Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Document du 19/09/2003
← Retour vers "Directive ministérielle MFO-2bis relative à la gestion de la capacité en personnel et à l'octroi de renfort par la police locale lors des missions de police administrative. - Adaptation complémentaire de l'annexe 1 concernant les matches de football à risques "
Directive ministérielle MFO-2bis relative à la gestion de la capacité en personnel et à l'octroi de renfort par la police locale lors des missions de police administrative. - Adaptation complémentaire de l'annexe 1 concernant les matches de football à risques Ministeriële richtlijn MFO-2bis betreffende het personeel capaciteits-beheer en het verlenen van versterking door de lokale politie bij opdrachten van bestuurlijke politie. - Bijkomende aanpassing van bijlage 1 betreffende de risicowedstrijden
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
19 SEPTEMBRE 2003. - Directive ministérielle MFO-2bis relative à la 19 SEPTEMBER 2003. - Ministeriële richtlijn MFO-2bis betreffende het
gestion de la capacité en personnel et à l'octroi de renfort par la personeel capaciteits-beheer en het verlenen van versterking door de
police locale lors des missions de police administrative. - Adaptation lokale politie bij opdrachten van bestuurlijke politie. - Bijkomende
complémentaire de l'annexe 1 concernant les matches de football à risques aanpassing van bijlage 1 betreffende de risicowedstrijden
A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, Aan Mevrouw en de heren Provinciegouverneurs
A Madame le Gouverneur de l'Arrondissement de Bruxelles-Capitale, Aan Mvrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Brussel-Hoofdstad Aan de Dames en heren Burgemeesters
A Monsieur le Commissaire général de la Police fédérale Aan de heer Commissaris-generaal van de federale politie
Pour information : Ter informatie :
A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, Aan de Dames en heren de Arrondissementscommissarissen
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale Aan de heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie
Ma circulaire SAT/Ops/AL/2003/015/D-134 du 4 août 2003 annonçait que Mijn omzendbrief SAT/Ops/AL/2003/015/D-134 van 4 augustus 2003
pour la "Champion's League" et la coupe UEFA, une décision
particulière du Ministre de l'Intérieur sera prise en fonction de kondigde aan dat voor de « Champions League » en « UEFA-cup », een
l'évaluation faite après les qualifications et la connaissance des afzonderlijke beslissing van de Minister van Binnenlandse Zaken ging
rencontres en découlant. genomen worden na de kwalificatie en bekendmaking van de wedstrijden.
Les rencontres étant à présent connues, veuillez trouver ci-dessous Nu deze wedstrijden gekend zijn, gelieve hieronder dezen te willen
celles à ajouter à la liste de l'annexe 1 de la MFO2-bis sur les vinden die bij te voegen zijn aan de lijst van de bijlage 1 van de
matches à risque : MFO2-bis betreffende de risicovoetbalwedstrijden :
- ANDERLECHT - Bayern Munchen (30 septembre 2003) - ANDERLECHT - Bayern Munchen (30 september 2003)
- LOKEREN - Manchester City (15 octobre 2003) - LOKEREN - Manchester City (15 oktober 2003)
- Club BRUGGE - Ajax (9 décembre 2003) - Club BRUGGE - Ajax (9 december 2003)
Tenant compte du caractère pacifique des supporters des équipes Gelet op het vreedzaam karakter van de bezoekende supporters werden de
visiteuses, les rencontres suivantes n'ont pas été retenues comme volgende wedstrijden niet weerhouden als risicowedstrijd : Club
matches à risque : Club BRUGGE-AC Milan, Club BRUGGE-Celta Vigo, BRUGGE-AC Milan, Club BRUGGE-Celta Vigo, ANDERLECHT-Celtic Glasgaow,
ANDERLECHT-Celtic Glasgaow, ANDERLECHT-Lyon et LA LOUVIERE-Benfica. ANDERLECHT-Lyon en LA LOUVIERE-Benfica.
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^