← Retour vers "Accord de branche entre le Gouvernement wallon et l'industrie relatifs à l'amélioration de l'efficience énergétique et à la réduction des émissions spécifiques de gaz à effet de serre à l'horizon 2010 "
Accord de branche entre le Gouvernement wallon et l'industrie relatifs à l'amélioration de l'efficience énergétique et à la réduction des émissions spécifiques de gaz à effet de serre à l'horizon 2010 | Sectorakkoord tussen de Waalse Regering en de industrie betreffende de verbetering van de energie-efficiëntie en de vermindering van de specifieke uitstoten van broeikasgas tegen 2010 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
17 JUIN 2004. - Accord de branche entre le Gouvernement wallon et | 17 JUNI 2004. - Sectorakkoord tussen de Waalse Regering en de |
l'industrie relatifs à l'amélioration de l'efficience énergétique et à | |
la réduction des émissions spécifiques de gaz à effet de serre à | industrie betreffende de verbetering van de energie-efficiëntie en de |
l'horizon 2010 | vermindering van de specifieke uitstoten van broeikasgas tegen 2010 |
Avis | Bericht |
Conformément au décret du 20 décembre 2001 relatif aux conventions | Overeenkomstig het decreet van 20 december 2001 betreffende de |
environnementales, le Gouvernement wallon informe qu'il a adopté en sa | milieuovereenkomsten deelt de Waalse Regering mede dat ze tijdens haar |
séance du 17 juin 2004 une convention avec le secteur de la sidérurgie | zitting van 17 juni 2004 een overeenkomst heeft aangenomen met de |
wallonne représentée le Groupement pour la Sidérurgie Staalindustrie | sector van de Waalse staalindustrie vertegenwoordigd door de « |
Verbond (GSV). | Groupement de la Sidérurgie » - Staalindustrie Verbond (GSV). |
Les entreprises de ce secteur participant à la présente convention | De bij deze overeenkomst betrokken ondernemingen van die sector |
s'engagent à atteindre un objectif sectoriel de 5,6 % d'amélioration | verbinden er zich toe een sectorale doelstelling van 5,6 % verbetering |
de l'efficience énergétique (5.8 % en gaz à effet de serre) entre 2000 | van de energie-efficiëntie (5.8 % in broeikasgas) tussen 2000 en 2010 |
et 2010. L'accord expirant le 31 décembre 2012, ses objectifs à | te bereiken. Daar de overeenkomst op 31 december 2012 afloopt, worden |
l'horizon 2012 seront estimés en janvier 2006 et précisés ou revus au | de doelstellingen voor 2012 in januari 2006 geëvalueerd en uiterlijk |
plus tard le 1er juillet 2009 sur base d'une évaluation approfondie | op 1 januari 2009 nader bepaald of bijgesteld op basis van een |
effectuée en 2008. | grondige evaluatie, door te voeren in 2008. |
Cette convention a été signée par les représentants des parties | Deze overeenkomst is op 21 juni 2004 door de vertegenwoordigers van de |
signataires en date du 21 juin 2004. | ondertekende partijen getekend. |
Une copie complète de l'accord conclu et de ses annexes peut être | Een volledig afschrift van de gesloten akkoorden en van hun bijlagen |
obtenue par simple demande auprès de la Division de l'Energie de la | wordt op gewone aanvraag ter beschikking gesteld bij de Afdeling |
Direction générale des Technologies, de la Recherche et de l'Energie, | Energie van het Directoraat-generaal Technologieën, Onderzoek en |
M. Claude Rappe, fax : 081-30 66 00, e-mail : c.rappe@mrw.wallonie.be, | Energie, bij de heer Claude Rappe, fax : 081-30 66 00, e-mail : |
avenue Prince de Liège 7, à 5100 Jambes. | c.rappe@mrw.wallonie.be, avenue Prince de Liège 7, te 5100 Jambes. De |
aanvraag moet de sectoren vermelden waarvoor een afschrift wordt gewenst. | |
Namur, le 17 juin 2004. | Namen, 17 juni 2004. |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |