdeling 3 - Wettelijk kader en toepassingsgebied |
Art. 3.§ 1er. La convention environnementale est conclue entre les |
Art. 3.§ 1. De milieuovereenkomst wordt gesloten tussen voornoemde |
parties mentionnées ci-dessus conformément au décret du 20 décembre | |
2001 relatif aux conventions environnementales. La présente convention | partijen overeenkomstig het decreet van 20 december 2001 betreffende |
est contraignante pour les parties précitées ainsi que pour tous les | de milieuovereenkomsten. Deze overeenkomst is bindend voor de |
membres des organismes ayant mandaté leur organisation à cette fin. | voormelde partijen en voor alle leden die hun organisatie hiertoe een |
Une liste des membres des organismes ayant donné mandat est mise à la | mandaat hebben verleend. Een lijst van de leden van de organisaties |
disposition de l'Office. | die een mandaat verleenden, ligt ter inzage van de Dienst. |
Les parties mentionnées ci-dessus s'engagent à informer de manière | Bovengenoemde partijen verbinden er zich toe hun leden volledig op de |
complète leurs membres des obligations découlant de la présente | hoogte te brengen van de verplichtingen die uit deze overeenkomst |
convention. | voortvloeien. |
Art. 4.La convention s'applique à l'ensemble des papiers, à |
Art. 4.De overeenkomst is van toepassing op alle papier, met |
l'exclusion des emballages, à destination des ménages mis à la | uitzondering van verpakkingen, dat de organisaties ten behoeve van de |
consommation par les organismes sur le territoire de la Région | huishoudens in verbruik brengen op het grondgebied van het Waalse |
wallonne. | Gewest. |
CHAPITRE II. - Statistiques | HOOFDSTUK II. - Statistieken |
Section 1re - Collecte et analyse de données | Afdeling 1 - Inzameling en analyse van de gegevens |
Art. 5.§ 1er. Afin de mieux connaître l'état de la situation en |
Art. 5.§ 1. Teneinde de situatie in het Waalse Gewest beter te |
Région wallonne, les parties reconnaissent un intérêt commun à | kennen, erkennen de partijen een gemeenschappelijk belang om te |
disposer de statistiques fiables tant au niveau des quantités et | beschikken over betrouwbare statistieken, zowel inzake de hoeveelheid |
qualités de papiers mis sur le marché que des déchets de papier | en de kwaliteit van het papier dat op de markt komt als het |
générés. | gegenereerde papierafval. |
A cet effet, pour le 31 mars de chaque année, les organismes s'engagent à transmettre à l'ensemble des membres du comité d'accompagnement visé à l'article 24, des statistiques relatives à la mise à la consommation par leurs membres de papiers en Région wallonne au cours de l'année antérieure. Ces statistiques sont établies à partir du nombre total d'exemplaires effectivement distribués ou mis sur le marché en Région wallonne, du nombre d'abonnés en Région wallonne et du poids des publications. Elles sont présentées suivant les instructions du comité d'accompagnement et basées sur les déclarations volontaires des entreprises membres signataires de l'accord, déclarations certifiées par un réviseur d'entreprise ou, à défaut, par un expert comptable. | Te dien einde verbinden de organisaties er zich toe, tegen 31 maart van ieder jaar, aan alle leden van het begeleidingscomité waarop artikel 24 doelt, statistieken over te maken inzake het papier dat hun leden in het jaar voordien in het Waalse Gewest in verbruik brachten. Deze statistieken worden opgesteld op basis van het totaal aantal werkelijk verdeelde of op de markt gebrachte exemplaren in het Waalse Gewest, van het aantal abonnees in het Waalse Gewest en van het gewicht van de publicaties. Ze worden voorgesteld volgens de aanwijzingen van het begeleidingscomité en gebaseerd op de vrijwillige verklaringen van de leden-ondernemingen die het akkoord ondertekenden. Deze verklaringen worden voor echt verklaard door een bedrijfsrevisor of, bij ontstentenis, door een accountant. |
§ 2. La Région s'engage, via la DGRNE, à effectuer des analyses | § 2. Het Gewest verbindt er zich toe, via het DGRNE, regelmatige |
régulières, et au minimum une fois l'an, de la composition des déchets | analyses uit te voeren, minstens één keer per jaar, van de |
ménagers et plus particulièrement des vieux papiers collectés tant au | samenstelling van de huishoudelijke afvalstoffen, en meer in het |
travers de collectes sélectives de vieux papiers qu'au travers des | bijzonder van het oud papier dat wordt opgehaald, zowel via selectieve |
collectes porte à porte des ordures ménagères brutes. | inzameling van oud papier als via huis-aan-huisophaling van het bruto |
huishoudelijk afval. | |
Les résultats de ces analyses sont communiqués à 1'ensemble des | De resultaten van deze analyses worden overgemaakt aan alle leden van |
membres du comité d'accompagnement pour le 31 mars de chaque année. | het begeleidingscomité, tegen 31 maart van ieder jaar. |
Le tri des déchets effectué au cours des analyses porte au minimum sur | Het sorteren van de afvalstoffen tijdens de analyses heeft minimaal |
les fractions suivantes : | betrekking op volgende fracties : |
- papiers journaux; | - krantenpapier; |
- papiers d'emballage; | - inpakpapier; |
- papiers magazines; | - tijdschriftpapier; |
- papiers publicitaires (supports fibreux ou glacés); | - reclamepapier (vezelachtig of glacé); |
- autres papiers. | - ander papier. |
Section 2. - Contrôle | Afdeling 2 - Controle |
Art. 6.L'Office peut demander aux organismes toute autre information |
Art. 6.De Dienst kan van de organisatie alle andere informatie vragen |
qu'il estime indispensable pour évaluer les objectifs fixés dans la | die hij nodig acht voor de beoordeling van de doelstellingen die in |
présente convention environnementale et contrôler l'exécution de | deze milieuovereenkomst werden bepaald en om de uitvoering van de |
l'obligation de reprise. L'Office consultera les organismes au | terugnameplicht na te gaan. De Dienst zal de organisaties vooraf |
préalable. | raadplegen. |
CHAPITRE III. - Prévention | HOOFDSTUK III. - Preventie |
Section 1re - Prévention quantitative | Afdeling 1 - Kwantitatieve preventie |
Art. 7.Les organismes s'engagent à informer leurs membres, sur base |
Art. 7.De organisaties verbinden er zich toe hun leden te informeren, |
des informations que leur communiqueront les autorités, concernant | op basis van de inlichtingen die de overheid aan hen overmaakt, inzake |
l'utilisation des encres et colles ayant un impact négligeable sur | het gebruik van de inkt- en lijmsoorten die het minst schadelijk zijn |
l'environnement. Il est impératif qu'un transfert de pollution ne | voor het milieu. In geen geval mag de vervuiling zich verplaatsen. |
puisse s'opérer. | |
Art. 8.Dans le respect de la diversification du réseau commercial des |
Art. 8.Met het oog op de diversifiëring van het commercieel netwerk |
fournisseurs, les membres des organismes s'engagent à utiliser comme | van de leveranciers, verbinden de leden van de organisaties er zich |
matière première d'impression du papier qui contient des fibres | toe om papier dat gerecycleerde vezels bevat als grondstof voor de |
recyclées. | druk te gebruiken. |
Le taux moyen en fibres recyclées à atteindre pour l'ensemble des | Het gemiddelde te halen percentage gerecycleerde vezels voor alle |
papiers utilisés pour l'ensemble des publications des membres des | gebruikt papier voor de publicaties van de leden van de organisaties |
organismes doit atteindre 40 % minimum. | moet minstens 40 % bedragen. |
Les organismes s'engagent à mettre tout en oeuvre afin que leurs | De organisaties verbinden er zich toe alles in het werk te stellen |
membres défavorisent ou limitent l'utilisation de films plastiques non | opdat hun leden het gebruik van niet-recycleerbare plastic films |
recyclables. | zouden nalaten of beperken. |
Art. 9.Les membres de l'UPP responsables de l'édition de presse |
Art. 9.De leden van de UPP die verantwoordelijk zijn voor de gratis |
régionale gratuite s'engagent en outre à : | regionale persuitgaven verbinden er zich daarnaast toe om : |
- se conformer aux restrictions de distribution communales notamment | - zich te schikken naar de beperkingen inzake de gemeentelijke |
dans les habitations inoccupées ou les boîtes aux lettres inadaptées. | bedeling, met name in de onbewoonde woningen of de onaangepaste |
Ces restrictions de distribution, ainsi que les opérations de | brievenbussen. Deze beperkingen op de bedeling, evenals de |
prévention prévues par la Région en application du Plan wallon des | preventie-acties die het Gewest voorziet in toepassing van het Waalse |
déchets, Horizon 2010 seront progressivement intégrées dans tous les | Afvalstoffenplan, Horizon 2010, worden geleidelijk opgenomen in alle |
contrats liant les membres des organismes aux entreprises de | contracten die de leden van de organisaties verbinden met de bedrijven |
distribution de toutes boîtes non adressés; | die ongeadresseerde huis-aan-huispers bedelen; |
- tendre vers une diminution de l'édition de la presse régionale | - te werken aan een inkrimping van de gratis regionale pers naar |
gratuite suite aux mesures prises à ce sujet par les communes et les | aanleiding van de maatregelen die in dat opzicht werden genomen door |
autorités régionales. | de gemeentes en de regionale overheid. |
Section 2 - Bilans de prévention | Afdeling 2 - Preventiebalansen |
Art. 10.Les organismes présentent pour le 31 mars de chaque année, un |
Art. 10.De organisaties leggen tegen 31 maart van elk jaar een |
bilan de prévention comprenant 1'ensemble des données pertinentes sur | preventiebalans voor met alle relevante gegevens over de technische |
les caractéristiques techniques des matières utilisées - papiers, | kenmerken van de gebruikte materialen - papier, inkt, lijm - en ook |
encres et colles - ainsi que sur les quantités mises sur le marché. Le | over de hoeveelheden die op de markt komen. Het begeleidingscomité |
comité d'accompagnement se réunira peu après la remise des bilans et | komt kort na het indienen van de balansen samen en zal, in voorkomend |
décidera, le cas échéant, la mise en oeuvre de certaines mesures en | geval, beslissen om bepaalde maatregelen in te voeren, naar aanleiding |
conclusion de ceux-ci. | van de resultaten van deze balansen. |
CHAPITRE IV. - Financement | HOOFDSTUK IV. - Financiering |
Section 1re - Collectes sélectives des déchets de papier | Afdeling 1 - Selectieve inzameling van het papierafval |
Art. 11.Les organismes s'engagent à soutenir les opérations de |
Art. 11.De organisaties verbinden er zich toe de selectieve |
collectes sélectives de papier menées auprès des ménages et des | inzameling van papier bij de gezinnen en de scholen te ondersteunen. |
écoles. Ce soutien concerne les opérations de collecte, de tri, de | Deze steun betreft acties in verband met het ophalen, het sorteren, |
commercialisation des papiers/cartons triés, et de sensibilisation des | het commercialiseren van het gesorteerde papier/karton, en het |
citoyens. | sensibiliseren van de burgers. |
Les organismes sont également tenus de financer l'ensemble des | De organisaties zijn tevens gehouden tot de financiering van alle |
opérations de collectes sélectives de déchets de papier nécessaires à | operaties voor de selectieve ophaling van papierafval die nodig zijn |
l'obtention du taux de recyclage fixé par l'arrêté du Gouvernement | voor het halen van het recyclagepercentage, ingesteld bij het besluit |
wallon du 25 avril 2002 instaurant une obligation de reprise de | van de Waalse Regering van 25 april 2002 tot invoering van een |
certains déchets en vue de leur valorisation ou de leur gestion, à | terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen met het oog op de |
savoir 85 % à partir de 2003. | valorisatie of het beheer ervan, namelijk 85 % vanaf 2003. |
A cette fin, les organismes s'engagent à respecter les dispositions | Te dien einde verbinden de organisaties er zich toe de bepalingen van |
prévues aux sections 2 et/ou 3 du présent chapitre. | de afdelingen 2 en/of 3 van huidig hoofdstuk na te leven. |
Section 2. - Fonds de financement | Afdeling 2 - Financieringsfonds |
Art. 12.Les parties s'engagent à la création d'un fonds de |
Art. 12.De partijen verbinden zich tot de aanleg van een |
financement afin de soutenir en cas de besoin la sensibilisation ainsi | financieringsfonds om indien nodig steun te verlenen aan acties voor |
que les opérations de collecte sélective, de tri et de | de sensibilisering en de selectieve inzameling, het sorteren en het |
commercialisation du papier, nécessaires à l'obtention des objectifs | commercialiseren van het papier, die nodig zijn om de doelstellingen |
fixés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2002 instaurant | bepaald door het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2002 tot |
une obligation de reprise de certains déchets en vue de leur | invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen met het |
valorisation ou de leur gestion. | oog op de valorisatie of het beheer ervan. |
Art. 13.Les organismes contribuent à l'alimentation d'un fonds de |
Art. 13.De organisaties dragen bij tot een financieringsfonds, hierna |
financement, ci-après dénommé le Fonds, qui a pour objectif de couvrir | het Fonds genoemd, dat tot doel heeft de totale kosten te dekken in |
le coût total lié à la prise en charge des déchets de papier supporté | verband met de tenlasteneming van het papierafval door het Gewest in |
par la Région dans le cadre de l'arrêté du 30 avril 1998 relatif à | het kader van het besluit van 30 april 1998 betreffende de toekenning |
l'octroi de subventions aux pouvoirs locaux en matière de prévention | van subsidies aan de lokale overheid, op het gebied van de voorkoming |
et de gestion des déchets, lequel stipule que celles-ci sont | en het beheer van de afvalstoffen, dat bepaalt dat deze gelijk zijn |
équivalentes au coût réel de la collecte et du recyclage des déchets | aan de werkelijke kosten voor de inzameling en de recyclage van het |
de papier, à l'exclusion des déchets d'emballages. Le montant de la | papierafval, met uitsluiting van het verpakkingsafval. Het |
subvention est diminué à concurrence du bénéfice éventuellement dégagé | subsidiebedrag wordt verminderd naar rato van de winst die eventueel |
par la vente des déchets de papier et est augmenté à concurrence du | wordt gehaald uit de verkoop van het papierafval en wordt verhoogd |
coût de la vente de déchets de papier. | naar rato van de kosten van de verkoop van papierafval. |
Art. 14.Le Fonds est inscrit au budget de l'Office wallon des |
Art. 14.Het Fonds wordt ingeschreven op de begroting van de Waalse |
déchets, Titre V du budget général des dépenses de la Région wallonne. | dienst voor afvalstoffen, Titel V van de algemene uitgavenbegroting |
van het Waals Gewest. | |
Les recettes afférentes sont portées en recettes à l'article 16.04 | De bijhorende inkomsten worden geboekt als inkomsten onder artikel |
sous le libellé : "contribution des organismes signataires des accords | 16.04 als : "bijdrage van de organisaties die het raamakkoord |
cadre concernant la gestion des déchets de papier en Région wallonne". | betreffende het beheer van het papierafval in het Waals Gewest ondertekenden". |
Les dépenses sont reprises à l'article 43.04 et globalisées avec les | De uitgaven worden opgenomen onder artikel 43.04 en samengeteld met de |
subsides octroyées en application de l'arrêté du 30 avril 1998. | subsidies die worden toegekend in toepassing van het besluit van 30 |
Art. 15.La contribution des organismes signataires est établie comme |
april 1998. Art. 15.De bijdrage van de ondertekenende organisaties wordt als |
suit : | volgt bepaald : |
Chaque année, au 25 mai, la situation des paiements effectués et à | Elk jaar wordt, op 25 mei, de staat van de uitgevoerde en de nog uit |
effectuer par l'Office en matière de prise en charge des déchets de | te voeren betalingen van de Dienst inzake de tenlasteneming van het |
papier au cours de l'année qui précède, est arrêté de manière à | papierafval in het voorafgaande jaar, opgemaakt om de totale |
permettre de fixer la quantité totale collectée par les communes et | hoeveelheid die de gemeenten en de intercommunales inzamelden en de |
les intercommunales ainsi que le coût réclamé à l'Office. | van de Dienst gevorderde kost te bepalen. |
Un prix moyen à la tonne est déterminé sur la base de ces données et | Op basis van deze gegevens wordt een gemiddelde prijs per ton bepaald |
appliqué, en tenant compte des objectifs à atteindre en matière de | en toegepast, rekening houdend met de te halen doelstellingen op het |
recyclage, au tonnage mis à la consommation en Région wallonne par les | stuk van recyclage, op de tonnage die de ondertekenende organisaties |
organismes signataires au cours de l'année de référence. | in de loop van het referentiejaar in verbruik brachten. |
Ce prix moyen est fixé par le Comité d'accompagnement sur proposition | Deze gemiddelde prijs wordt bepaald door het Begeleidingscomité op |
conjointe de la Région et des Organismes. | gezamenlijk voorstel van het Gewest en van de Organisaties. |
La procédure est organisée par le Comité d'accompagnement. | De procedure wordt georganiseerd door het Begeleidingscomité. |
Art. 16.Les organismes signataires versent leur contribution dans les |
Art. 16.De ondertekenende organisaties storten hun bijdrage binnen de |
deux mois qui suivent la clôture des opérations prévues à l'article | twee maanden die volgen op de afsluiting van de werkzaamheden, die |
13. | voorzien zijn in artikel 13. |
Section 3. - Espace publicitaire | Afdeling 3 - Publiciteitsruimte |
Art. 17.Dans la mesure où, pour atteindre les objectifs fixés par |
Art. 17.In die zin dat het, om de doelstellingen te halen die het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2002 instaurant une | besluit van de Waalse Regering van 25 april 2002 tot invoering van een |
obligation de reprise de certains déchets en vue de leur valorisation | terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen met het oog op de |
valorisatie of het beheer ervan, geboden is om terugkerende | |
ou de leur gestion, il convient de mettre en oeuvre des moyens | communicatiemiddelen uit te werken teneinde de bevolking te |
récurrents de communication afin de sensibiliser la population aux | sensibiliseren voor de selectieve inzameling, komen de partijen |
opérations de collectes sélectives, les parties conviennent qu'au | overeen dat voor de financiering van de werkzaamheden voor het beheer |
titre de financement des opérations de gestion des vieux papiers, les | van oud papier, de leden van de organisaties die de wens daartoe vóór |
membres des organismes qui en expriment le souhait avant le 31 mars de chaque année peuvent s'engager à fournir un espace d'annonce publicitaire dans les journaux et magazines membres représentant une valeur équivalente sur base des tarifs en vigueur, au montant qui serait nécessaire au financement des opérations de gestion des vieux papiers requises par chacun des organismes. Chaque membre des organismes est libre de recourir à cette faculté pour tout ou partie des obligations de financement à sa charge. Art. 18.Le volume d'espace publicitaire est réparti entre les membres de chacun des organismes suivant une clef proposée à la Région par chaque organisme et de manière à assurer un maximum d'efficacité à la diffusion de l'information. |
31 maart van elk jaar kenbaar maken, er zich toe kunnen verbinden publiciteitsruimte aan te bieden in de aangesloten kranten en tijdschriften, voor een waarde die, op basis van de geldende tarieven, gelijk is aan het benodigde bedrag voor de financiering van de werkzaamheden voor het beheer van het oud papier die elke organisatie vereist. Het staat elk lid van de organisaties vrij om van deze mogelijkheid gebruik te maken voor alle of een deel van zijn financieringsverplichtingen. Art. 18.Het volume publiciteitsruimte wordt verdeeld over de leden van elke organisatie, op grond van een sleutel die elke organisatie aan het Gewest voorstelt, met het oog op maximaal efficiënte informatieverspreiding. |
Art. 19.Cet espace est utilisé par la Région pour diffuser des |
Art. 19.Het Gewest benut deze ruimte om informatie te verspreiden |
informations concernant : | inzake : |
- l'organisation pratique de l'ensemble des opérations de collectes | - de praktische organisatie van alle selectieve |
sélectives menées dans la Région; | inzamelingswerkzaamheden die in het Gewest worden uitgevoerd; |
- les résultats obtenus grâce aux collectes sélectives; | - de resultaten die dankzij de selectieve inzameling werden bekomen; |
- des opérations de sensibilisation spécifiques menées par la Région; | - specifieke sensibiliseringsacties die het Gewest voert; |
- d'autres opérations d'intérêt général liées à la protection de | - andere operaties van algemeen belang die verband houden met de |
l'environnement. | bescherming van het leefmilieu. |
Au maximum 50 % de la totalité des espaces de communication réservés à | Maximaal 50 % van alle mededelingsruimte die voorbehouden is voor het |
la Région peuvent être consacrés à des informations qui concernent des | Gewest mag besteed worden aan informatie inzake andere afvalstoffen |
déchets autres que les déchets de papier et les collectes de déchets | dan papierafval en de inzameling van verpakkingsafval die tegelijk met |
d'emballages organisées simultanément avec celles des vieux papiers. | |
Ce pourcentage est appliqué en tenant compte de l'information déjà | de inzameling van het oud papier wordt georganiseerd. Dit percentage |
existante. Pour la presse magazine et périodique, le pourcentage est | wordt toegepast, rekening houdend met de bestaande informatie. Voor de |
de 25 %. | periodieke en magazinepers, bedraagt het percentage 25 % . |
En aucun cas ces informations/communications ne peuvent revêtir une | In geen geval mag deze informatie/mededeling naar enige politieke |
quelconque publicité politique ou faire mention du nom d'un Ministre | propaganda neigen of de naam van een Minister in functie bevatten. |
en fonction. Pour chacune de ces informations, la Région s'engage à fournir aux | Voor alle betrokken informatie verbindt het Gewest er zich toe om de |
organismes des documents prêts à l'impression ou du matériel imprimé. | organisaties drukklare documenten of drukwerk aan te leveren. De |
Le contenu de 1'information reste sous la responsabilité exclusive de | inhoud van de informatie blijft onder de uitsluitende |
la Région. | verantwoordelijkheid van het Gewest. |
Art. 20.Le calendrier annuel d'insertion des espaces de communication |
Art. 20.De jaarlijkse kalender voor de inlassing in de |
est établi par la Région pour le 31 octobre de chaque année. Cette | mededelingsruimte wordt door het Gewest tegen 31 oktober van elk jaar |
planification tient compte des conditions d'insertion des membres des | opgesteld. Deze planning houdt rekening met de inlassingsvoorwaarden |
organismes et notamment de leurs possibilités techniques. | van de leden van de organisaties en met name met hun technische |
Les membres des organismes laissent la Région libre d'organiser une | mogelijkheden. De leden van de organisaties laten het Gewest vrij tot een gemengde |
insertion mixte pour les éditions de la semaine et du week-end et | inlassing voor de edities van de week of het weekend en om de planning |
d'organiser la planification de ces insertions. Cela signifie que les | van deze inlassingen op te maken. Dit betekent dat de leden van de |
membres des organismes ne mettent aucune condition pour la date des | organisaties geen enkele voorwaarde stellen voor de datum van de |
différentes publications, sauf impossibilité technique dûment | verschillende publicaties, behalve wanneer behoorlijk verantwoord werd |
justifiée. Chaque membre informe son organisme de la personne à | dat het technisch onmogelijk is. Elk lid bezorgt zijn organisatie de |
contacter pour la publication des espaces de communication prévus | naam van de contactpersoon voor de publicatie van de voornoemde |
ci-dessus. Chaque organisme communique à la Région, au moyen d'une | berichten. Elke organisatie brengt het Gewest op de hoogte, met een |
liste et au plus tard deux mois après l'entrée en vigueur de la | lijst en uiterlijk twee maanden nadat huidige overeenkomst in voege |
présente convention, les personnes à contacter pour chacun de leurs | trad, van de contactpersonen voor elk lid. Een bewijsnummer van de |
membres. Un numéro justificatif de l'édition faisant l'objet d'une insertion de | editie waarin een inlassing van het Gewest is opgenomen in het kader |
la Région dans le cadre de la présente convention, est envoyé à | van huidige overeenkomst, wordt naar de Dienst gestuurd, gericht aan |
l'Office et à la cellule sensibilisation et communication de la DGRNE. | de dienst Sensibilisering en Communicatie van het DGRNE. |
Les membres des organismes mettent tout en oeuvre pour que la | De leden van de organisaties stellen alles in het werk opdat de |
publication se déroule avec diligence et flexibilité conformément à la | publicatie vlot en soepel zou verlopen volgens de planning die het |
planification décidée par la Région. | Gewest opstelde. |
Section 4. - Distorsions de concurrence | Afdeling 4 - Concurrentievervalsing |
Art. 21.La Région s'engage à veiller à ne pas induire de mécanismes |
Art. 21.Het Gewest verbindt er zich toe erover te waken geen |
risquant de fausser les règles de concurrence. A cet effet, elle | mechanismes in te voeren die de concurrentieregels kunnen vervalsen. |
s'engage à : | Te dien einde verbindt het er zich toe : |
- proposer des conventions équivalentes à la présente convention à | - gelijkaardige overeenkomsten als huidige overeenkomst voor te |
l'ensemble des secteurs concernés; | stellen aan alle betrokken sectoren; |
- fixer l'intervention des membres des organismes placés devant | - de bijdrage te bepalen van de leden van de organisaties die geen |
l'impossibilité d'insérer des espaces de communication. | mededelingsruimte kunnen inlassen. |
CHAPITRE V. - L'Organisme de gestion | HOOFDSTUK V. - Het Beheersorganisme |
Section 1re. - Missions de l'organisme de gestion | Afdeling 1 - Opdrachten van het beheersorganisme |
Art. 22.§ 1er. Les organismes prennent l'initiative de créer un |
Art. 22.§ 1.De organisaties nemen het initiatief voor de oprichting |
organisme de gestion sous la forme d'une association sans but lucratif | van een beheersorganisme in de vorm van een vereniging zonder |
conformément à la loi du 27 juin 1921 telle que modifiée par la loi du | winstoogmerk, overeenkomstig de wet van 27 juni 1921, zoals gewijzigd |
2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les associations | bij de wet van 2 mei 2002 over de verenigingen zonder winstoogmerk, de |
internationales sans but lucratif et les fondations accordant la | internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen die |
personnalité civile aux associations sans but lucratif et aux | de rechtspersoonlijkheid toekennen aan de verenigingen zonder |
établissements d'utilité publique. | winstoogmerk en aan de instellingen van openbaar nut. |
§ 2. L'organisme de gestion prévoit notamment d'assurer : | § 2. Het beheersorganisme staat onder meer in voor : |
1° l'information de tous les acteurs concernés par l'exécution de la | 1° de informatie aan alle actoren die betrokken zijn bij de uitvoering |
présente convention; | van huidige overeenkomst; |
2° la garantie d'un système de collecte de données certifiées; | 2° de waarborg van een systeem voor de vergaring van gecertificeerde |
3° la garantie du respect des obligations d'exécution de la | gegevens; 3° de waarborg van de naleving van de uitvoeringsverplichtingen van de |
convention. | overeenkomst. |
§ 3. L'organisme de gestion vise la plus grande harmonisation possible | § 3. Het beheersorganisme streeft naar een zo groot mogelijke |
des procédures administratives et de la logistique. Toutes les parties | eenvormigheid, zowel inzake de administratie als de logistiek. Alle |
concernées sont consultées concernant les modalités de fonctionnement | betrokken partijen worden geraadpleegd betreffende de |
de l'organisme de gestion. | werkingsmodaliteiten van het beheersorganisme. |
§ 4. Deux membres du personnel de l'Office remplissent, au nom de la | § 4. Twee leden van het personeel van de Dienst vervullen, in naam van |
Région, un rôle d'observateur vis-à-vis de l'organisme de gestion. A | het Gewest, een waarnemingsrol ten opzichte van het beheersorganisme. |
cet effet, ils sont invités à participer aux réunions que l'organisme | Daartoe worden zij uitgenodigd op de vergaderingen die het |
de gestion organise. | beheersorganisme belegt. |
§ 5. L'organisme de gestion s'engage à assurer une transparence | § 5. Het beheersorganisme verbindt zich tot maximale transparantie in |
maximale dans la poursuite de ses objectifs. A cet effet, tous les | het nastreven van zijn doelstellingen. Daartoe worden alle verslagen |
procès-verbaux des organes de gestion de l'organisme sont envoyés à | van de beheersorganen van het organisme naar de Dienst gestuurd. |
l'Office. § 6. Les litiges éventuels sont soumis à la commission des litiges | § 6. Eventuele geschillen worden voorgelegd aan de geschillencommissie |
visée à l'article 28. | die in artikel 28 wordt bedoeld. |
Section 2. - Adhésion à l'organisme de gestion | Afdeling 2 - Aansluiting bij het beheersorganisme |
Art. 23.L'organisme de gestion ne peut refuser l'adhésion d'aucune |
Art. 23.Het beheersorganisme mag nooit de toetreding weigeren van een |
entreprise ou fédération à laquelle l'obligation de reprise visée dans | bedrijf of een federatie waarop de in deze overeenkomst bedoelde |
la présente convention s'appliquerait sauf pour motifs graves qui | terugnameplicht van toepassing is, behoudens om ernstige beweegredenen |
seront dûment justifiés à l'Office. | die behoorlijk worden verantwoord bij de Dienst. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Section 1re. - Comité d'accompagnement | Afdeling 1 - Begeleidingscomité |
Art. 24.Il est institué un comité d'accompagnement composé de : |
Art. 24.Er wordt een begeleidingscomité opgericht dat bestaat uit : |
- un représentant par organisme signataire; | - één vertegenwoordiger per ondertekenende organisatie; |
- deux représentants du Cabinet du Ministre ayant l'Environnement dans | - twee vertegenwoordigers van het Kabinet van de Minister die |
ses attributions; | Leefmilieu onder zijn bevoegdheid heeft; |
- trois représentants de l'Office; | - drie vertegenwoordigers van de Dienst; |
- un représentant de la cellule Sensibilisation et Communication de la | - een vertegenwoordiger van de cel Sensibilisering en Communicatie van |
DGRNE. | het DGRNE. |
Les représentants peuvent se faire accompagner d'experts en fonction | De vertegenwoordigers mogen zich laten vergezellen door deskundigen, |
de l'ordre du jour. | naargelang van de agenda. |
Art. 25.Le comité se réunit au minimum deux fois par an et chaque |
Art. 25.Het begeleidingscomité komt minstens tweemaal per jaar samen, |
fois que l'une des parties en fait la demande. | en telkens wanneer een partij hiertoe verzoekt. |
La présidence et le secrétariat sont assurés par l'Office. | Het voorzitterschap en het secretariaat worden door de Dienst |
L'Office évalue annuellement les résultats de la présente convention, | waargenomen. De Dienst beoordeelt jaarlijks de resultaten van huidige overeenkomst, |
pour ce qui concerne la Région wallonne. | wat het Waals Gewest betreft. |
Art. 26.Le comité est chargé du suivi de l'exécution de la présente |
Art. 26.Het comité wordt belast met het opvolgen van de uitvoering |
convention et particulièrement de : | van huidige overeenkomst en in het bijzonder met : |
- la mise au point de solutions relatives aux membres des organismes | - de uitwerking van oplossingen in verband met de leden van de |
placés devant l'impossibilité d'insérer des espaces de communication; | organisaties die geen mededelingsruimte kunnen inlassen; |
- l'évaluation de la mise à la consommation de papier et des gisements | - de evaluatie van het in verbruik brengen van papier en de potentieel |
potentiels de vieux papiers; | beschikbare hoeveelheid oud papier; |
- l'adaptation des objectifs chiffrés de recyclage; | - de aanpassing van de becijferde recyclagedoelen; |
- l'évaluation des bilans de prévention tels que définis à l'article | - de beoordeling van de preventiebalansen zoals bepaald in artikel 9; |
9; - la mise au point de campagnes éventuelles de sensibilisation à la | - de uitwerking van eventuele campagnes die aanzetten tot preventie; |
prévention; - la comparaison entre les moyens affectés par la Région et les | - de vergelijking tussen de middelen die het Gewest en de organisaties |
organismes en vue de l'obtention des objectifs fixés par l'arrêté du | toewijzen om de doelstellingen te halen van het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 25 avril 2002 instaurant une obligation de | Regering van 25 april 2002 tot invoering van een terugnameplicht voor |
reprise de certains déchets en vue de leur valorisation ou de leur | bepaalde afvalstoffen met het oog op de valorisatie en het beheer |
gestion; | ervan; |
- le suivi des résultats des collectes sélectives de vieux papiers. | - de opvolging van de resultaten van de selectieve inzameling van oud |
Le cas échéant, le comité d'accompagnement peut organiser des réunions | papier. In voorkomend geval kan het begeleidingscomité gezamenlijke |
conjointes avec la plate-forme de concertation | vergaderingen beleggen met het platform voor overleg tussen het |
administration-intercommunales instaurée pour assurer le suivi du Plan | bestuur en de intercommunales dat werd ingesteld om het Waalse |
wallon des déchets, Horizon 2010. | Afvalstoffenplan Horizon 2010 op te volgen. |
Section 2. - Obligations et entrée en vigueur | Afdeling 2 - Verplichtingen en invoegetreding |
Art. 27.§ 1er. La présente convention lie les organismes qui l'ont |
Art. 27.§ 1. Huidige overeenkomst verbindt de organisaties die ze |
signée ainsi que l'ensemble de leurs membres sous réserve de | ondertekenden, evenals al hun leden onder voorbehoud van de |
l'approbation individuelle des membres de l'UPP. A cette fin, chaque | individuele goedkeuring van de leden van de UPP. Daartoe staat elke |
organisme se porte fort de la ratification de la présente convention | organisatie garant voor de ratificering van huidige overeenkomst en de |
et de l'exécution des obligations qu'elle contient par chacun de ses | uitvoering van de verplichtingen die ze bevat door alle in bijgevoegde |
membres identifiés dans les listes ci-annexées. | lijst vermelde leden. |
§ 2. La présente convention entre en vigueur dès son adoption | § 2. Huidige overeenkomst treedt in voege zodra ze definitief |
définitive et sa publication au Moniteur belge conformément à | goedgekeurd is en bekendgemaakt is in het Belgisch Staatsblad |
l'article 4 du décret du 20 décembre 2001 relatif aux conventions | overeenkomstig artikel 4 van het decreet van 20 december 2001 |
environnementales et vient à échéance le 31 décembre 2006. | betreffende de milieuovereenkomsten, en loopt af op 31 december 2005. |
§ 3. Avec l'accord de toutes les parties, la présente convention peut | § 3. Met de instemming van alle partijen, kan huidige overeenkomst |
être amendée pendant sa période de validité, comme stipulé à l'article 8 du décret précité relatif aux conventions environnementales. § 4. La présente convention peut être étendue à d'autres organismes, moyennant l'accord de toutes les parties. Toute entreprise qui la signerait après cette date s'engage à exécuter toutes les obligations prescrites dans la présente convention, dans la mesure où elles lui incombent, en ce compris les obligations exigibles avant la date de signature. L'entreprise signataire ne sera cependant pas tenue des obligations qui devaient être exécutées avant le 1er janvier de l'année civile au cours de laquelle elle a marqué son assentiment. | gewijzigd worden tijdens haar looptijd, zoals bepaald in artikel 8 van het voornoemd decreet inzake de milieuovereenkomsten. § 4. Huidige overeenkomst kan uitgebreid worden tot andere organisaties, mits akkoord van alle partijen. Elke onderneming die ze na deze datum ondertekent, verbindt er zich toe alle in huidige overeenkomst voorgeschreven verplichtingen na te leven, in die mate ze op haar van toepassing zijn, met inbegrip van de vóór de ondertekeningsdatum opeisbare verplichtingen. De ondertekenende onderneming zal echter niet gehouden zijn tot de verplichtingen die zouden uitgevoerd moeten worden vóór 1 januari van het burgerlijk jaar, tijdens hetwelk zij haar goedkeuring verleende. |
§ 5. La présente convention environnementale peut être résiliée dans | § 5. Huidige milieuovereenkomst kan opgezegd worden, met naleving van |
le respect des dispositions du décret du 20 décembre 2001 relatif aux | de bepalingen van het decreet van 20 december 2001 betreffende de |
conventions environnementales et de l'arrêté du Gouvernement wallon du | milieuovereenkomsten en het besluit van de Waalse Regering van 25 |
25 avril 2002 instaurant une obligation de reprise de certains déchets | april 2002 tot invoering van een terugnameplicht voor bepaalde |
en vue de leur valorisation ou de leur gestion, moyennant un préavis | afvalstoffen met het oog op de valorisatie of het beheer ervan, met |
de six mois. | een opzeggingsperiode van zes maanden. |
La notification du préavis se fera, sous peine de nullité, soit par | De kennisgeving van de opzegging gebeurt, op straffe van nietigheid, |
lettre recommandée à la poste, soit par exploit d'huissier. Le délai | met een ter post aangetekende brief, of met een deurwaardersexploot. |
de préavis entre en vigueur à partir du premier jour du mois suivant | De opzeggingsperiode gaat in vanaf de eerste dag van de maand die |
la notification. | volgt op de kennisgeving. |
Section 3. - Commission des litiges | Afdeling 3 - Geschillencommissie |
Art. 28.§ 1er. Une commission de litiges est constituée en cas de |
Art. 28.§ 1. Er wordt een geschillencommissie samengesteld in geval |
litige portant sur l'exécution de la convention environnementale. | van geschil betreffende de uitvoering van de milieuovereenkomst. Deze |
Cette commission est composée de façon ad hoc (en fonction de la | commissie wordt ad hoc samengesteld (naargelang van de aard van het |
nature du litige) et comprend toujours deux représentants de la Région | geschil) en bestaat steeds uit twee vertegenwoordigers van het Waalse |
wallonne et deux représentants de chaque organisme. Le président est | Gewest en twee vertegenwoordigers van elke organisatie. De Voorzitter |
élu parmi les représentants de la Région wallonne avec le consensus | wordt gekozen uit de vertegenwoordigers van het Waalse Gewest, met de |
des autres représentants. | instemming van de andere vertegenwoordigers. |
§ 2. Les décisions sont prises par consensus. Si aucun consensus n'est | § 2. De beslissingen worden bij consensus genomen. Bij gebrek aan |
atteint, la commission de litiges fait rapport au Ministre compétent. | consensus brengt de geschillencommissie verslag uit aan de bevoegde Minister. |
Section 4. - Clause de compétence | Afdeling 4 - Bevoegdheidsbeding |
Art. 29.Toute procédure naissant de la présente convention |
Art. 29.Elk geding dat voortvloeit uit huidige milieuovereenkomst of |
environnementale ou y afférente pour laquelle la commission de litiges | dat er betrekking op heeft, en waarvoor de geschillencommissie die |
ne trouve pas de solution comme stipulé à l'article 28 de la présente | wordt bedoeld in Art. 28 van huidige overeenkomst, geen oplossing |
convention, relève de la compétence des juges de paix et des tribunaux | vond, valt onder de bevoegdheid van de vrederechters en de rechtbanken |
de l'arrondissement judiciaire de Namur | van het gerechtelijk arrondissement Namen. |
Section 5. - Clause pénale | Afdeling 5 - Strafbeding |
Art. 30.En cas de non-respect des dispositions qui précèdent, |
Art. 30.Als het Gewest een overtreding van bovenstaande bepalingen |
constaté par la Région et notifié par lettre recommandée à l'organisme | vaststelt, wordt het beheersorganisme daarvan bij aangetekend |
de gestion, celui-ci introduit un plan d'actions à l'Office, dans un | schrijven in kennis gesteld. Dit maakt binnen de twee maanden na de |
délai de deux mois à dater de la notification du constat | kennisgeving van de vastgestelde overtreding een actieplan over aan de |
d'irrégularité. | Dienst. |
Si l'Office refuse le plan, il le notifie par un courrier recommandé | Als de Dienst het plan verwerpt, deelt hij zijn standpunt mee in een |
qui mentionne les motifs du refus. L'organisme est alors tenu | aangetekend schrijven, waarin hij de redenen van de weigering opgeeft. |
d'introduire un plan d'actions tenant compte des critiques émises par | De organisatie moet dan binnen een maand een bijgestuurd plan indienen |
l'Office dans un délai d'un mois sous peine d'une sanction financière | waarbij rekening wordt gehouden met de opmerkingen van de Dienst, op |
de 15.000 euro (quinze mille euros) payables à l'Office. | straffe van een aan de Dienst te betalen boete van euro 15.000 |
(vijftienduizend euro). | |
Un recours peut être adressé auprès du Ministre de l'Environnement | Tegen de beslissing van de Dienst kan beroep worden ingesteld bij de |
contre la décision de l'Office. Le Ministre statue sur ce recours dans | Minister van Leefmilieu. De Minister beslist over het beroep binnen |
un délai de quarante jours. | een termijn van veertig dagen. |
Section 6. - Dispositions finales | Afdeling 6 - Slotbepalingen |
Art. 31.La convention est conclue à Namur, le 22 décembre 2005 et a |
Art. 31.De overeenkomst werd gesloten in Namen, op 22 december 2005 |
été signée par les représentants de toutes les parties. | en ondertekend door de vertegenwoordigers van alle partijen. |
Chaque partie reconnaît avoir reçu un exemplaire de la convention. | Elke partij bericht ontvangst van een exemplaar van de overeenkomst. |
Namur, le 22 décembre 2005. | Namen, 22 december 2005. |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Pour les organismes : | Voor de organisaties : |
M. DE CARTIER, | De heer DE CARTIER, |
Président de J.F.B. | Voorzitter van de J.F.B. |
M. de BORCHGRAVE, | De heer de BORCHGRAVE, |
Président de la FEBELMA | Voorzitter van FEBELMA |
M. MARCHANT, | De heer MARCHANT, |
Administrateur de J.F.B. | Bestuurder van de J.F.B. |
Mme Van ROSSEM, | Mevr. Van ROSSEM, |
Vice-Présidente de la FEBELMA | Ondervoorzitster van FEBELMA |
M. VAN SINT JAN, | De heer VAN SINT JAN, |
Vice-Président de l'UPP, Président de l'Aile francophone | Ondervoorzitter van UPP, voorzitter van de Franstalige vleugel |