Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Document du 19/02/2016
← Retour vers "Décision de l'Institut Bruxellois pour la gestion de l'Environnement fixant une méthode de calcul alternative suite à une demande d'équivalence pour un produit de construction dans le cadre de la réglementation de la performance énergétique et le climat intérieur des bâtiments "
Décision de l'Institut Bruxellois pour la gestion de l'Environnement fixant une méthode de calcul alternative suite à une demande d'équivalence pour un produit de construction dans le cadre de la réglementation de la performance énergétique et le climat intérieur des bâtiments Beslissing van het Brussels Instituut voor Milieubeheer houdende de vaststelling van een alternatieve berekeningsmethode tengevolge van een gelijkwaardigheidsaanvraag voor een van bouwproduct in het kader van de energieprestatieregelgeving
INSTITUT BRUXELLOIS POUR LA GESTION DE L'ENVIRONNEMENT 19 FEVRIER 2016. - Décision de l'Institut Bruxellois pour la gestion de l'Environnement fixant une méthode de calcul alternative suite à une demande d'équivalence pour un produit de construction dans le cadre de la réglementation de la performance énergétique et le climat intérieur des bâtiments L'Institut Bruxellois pour l'Environnement, BRUSSELS INSTITUUT VOOR MILIEUBEHEER 19 FEBRUARI 2016. - Beslissing van het Brussels Instituut voor Milieubeheer houdende de vaststelling van een alternatieve berekeningsmethode tengevolge van een gelijkwaardigheidsaanvraag voor een van bouwproduct in het kader van de energieprestatieregelgeving Het Brussels Instituut voor Milieubeheer,
Vu l'Ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code Bruxellois de l'Air, du Gelet op de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek
Climat et de la maîtrise de l'Energie, l'article 2.2.2, § 2; van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing, artikel 2.2.2, § 2;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijk Regering van 5
mars 2009 déterminant la procédure pour une méthode de calcul maart 2009 tot vaststelling van de procedure voor een alternatieve
alternative pour les bâtiments neufs; berekeningsmethode voor nieuwe gebouwen;
Tenant compte de la demande de n.v.Alfa Laval Benelux s.a. du 26 Overwegende de aanvraag van n.v.Alfa Laval Benelux s.a. van 26 oktober
octobre 2015 pour l'évaluation de 4 types de dispositifs de distribution de la gamme « Micro STC-serie ». 2015 voor het beoordelen van de Alfa Laval Benelux " Micro STC-serie";
Tenant compte de la caractérisation énergétique de l'ATG-E n° 15/E023, Overwegende het advies ATG-E n° 15/E023,
Décide : Besluit :

Article 1er.Cette décision définit la caractérisation énergétique du

produit de construction pour le domaine d'application suivant :

Artikel 1.Deze beslissing heeft betrekking op een energetische

1° Le dispositif de distribution de marque Alfa Laval décrit au karakterisering binnen het volgende toepassingsgebied:
chapitre 2 de l'ATG-E 15/E023 assure le chauffage et la préparation 1° het toestel van het merk Alfa Laval zoals beschreven in hoofdstuk 2
d'eau chaude sanitaire d'habitations unifamiliales ou d'appartements van ATG-E 15/E023, waarbij het toestel instaat voor de verwarming en
raccordés à une installation de chauffage collective ( de type de sanitair warm watervoorziening van eengezinswoningen of
appartementen verbonden met een collectieve verwarmingsinstallatie
combilus); (combilus systeem);
2° le dispositif est intégré à un combilus qui satisfait les 2° het toestel is geïntegreerd in een combilus die aan de volgende
conditions suivantes : voorwaarden voldoet:
a) Tous les dispositifs de distribution raccordés au même système a) alle afleversets binnen dezelfde combilus behoren tot één van de
combilus appartiennent à un des types mentionnés dans le tableau de types zoals beschreven in de tabel van deze beslissing;
cette décision; b) Il n'y a aucun by-pass(court-circuit hydraulique) entre les b) er zijn geen kortsluitingen tussen aanvoer- en retourleidingen in
conduites de départ et de retour dans le système combilus. En d'autre de combilus systeem, met andere woorden in de combilus kan het warme
terme l'eau chaude ne peut passer du départ vers le retour qu'en
traversant un des dispositif de distribution en question; water enkel van aanvoer- naar retourleiding stromen via één van de
c) La pompe de circulation du combilus ne peut pas perturber le mode afleversets opgenomen in het systeem;
de veille des dispositifs de distribution. La sélection de cette pompe c) de circulatiepomp in de combilus werkt de stilstandswerking van de
et son réglage tient compte des plages de pression différentielle afleversets niet tegen. De pompselectie en inregeling van de combilus
autorisées dans les dispositifs de distribution conformément aux houdt rekening met de toegelaten verschildrukintervallen van de
valeurs indiquées dans le tableau de cette décision afleversets zoals gespecifieerd in de tabel van deze beslissing.
Caractéristiques du dispositif de distribution Kenmerken afleverset
Micro STC Micro STC
Micro STC2 Micro STC2
Mini City Indirect Mini City Indirect
Mini ECO Mini ECO
Intervalle de pression différentielle autorisé Toegelaten verschildrukinterval
50-400 kPa 50-400 kPa
50-400 kPa 50-400 kPa
50-600 kPa 50-600 kPa
100-600 kPa 100-600 kPa
Température de l'eau de retour du dispositif de distribution en mode Retourwatertemperatuur van de afleverset tijdens werking voor sanitair
de production d'eau chaude sanitaire thêtaretour, prim, water (valeur supérieure*) warm water thêtareturn,prim,water (bovenwaarde*)
25° C 25° C
25° C 25° C
25° C 25° C
25° C 25° C
Valeur de réglage de la température d'eau de départ vers le dispositif Instelwaarde aanvoerwatertemperatuur naar de afleverset tijdens
de distribution en mode de veille thêtasupply,prim,stand-by,setpoint stilstand thêtasupply,prim,stand-by,setpoint
o Valeur supérieure* Bovenwaarde*
50° C 50° C
50° C 50° C
50° C 50° C
50° C 50° C
o Valeur inférieure* ** Onderwaarde* **
45° C 45° C
45° C 45° C
45° C 45° C
45° C 45° C
Valeur de réglage de la température de l'eau de retour du dispositif Instelwaarde retourwatertemperatuur van de afleverset tijdens
de distribution en mode de veille thêtareturn,prim,standby,setpoint stilstand thêtareturn,prim,standby,setpoint (bovenwaarde*)
(valeur supérieure*)
45° C 45° C
45° C 45° C
45° C 45° C
45° C 45° C
Nombre d'échangeurs de chaleur à plaques Aantal platenwarmtewisselaars
1 1
1 1
2 2
2 2
Surface externe de l'isolant enveloppant l'échangeur de chaleur Buitenoppervlak van de isolatie rond de warmtewisselaar
Ahx,1 = 0.15 m² Ahx,1 = 0.15 m²
Ahx,1 = 0.15 m² Ahx,1 = 0.15 m²
Ahx,1 = 0.12 m² Ahx,1 = 0.12 m²
Ahx,2 = 0.10 m² Ahx,2 = 0.10 m²
Ahx,1 = 0.15 m² Ahx,1 = 0.15 m²
Ahx,2 = 0.16 m² Ahx,2 = 0.16 m²
Résistance thermique de l'échangeur de chaleur Warmteweerstand van de warmtewisselaar*
Rhx,1 = 0.40 m²K/W Rhx,1 = 0.40 m²K/W
Rhx,1 = 0.40 m²K/W Rhx,1 = 0.40 m²K/W
Rhx,1 = Rhx,2 = 0.21 m²K/W Rhx,1 = Rhx,2 = 0.21 m²K/W
Rhx,1 = Rhx,2 = 0.21 m²K/W Rhx,1 = Rhx,2 = 0.21 m²K/W
* les valeurs indiquées sont garanties à un niveau de fiabilité de * de opgegeven waarden worden met 90/90 betrouwbaarheid gegarandeerd
90/90 (90 % de fiabilité que 90 % des dispositifs de distribution (er is een betrouwbaarheid van 90% dat 90% van de geproduceerde
produits soient conformes aux caractéristiques indiquées). ** afleversets voldoen aan de opgegeven kenmerken)
l'exigence en termes de valeur inférieure contribue à un temps ** de eis voor de onderwaarde draagt bij tot een korte
d'attente de l'appareil réduit. toestelwachttijd

Art. 2.L'annexe 3 de l'arrêté ministériel du 6 mai 2014 décrit

Art. 2.Bijlage 3 van het ministerieel besluit van 6 mei 2014

comment est déterminé dans le cas d'une présence de combilus, le beschrijft hoe in het geval van een combilus de bruto energiebehoefte
besoin en énergie brut et la consommation d'énergie finale pour les en het eindenergieverbruik van de bediende energiesectoren
secteurs d'énergie desservis (chauffage d'espace) et pour les points (ruimteverwarming) en tappunten (warm tapwater) worden bepaald.
de puisage d'eau chaude sanitaire.
Pour les dispositifs de distribution décrit à l'article 1 de cette Voor de afleversets, beschreven in artikel 1 van deze beslissing,
décision,il faut prendre en compte ce qui suit: geldt dat:
1° Qloss,combi k,m selon le § 1.3.1 de l'annexe 3 de l'arrêté 1° Qloss,combi k,m uit § 1.3.1 van Bijlage 3 van het ministerieel
ministériel du 6 mai 2014 est remplacé par Qloss,combi k,m selon le § besluit van 6 mei 2014 vervangen wordt door Qloss,combi k,m uit § 3.1
3.1 de l' ATG-E 15/E023; van ATG-E 15/E023;
2° pour le calcul de ?gen,heat suivant 10.2.3 de l'annexe IX de 2° voor de berekening van ?gen,heat volgens 10.2.3 van bijlage IX bij
l'arrêté du 21 février 2013 la température thêtareturn,design est het besluit van 21 februari 2013 de thêtareturn,design vervangen wordt
remplacée par thêtadesign,return,combi k comme déterminé au § 3.2 de door thêtadesign,return,combi k zoals bepaald in § 3.2 van ATG-E
l'ATG-E 15/E023. 15/E023.

Art. 3.La présente décision est valide pour les demandes de permis

Art. 3.De huidige beslissing is geldig voor de bouwaanvragen die tot

d'urbanisme déposées jusqu'au 31/12/2016 y compris. en met 31/12/2016 worden ingediend.
Bruxelles, le 19 février 2016. Brussel, 19 februari 2016.
Machteld GRYSEELS, Machteld GRYSEELS,
Directrice générale adjointe ad interim Adjunct-Directrice-generaal ad interim
Frédéric FONTAINE, Frédéric FONTAINE,
Directeur général Directeur-generaal.
^