Accord relatif à la coopération de l'Etat, des Communautés et des Régions en matière de politique scientifique | Akkoord inzake de samenwerking van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten op het gebied van wetenschapsbeleid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE, | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID, VLAAMSE |
AUTORITE FLAMANDE, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE, COMMUNAUTE | OVERHEID, MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP, DUITSTALIGE |
GERMANOPHONE, REGION WALLONNE ET REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAP, WAALS GEWEST EN BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
14 FEVRIER 2014. - Accord relatif à la coopération de l'Etat, des | 14 FEBRUARI 2014. - Akkoord inzake de samenwerking van de Staat, de |
Communautés et des Régions en matière de politique scientifique | Gemeenschappen en de Gewesten op het gebied van wetenschapsbeleid |
CHAPITRE Ier. - Définitions et Relations avec d'autres accords | HOOFDSTUK I. - Begrippen en Verbanden met andere akkoorden |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Begrippen |
Article 1er.Dans le présent accord de coopération, les termes qui |
Artikel 1.In dit samenwerkingsakkoord hebben de hiernavolgende termen |
suivent ont la signification que leur donne le présent article : | de betekenis die zij krijgen in dit artikel : |
accord de coopération : tout accord conclu entre l'Etat, les | samenwerkingsakkoord : elk akkoord gesloten tussen de Staat, de |
Communautés et les Régions, notamment en vertu de l'article 92 bis de | Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid krachtens artikel 92 bis |
la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 telle que | van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus |
modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988, du 16 janvier 1989, du | 1980, zoals gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, 16 |
16 juillet 1993 et du 13 juillet 2001; | januari 1989, 16 juli 1993 en 13 juli 2001; |
CIMPS : la Conférence interministérielle de la Politique scientifique, | IMCWB : de Interministeriële Conferentie voor Wetenschapsbeleid, |
établie le 9 mai 1989 par le Comité de concertation créé en vertu de | opgericht op 9 mei 1989 door het Overlegcomité gecreëerd op basis van |
l'article 31 de la loi ordinaire de réformes institutionnelles du 9 | artikel 31 van de gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der |
août 1980; | instellingen; |
CIS : la Commission " Coopération internationale" de la CIMPS créée | CIS : de Commissie "Internationale Samenwerking" van de IMCWB |
par le présent accord; | opgericht door dit akkoord; |
CFS : la Commission " Coopération fédérale " de la CIMPS créée par le | CFS : de Commissie "Federale samenwerking" van de IMCWB opgericht door |
présent accord; | dit akkoord; |
partie : toute personne de droit public signataire du présent accord; | partij : elk publiekrechtelijk persoon die dit akkoord heeft ondertekend; |
Commission(s) : la CIS et/ou la CFS; | Commissie(s) : de CIS en/of de CFS; |
fonctionnaire : membre de l'administration d'une partie ayant le | ambtenaar : lid van de administratie van een partij die gemachtigd |
pouvoir de la représenter et de l'engager dans les limites des | wordt om ze te vertegenwoordigen en te verbinden binnen de perken van |
décisions à prendre en vertu du présent accord, à l'exclusion des | de krachtens dit akkoord te nemen beslissingen, met uitsluiting van |
personnes exerçant des fonctions dans le cabinet d'un ministre, d'un | personen die functies vervullen bij het kabinet van een minister, een |
secrétaire d'Etat, d'un président de gouvernement ou d'un membre d'un | staatssecretaris, een voorzitter van een regering of van een lid van |
gouvernement; | een regering; |
politique scientifique : la politique relative à la recherche | wetenschapsbeleid : het beleid betreffende wetenschappelijk en |
scientifique et technologique, au développement et à l'innovation; | technologisch onderzoek, ontwikkeling en innovatie; |
UE : l'Union européenne; | EU : de Europese Unie; |
activité européenne : initiative ou activité en matière de politique | Europese activiteit : initiatief of activiteit inzake |
scientifique menée dans un cadre européen, dans un cadre pan-européen | wetenschapsbeleid in een Europees kader, een pan-Europees kader of |
ou liée à l'UE; | EU-gerelateerd; |
activité internationale : initiative internationale en matière de | internationale activiteit : internationaal initiatief inzake |
politique scientifique autre que les activités européennes; | wetenschapsbeleid, anders dan de Europese activiteiten; |
Conseil UE : le Conseil des Ministres de l'UE, le Comité des | EU-Raad : de EU-ministerraad, het Comité van Permanente |
Représentants permanents et les groupes et autres organes subsidiaires | Vertegenwoordigers en de groepen en andere subsidiaire organen van de |
du Conseil UE; | EU-Raad; |
organe européen : organe d'une entité européenne en charge de | Europees orgaan : orgaan van een Europese entiteit belast met |
politique scientifique autre que le Conseil UE. | wetenschapsbeleid, anders dan de EU-Raad. |
organe international : organe d'une entité internationale en charge de | internationaal orgaan : orgaan van een internationale entiteit belast |
politique scientifique autre que le Conseil UE et les organes européen. | met wetenschapsbeleid, anders dan de EU-Raad en de Europese organen. |
Section 2. - Relations avec d'autres accords | Afdeling 2. - Verbanden met andere akkoorden |
Art. 2.§ 1er. Le présent accord remplace les accords de coopération suivants : |
Art. 2.§ 1. Dit akkoord vervangt de volgende samenwerkingsakkoorden : |
(a) l'Accord de coopération relatif à l'établissement des commissions | (a) het samenwerkingsakkoord met betrekking tot de oprichting van de |
"Coopération internationale" et "Coopération fédérale" de la | commissies "Internationale Samenwerking" en "Federale Samenwerking" |
Conférence interministérielle de la Politique scientifique, fait le 1er | van de Interministeriële Conferentie voor Wetenschapsbeleid, opgemaakt |
février 1991; | op 1 februari 1991; |
(b) l'Accord de coopération relatif à l'association de la Commission | (b) het samenwerkingsakkoord over het betrekken van de |
communautaire commune, des Communautés et des Régions aux activités | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Gemeenschappen en de |
des Communautés européennes en matière de Politique scientifique et à | Gewesten bij de activiteiten van de Europese Gemeenschappen inzake |
l'organisation au plan interne d'activités connexes, fait le 1er | wetenschapsbeleid en bij de interne organisatie van verwante |
février 1991. | activiteiten, opgemaakt op 1 februari 1991. |
§ 2. La mise en oeuvre du présent accord s'inscrit notamment dans le | § 2. De uitvoering van dit akkoord past met name in het kader van de |
cadre des accords suivants : | volgende akkoorden : |
(a) l'Accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Communautés et | (a) het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de |
les Régions, relatif à la représentation du Royaume de Belgique au | Gemeenschappen en de Gewesten met betrekking tot de vertegenwoordiging |
sein du Conseil des Ministres de l'Union européenne, fait le 8 mars | van het Koninkrijk België in de Raad van Ministers van de Europese |
1994 et tel que modifié le 13 février 2003, en particulier son article | Unie, opgemaakt op 8 maart 1994 en zoals gewijzigd op 13 februari |
3; | 2003, inzonderheid artikel 3 ervan; |
(b) l'Accord-cadre de coopération entre l'Etat fédéral, les | (b) het kaderakkoord tot samenwerking tussen de federale Staat, de |
Communautés et les Régions portant sur la représentation du Royaume de | Gemeenschappen en de Gewesten over de vertegenwoordiging van het |
Belgique auprès des organisations internationales poursuivant des | Koninkrijk België bij de internationale organisaties die activiteiten |
activités relevant de compétences mixtes, fait le 30 juin 1994, en | verrichten die betrekking hebben op gemengde bevoegdheden, opgemaakt |
particulier ses articles 6 et 7; | op 30 juni 1994, inzonderheid in de artikelen 6 en 7 ervan; |
(c) l'Accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Communautés et | (c) het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de |
les Régions relatif aux modalités de conclusion des traités mixtes, | Gemeenschappen en de Gewesten over de nadere regelen voor het sluiten |
fait le 8 mars 1994. | van gemengde verdragen, opgemaakt op 8 maart 1994. |
§ 3. Le Protocole entre le Gouvernement et les Exécutifs régionaux et | § 3. Het protocol tussen de regering en de gewest- en |
gemeenschapsexecutieven betreffende de Belgische deelname aan Eureka, | |
communautaires relatif à la participation belge à Eureka, fait le 15 | opgemaakt op 15 mei 1990, blijft slechts van toepassing tussen de |
mai 1990, ne demeure d'application entre les parties que dans la | partijen voor zover er niet in wordt afgeweken door dit akkoord. |
mesure où il n'y est pas dérogé par le présent accord. | |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 3.Le présent accord organise et règle la coopération entre les |
Art. 3.Dit akkoord organiseert en regelt de samenwerking tussen de |
parties dans le domaine de la politique scientifique, au niveau | partijen op het gebied van het wetenschapsbeleid op internationaal, |
international, au niveau européen et au niveau national. | Europees en nationaal vlak. |
Il institue les organes de coordination et de concertation permettant | Het stelt de coördinatie- en overlegorganen in welke die samenwerking |
cette coopération, et fixe les modalités de fonctionnement de ces | mogelijk maken en legt de werkingsregels van die organen alsook hun |
organes, ainsi que leurs compétences respectives. | respectieve bevoegdheden vast. |
Art. 4.La coopération visée à l'article 3, premier alinéa, vise |
Art. 4.De samenwerking als bedoeld in artikel 3, eerste lid, heeft |
notamment à : | onder meer als doel : |
(a) assurer la cohérence des positions exprimées par la Belgique en sa | (a) zorgen voor coherente standpunten van België in zijn hoedanigheid |
qualité d'Etat membre au sein d'organisations en charge d'activités | van lidstaat in organisaties belast met Europese of internationale |
européennes ou d'activités internationales; | activiteiten; |
(b) favoriser la mise en oeuvre de politiques concertées aux niveaux | (b) overlegde beleidsvoeringen in de hand werken bij de federale |
fédéral, communautaire et régional, dans le domaine de la politique | overheid, de Gemeenschappen en de Gewesten op het gebied van het |
scientifique; | wetenschapsbeleid; |
(c) assurer la diffusion d'informations et la promotion de la | (c) informatie verspreiden en de deelname aanmoedigen aan de Europese |
participation aux activités européennes et aux activités | |
internationales, ainsi que l'établissement de rapports à ce sujet. | en de internationale activiteiten, alsook verslagen opstellen daaromtrent. |
CHAPITRE III. - Etablissement et Composition des Commissions | HOOFDSTUK III. - Oprichting en Samenstelling van de Commissies |
Art. 5.§ 1er. Les parties établissent, sous l'autorité de la CIMPS, |
Art. 5.§ 1. De partijen richten, onder het gezag van de IMCWB, een |
une Commission " Coopération internationale" et une Commission " | Commissie "Internationale Samenwerking"en een Commissie "Federale |
Coopération fédérale "; | Samenwerking" op; |
§ 2. La représentation de chaque partie au sein des Commissions se | § 2. De vertegenwoordiging van elke partij in de Commissies omvat een |
compose d'un représentant et de délégués. | vertegenwoordiger en afgevaardigden. |
§ 3. Sans préjudice du § 8, les représentants des parties dans les | § 3. Onverminderd § 8, zijn de vertegenwoordigers van de partijen in |
Commissions sont les fonctionnaires dirigeants des administrations des | de Commissies de leidende ambtenaren van de administraties van de |
parties, compétentes en matière de politique scientifique. | partijen die bevoegd zijn inzake wetenschapsbeleid. |
§ 4. Les deux Commissions sont présidées à tour de rôle par le | § 4. De beide Commissies worden beurtelings voorgezeten door de |
représentant d'une partie selon une rotation annuelle et un ordre | vertegenwoordiger van een partij volgens een jaarlijkse rotatie en een |
convenu entre eux. | tussen hen afgesproken toerbeurt. |
§ 5. Le représentant d'une partie dans une Commission y exprime la | § 5. De vertegenwoordiger van een partij in een Commissie vertolkthet |
position de cette partie et en dirige la représentation. | standpunt van die partij en leidt de vertegenwoordiging ervan. |
§ 6. Sans préjudice de l'article 10, § 2, chaque représentant peut | § 6. Onverminderd artikel 10, § 2, kan iedere vertegenwoordiger zijn |
déléguer sa fonction à un fonctionnaire de la partie qu'il représente, | functie delegeren aan een ambtenaar van de partij die hij |
y compris la fonction de président. | vertegenwoordigt, de functie van voorzitter inbegrepen. |
§ 7. Les représentants peuvent s'adjoindre des experts sans voix | § 7. De vertegenwoordigers kunnen voor bepaalde aangelegenheden zich |
délibérative pour des affaires déterminées. | laten bijstaan door niet stemgerechtigde experts. |
§ 8. Le Ministre des Affaires étrangères désigne un délégué au sein de | § 8. De Minister van Buitenlandse Zaken wijst een afgevaardigde aan |
la représentation de l'Etat auprès des Commissions; il peut désigner | binnen de vertegenwoordiging van de Staat in de Commissies; hij kan |
un délégué au sein de la représentation de l'Etat auprès des organes | een afgevaardigde aanwijzen binnen de vertegenwoordiging van de Staat |
subsidiaires visés à l'article 14. Ces délégués participent aux | in de subsidiaire organen als bedoeld in artikel 14. Die |
délibérations et à la formation du consensus comme prévu à l'article | afgevaardigden nemen deel aan de beraadslagingen en aan de |
10, § 1er. | totstandkoming van een consensus zoals vastgesteld in artikel 10, § 1. |
§ 9. Les désignations effectuées en vertu du présent accord ne sont | § 9. De aanwijzingen krachtens dit akkoord treden pas in werking vanaf |
effectives qu'à partir du moment où le président de la Commission | het ogenblik dat de voorzitter van de betrokken Commissie er |
concernée en a été informé par écrit par le représentant dirigeant la | schriftelijk van in kennis werd gesteld door de vertegenwoordiger die |
représentation dont doit faire partie le délégué ou par le Ministre | de vertegenwoordiging leidt waarvan de afgevaardigde deel uitmaakt of |
des Affaires étrangères pour ce qui concerne le délégué visé au § 8. | door de Minister van Buitenlandse Zaken wat de afgevaardigde als |
bedoeld in § 8 betreft. | |
§ 10. Le secrétariat des Commissions est assuré par le Service Public | § 10. Het secretariaat van de Commissies wordt waargenomen door de |
de Programmation Politique scientifique fédérale. | Programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid. |
CHAPITRE IV. - Mandat des Commissions | HOOFDSTUK IV. - Opdracht van de Commissies |
Section 1re. - Mandat de la CIS | Afdeling 1. - Opdracht van de CIS |
Sous-section 1re. - Description générale | Onderafdeling 1. - Algemene beschrijving |
Art. 6.§ 1er. La CIS est chargée : |
Art. 6.§ 1. De CIS heeft als opdracht : |
1. d'assurer, sur le plan administratif, la concertation entre les | 1. op ambtelijk vlak, het overleg over de Europese en de |
parties sur les activités européennes et les activités internationales lorsque la participation à ces activités nécessite la mise en oeuvre de compétences attribuées à plusieurs parties. 2. de préparer et de coordonner, sur le plan administratif, les positions exprimées au nom de la Belgique, ayant trait aux activités européennes et aux activités internationales, au sein du Conseil UE, d'organes européens ou d'organes internationaux, lorsque ces activités ressortissent à la compétence de plusieurs parties; 3. d'arrêter son règlement d'ordre intérieur en conformité avec le présent accord; 4. d'exécuter toute autre mission qui lui est confiée par ou en vertu | internationale activiteiten voeren wanneer de deelname aan die activiteiten de uitvoering van aan verschillende partijen toegekende bevoegdheden vereist. 2. op ambtelijk vlak, de namens België vertolkte standpunten voorbereiden en coördineren over de Europese en de internationale activiteiten binnen de EU-Raad en Europese of internationale organen, als die activiteiten behoren tot de bevoegdheid van verschillende partijen; 3. haar huishoudelijk reglement op te stellen, conform dit akkoord; 4. elke andere opdracht te vervullen die haar wordt toevertrouwd door |
d'un accord de coopération ou par la CIMPS, notamment en vertu du | of krachtens een samenwerkingsakkoord of door de IMCWB, onder meer |
règlement d'ordre intérieur de la CIMPS; | krachtens het huishoudelijk reglement van de IMCWB; |
§ 2. La CIS peut en outre, à la demande d'au moins une partie, décider | § 2. De CIS kan bovendien, op verzoek van een partij beslissen om op |
d'assurer, sur le plan administratif, la concertation sur toute | ambtelijk vlak, het overleg te voeren over elke Europese of |
activité européenne ou internationale pour laquelle un engagement est | internationale activiteit waarvoor een verbintenis namens België wordt |
conclu au nom de la Belgique. | aangegaan. |
Sous-section 2. - Représentation européenne et internationale | Onderafdeling 2. - Europese en internationale vertegenwoordiging |
Art. 7.§ 1er. Hors les cas de représentation de la Belgique et des |
Art. 7.§ 1. Buiten de vertegenwoordiging van België en de |
Communautés et/ou des Régions prévus par d'autres accords de | Gemeenschappen en /of de Gewesten waarin in andere |
samenwerkingsak-koorden is voorzien, inzonderheid die als bedoeld in | |
coopération, notamment ceux visés à l'article 2, § 2, (a), (b) et (c), | artikel 2, § 2, (a), (b) en (c), en § 3, worden de regels voor de |
et § 3, les modalités de représentation de la Belgique et des | vertegenwoordiging van België en de Gemeenschappen en/of de Gewesten |
Communautés et/ou des Régions dans les organes européens et les | |
organes internationaux en charge d'activités visées par le présent | in de Europese en de internationale organen belast met activiteiten |
accord, sont fixées comme suit : | als bedoeld in dit akkoord, vastgelegd als volgt : |
(a) la CIS détermine quelles sont les parties dont la compétence est | (a) de CIS stelt vast welke de partijen zijn waarvan de bevoegdheid |
concernée par les activités dont traite l'organe en question; | betrekking heeft op de activiteiten die het orgaan in kwestie behandelt; |
(b) la composition de la délégation belge au sein de ces organes est | (b) de samenstelling van de Belgische delegatie in die organen wordt |
arrêtée par la CIS conformément aux principes suivants : | door de CIS vastgelegd overeenkomstig de volgende principes : |
i. Sauf dérogation à titre exceptionnel décidée par la CIS, lorsque | i. Behoudens uitzonderlijke door de CIS besliste afwijking, wanneer |
l'organe traite de questions liées à des activités ressortissant à la | het orgaan kwesties behandelt die verband houden met activiteiten die |
compétence non-exclusive de l'Etat, la délégation belge auprès de cet | niet exclusief onder de Staat ressorteren, omvat de Belgische |
organe comprend au moins un représentant de l'Etat. Dans ces organes, | delegatie bij dat orgaan minstens een vertegenwoordiger van de Staat. |
la position de la délégation est exprimée par ce représentant. ii. Lorsque l'organe traite de questions liées à des activités étrangères à la compétence de l'Etat et ne ressortissant qu'à la compétence des Communautés et/ou des Régions, la position de la délégation est exprimée par le représentant d'une des parties concernées conformément à la décision prise à ce sujet par la CIS. (c) les représentants et membres de la délégation désignés par la CIS auprès de l'organe se conforment aux directives adoptées par la CIS; | In die organen wordt het standpunt van de delegatie vertolkt door die vertegenwoordiger. ii. Wanneer het orgaan kwesties behandelt die verband houden met activiteiten waarvoor de Staat niet bevoegd is en die enkel ressorteren onder de Gemeenschappen en/of de Gewesten, wordt het standpunt van de delegatie vertolkt door de vertegenwoordiger van een van de betrokken partijen, overeenkomstig de door de CIS daaromtrent genomen beslissing. (c) de vertegenwoordigers en leden van de delegatie die door de CIS zijn aangewezen bij het orgaan voegen zich naar de door de CIS goedgekeurde richtlijnen; |
(d) la CIS détermine le contenu de la position à exprimer au sein de | (d) de CIS legt de inhoud vast van het standpunt dat moet worden |
l'organe dont question, ainsi que la marge de manoeuvre dont dispose | vertolkt in het orgaan waarvan sprake, alsook de manoeuvreerruimte |
le représentant à cette occasion; | waarover de vertegenwoordiger dan beschikt; |
(e) lorsqu'une démarche formelle doit être accomplie au nom de la | (e) wanneer een formele handeling dient te worden vervuld namens |
Belgique, des Communautés et/ou des Régions, la CIS détermine les | België, de Gemeenschappen en/of de Gewesten, legt de CIS de regels van |
modalités de cette démarche formelle et la portée de l'engagement y | die formele handeling en de reikwijdte van de eraan gelinkte |
lié. | verbintenis vast. |
§ 2. Dans les cas où la représentation de la Belgique et des | § 2. Zo de vertegenwoordiging van België en de Gemeenschappen en/of de |
Communautés et/ou des Régions est organisée par d'autres accords de | Gewesten door andere samenwerkingsakkoorden wordt geregeld, |
coopération, notamment ceux visés à l'article 2, § 2, (a), (b) et (c), | inzonderheid die als bedoeld in artikel 2, § 2, (a), (b) en (c), en § |
et § 3., les décisions prises en vertu de l'article 6, § 1er, (2), de | 3, worden de krachtens artikel 6, § 1, (2) genomen beslissingen van de |
la CIS sont mises en oeuvre en tenant compte de ces autres accords. | CIS uitgevoerd rekening houdend met die andere akkoorden. |
Section 2. - Mandat de la CFS | Afdeling 2. - Opdracht van de CFS |
Art. 8.La CFS est chargée, à l'exclusion des missions confiées à la CIS à l'article 6 : |
Art. 8.De CFS heeft, als opdracht met uitsluiting van de in artikel 6 aan de CIS toevertrouwde opdrachten : |
1. d'assurer, sur le plan administratif, la concertation sur les | 1. op ambtelijk vlak, het overleg over de activiteiten voeren die |
activités menées respectivement par l'Etat, les Communautés et/ou les | respectievelijk door de Staat, de Gemeenschappen en/of de Gewesten |
Régions dans le domaine de la politique scientifique; | worden verricht op het gebied van het wetenschapsbeleid; |
2. d'arrêter son règlement d'ordre intérieur en conformité avec le | 2. haar huishoudelijk reglement opstellen, conform dit akkoord; |
présent accord; 3. d'exécuter toute autre mission qui lui est confiée par ou en vertu | 3. elke andere opdracht vervullen die haar wordt toevertrouwd door of |
d'un accord de coopération ou par la CIMPS, notamment en vertu du | krachtens een samenwerkingsakkoord of door de IMCWB, onder meer |
règlement d'ordre intérieur de la CIMPS. | krachtens het huishoudelijk reglement van de IMCWB. |
Section 3. - Diffusion d'informations et Assistance aux participants | Afdeling 3. - Informatieverspreiding en Bijstand aan de deelnemers aan |
aux activités | de activiteiten |
Art. 9.§ 1er. Les informations et données diffusées par |
Art. 9.§ 1. De door toedoen van de Commissies verspreide informatie |
l'intermédiaire des Commissions le sont en conformité avec les règles | en gegevens zijn conform de internationale, Europese en/of nationale |
de droit international, de droit européen et/ou de droit national qui | rechtsregels die op hen van toepassing zijn |
leur sont applicables. | |
§ 2. Sauf décision contraire de la Commission, les parties prennent | § 2. Behoudens andersluidende beslissing van de Commissie, nemen de |
chacune en charge la diffusion de l'information destinée aux | partijen elk de verspreiding van de informatie voor hun rekening die |
institutions qui ressortissent à leurs compétences respectives. | bestemd is voor de instellingen waarvoor zij bevoegd zijn. |
§ 3. Lorsqu'une partie se voit adresser des informations ou des | § 3. Als een partij een voor een andere partij bestemde informatie of |
demandes d'informations destiné(e)s à une autre partie, elle lui | informatieaanvragen toegestuurd krijgt, bezorgt zij haar die |
transmet immédiatement ces informations ou cette demande. | informatie of die aanvraag onmiddellijk. |
CHAPITRE V. - Modalités de décision et Fonctionnement | HOOFDSTUK V. - Besluitvormingsregeling en Werking |
Section 1re. - Prise de décisions | Afdeling 1. - Besluitvorming |
Art. 10.§ 1er. Les Commissions décident par consensus entre les |
Art. 10.§ 1. De Commissies beslissen bij consensus tussen de |
représentants des parties compétentes pour les activités concernées. | vertegenwoordigers van de partijen die bevoegd zijn voor de betrokken |
§ 2. Moyennant une notification préalable adressée au Secrétaire de la | activiteiten. § 2. Met een voorafgaande kennisgeving aan de secretaris van de |
Commission, une partie peut se faire représenter par une autre. | Commissie, kan een partij zich door een andere partij laten vertegenwoordigen. |
§ 3. Lorsqu'une décision prise par la Commission est entérinée | § 3. Als een beslissing van de Commissie wordt bekrachtigd |
conformément à l'article 12, § 2, et qu'elle a trait à la compétence | overeenkomstig artikel 12, § 2 en zij betrekking heeft op de |
d'une conférence interministérielle autre que la CIMPS, le président | bevoegdheid van een andere interministeriële conferentie dan de IMCWB, |
de la Commission la communique au président de l'organe concerné de | deelt de voorzitter van de Commisse ze mee aan de voorzitter van het |
ladite conférence interministérielle. | betrokken orgaan van de genoemde interministeriële conferentie. |
§ 4. Même lorsque l'Etat n'est pas partie compétente pour une affaire | § 4. Zelfs als de Staat geen bevoegde partij is voor een |
internationale qui engage la Belgique, le délégué visé à l'article 5, | internationale aangelegenheid die België verbindt, kan de |
§ 8, peut déclarer formellement qu'une position va à l'encontre des | afgevaardigde als bedoeld in artikel 5, § 8, formeel verklaren dat een |
raisons impérieuses de politique étrangère ou est contraire à des | standpunt in strijd is met dwingende redenen van buitenlands beleid of |
prises de position constantes de la Belgique en matière de politique | tegengesteld is aan constante stellingnamen van België inzake |
étrangère. | buitenlands beleid. |
Cette déclaration suspend la formation du consensus visé au § 1er | Die verklaring schorst het tot stand komen van de consensus als |
jusqu'à l'expiration du délai de suspension de la procédure de recours | bedoeld in § 1 tot de afloop van de schorsingstermijn van de |
visée à l'article 32 de la loi ordinaire de réformes institutionnelles | beroepsprocedure als bedoeld in artikel 32 van de gewone wet tot |
du 9 août 1980, ou, le cas échéant, jusqu'à l'expiration de la | hervorming der instellingen van 9 augustus 1980, of, in voorkomend |
procédure de recours. | geval, tot het einde van de beroepsprocedure. |
§ 5. Sans préjudice de l'article 32 de la loi ordinaire de réformes | § 5. Onverminderd artikel 32 van de gewone wet tot hervorming der |
institutionnelles du 9 août 1980, lorsqu'un consensus ne peut être atteint à propos d'une affaire, la décision est suspendue afin que l'affaire en cause soit traitée par des contacts directs au niveau ministériel entre les parties concernées. A défaut de solution, l'affaire est traitée par la CIMPS. § 6. Lorsqu'un point est mis à l'ordre du jour de la CIMPS : 1. la Commission n'est plus habilitée à délibérer sur l'affaire que dans la mesure expressément autorisée par le président de la CIMPS; | instellingen van 9 augustus 1980 wordt, wanneer over een aangelegenheid geen consensus kan worden bereikt, de besluitvorming geschorst met het oog op de behandeling van die aangelegenheid door rechtstreekse contacten op ministerieel niveau tussen de betrokken partijen. Bij gebrek aan een oplossing wordt de zaak behandeld door de IMCWB. § 6. Wanneer een aangelegenheid op de agenda van de IMCWB wordt geplaatst : 1. is de Commissie niet meer gemachtigd om over de aangelegenheid te beraadslagen, behalve als dat uitdrukkelijk wordt toegestaan door de voorzitter van de IMCWB; |
2. le consensus acquis à la CIS ou à la CFS relativement à l'affaire | 2. blijft de consensus binnen de CIS of CFS over de aangelegenheid |
reste valable tant qu'un nouveau consensus n'est pas trouvé à la | geldig voor zover geen nieuwe consensus tot stand is gekomen binnen de |
CIMPS. | IMCWB. |
Section 2. - Convocation, Documents et Procès-verbaux | Afdeling 2. - Oproep, Documenten en Notulen |
Art. 11.§ 1er. Les Commissions sont convoquées par leur président |
Art. 11.§ 1. De Commissies worden bijeengeroepen door hun voorzitter, |
soit d'initiative, soit à la demande d'un représentant ou du délégué | hetzij op eigen initiatief, hetzij op verzoek van een |
visé à l'article 5, § 8. Les convocations sont faites par écrit et | vertegenwoordiger of van de afgevaardigde als bedoeld in artikel 5, § |
accompagnées d'un ordre du jour. | 8. De oproepen gebeuren schriftelijk en zijn vergezeld van een agenda. |
§ 2. Chaque représentant, de même que le délégué visé à l'article 5, § | § 2. Elke vertegenwoordiger, alsook de afgevaardigde als bedoeld in |
8, peut demander l'inscription d'un point à l'ordre du jour de la | artikel 5, § 8, mag de inschrijving van een punt op de agenda van de |
réunion de la Commission. La partie qui demande l'inscription d'un | vergadering van de Commissie aanvragen. De partij die de inschrijving |
point à l'ordre du jour fournit, conformément à l'article 12, § 1er, | van een punt op de agenda aanvraagt bezorgt, conform artikel 12, § 1, |
et par l'intermédiaire du secrétariat de la Commission, les documents | en via het secretariaat van de Commissie, de nuttige documenten voor |
utiles pour le traitement de ce point. | de behandeling van dat punt. |
§ 3. Les convocations sont adressées aux représentants et aux délégués | § 3. De uitnodigingen worden minstens zeven kalenderdagen voor de |
sept jours calendrier au moins avant la tenue de la réunion. Ce délai | vergadering gestuurd aan de vertegenwoordigers en de afgevaardigden. |
peut être réduit à deux jours ouvrables si l'urgence le justifie. | Die termijn kan worden teruggebracht tot twee werkdagen als de |
hoogdringendheid het vereist. De hoogdringendheid wordt met redenen | |
L'urgence est motivée. | gestaafd. |
Art. 12.§ 1er. Les documents relatifs aux points de l'ordre de jour |
Art. 12.§ 1. De documenten over de agendapunten van een vergadering |
d'une réunion d'une Commission sont autant que possible mis à la | van een Commissie worden zo mogelijk samen met de uitnodiging voor de |
disposition des représentants et des délégués en même temps que la | vergadering ter beschikking gesteld aan de vertegenwoordigers en de |
convocation pour cette réunion. | afgevaardigden. |
§ 2. Il est dressé procès-verbal des réunions des Commissions. Les | § 2. De vergaderingen van de Commissies worden genotuleerd. De notulen |
procès-verbaux sont soumis à l'approbation des Commissions. | worden ter goedkeuring aan de Commissies voorgelegd. |
Section 3. - Procédure écrite | Afdeling 3. - Schriftelijke procedure |
Art. 13.§ 1er. Les Commissions peuvent recourir à la procédure |
Art. 13.§ 1. De Commissies kunnen een beroep doen op de schriftelijke |
écrite. Une affaire fait l'objet d'une procédure écrite, soit sur | procedure. Een aangelegenheid wordt onderworpen aan een schriftelijke |
décision du président, soit lorsqu'un représentant le demande. | procedure, hetzij bij beslissing van de voorzitter, hetzij wanneer een |
vertegenwoordiger erom verzoekt. | |
§ 2. Les propositions soumises à une approbation écrite sont réputées | § 2. De voorstellen waarover schriftelijk instemming wordt gevraagd, |
worden verondersteld goedgekeurd te zijn als de vertegenwoordiger van | |
acceptées si le représentant d'une partie concernée n'a pas fait | een betrokken partij geen verzet heeft aangetekend binnen de zeven |
connaître son opposition dans les sept jours calendrier de la | kalenderdagen na ontvangst van het voorstel en als de afgevaardigde |
réception de la proposition et si le délégué visé à l'article 5, § 8, | als bedoeld in artikel 5, § 8, binnen dezelfde termijn de verklaring |
n'a pas fait la déclaration visée à l'article 10, § 4, dans le même | als bedoeld in artikel 10, § 4, niet heeft gedaan. Bij |
délai. En cas d'urgence, ce délai peut être réduit par décision du | hoogdringendheid kan die termijn teruggebracht worden tot twee |
président jusqu'à deux jours ouvrables. L'urgence est motivée. | werkdagen bij beslissing van de voorzitter. De hoogdringendheid wordt |
§ 3. En cas de rejet d'une proposition visée au § 2, le président peut | met redenen gestaafd. § 3. Bij verwerping van een voorstel als bedoeld in § 2 kan de |
soit soumettre une nouvelle proposition à la procédure écrite, soit | voorzitter hetzij een nieuw voorstel volgens de schriftelijke |
inscrire l'affaire à l'ordre du jour d'une réunion. | procedure voorleggen, hetzij de zaak op de agenda van een vergadering inschrijven. |
Section 4. - Organes subsidiaires spécialisés | Afdeling 4. - Gespecialiseerde subsidiaire organen |
Art. 14.§ 1er. Les Commissions peuvent se doter d'organes |
Art. 14.§ 1. De Commissies kunnen gespecialiseerde subsidiaire |
subsidiaires spécialisés et définir leur mission. | organen oprichten en hun opdracht bepalen. |
§ 2. Ne sont représentées dans un organe subsidiaire spécialisé que | § 2. In een gespecialiseerd subsidiair orgaan zijn uitsluitend de |
les parties compétentes pour les affaires que couvre le mandat de cet | partijen vertegenwoordigd die bevoegd zijn voor de aangelegenheden die |
organe. Toutefois, à leur demande, les autres parties peuvent désigner | tot de opdracht van dat orgaan behoren. De andere partijen kunnen |
des observateurs (sans droit de vote) qui sont invités aux réunions de | echter op hun verzoek (niet stemgerechtigde) waarnemers aanwijzen die |
l'organe subsidiaire. | op de vergaderingen van het subsidiaire orgaan worden uitgenodigd. |
§ 3. Les délégués des parties dans les organes visés du § 2 sont | § 3. De afgevaardigden van de partijen in de organen als bedoeld in § |
désignés comme indiqué à l'article 5, §§ 6 et 7. | 2 worden aangewezen zoals opgegeven in artikel 5, §§ 6 en 7. |
§ 4. Sauf s'il en est disposé autrement par la Commission créant | § 4. Behalve anders bepaald door de Commissie die het subsidiaire |
l'organe subsidiaire, le règlement d'ordre intérieur de cette | orgaan opricht, is het huishoudelijk reglement van die Commissie |
Commission est applicable mutatis mutandis à l'organe subsidiaire et à | mutatis mutandis van toepassing op het subsidiaire orgaan en zijn |
ses membres. | leden. |
CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur et Révision de l'accord | HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding en Herziening van het akkoord |
Art. 15.§ 1er. Le présent accord entre en vigueur à dater de sa |
Art. 15.§ 1. Dit akkoord treedt in werking op de dag van zijn |
signature par les parties. | ondertekening door de partijen. |
§ 2. Le présent accord peut être revu à la demande d'une des parties. | § 2. Dit akkoord kan worden herzien op verzoek van een van de |
La partie qui demande la révision de l'accord soumet au président de | partijen. De partij die de herziening van het akkoord vraagt, legt de |
chaque Commission les modifications qu'elle souhaite y apporter. | wijzigingen die zij wenst aan te brengen voor aan de voorzitter van elke Commissie. |
§ 3. Chaque Commission convient, conformément aux procédures et | § 3. Elke Commissie spreekt af, overeenkomstig de bij dit akkoord |
modalités fixées par le présent accord, des modifications ou | vastgelegde procedures en nadere regels, welke wijzigingen erin moeten |
amendements à y apporter. | worden aangebracht. |
§ 4. Sans préjudice des formalités requises le cas échéant par la | § 4. Onverminderd de in voorkomend geval bij de Grondwet, de wet of |
Constitution, par la loi ou par d'autres accords de coopération, les | andere samenwerkingsakkoorden vereiste formele handelingen, worden de |
amendements qui font l'objet d'un consensus au sein des deux | wijzigingen die het voorwerp zijn van consensus van de twee Commissies |
Commissions sont présentés pour décision à la CIMPS qui fixe les | ter beslissing voorgelegd aan de IMCWB die de regels van hun |
modalités de leur entrée en vigueur. | inwerkingtreding vastlegt. |
Fait à Bruxelles, le 14 février 2014. | Gedaan te Brussel, op 14 februari 2014. |
Le Représentant de l'Etat : | De Vertegenwoordiger van de Staat : |
Le Représentant de la Communauté famande : | De Vertegenwoordiger van de Vlaamse Gemeenschap : |
Le Représentant de la Communauté française : | De Vertegenwoordiger van de Franse Gemeenschap : |
Der Vertreter der Deutschsprachigen Gemeinschaft : | Der Vertreter der Deutschsprachigen Gemeinschaft : |
Le Représentant de la Région flamande : | De Vertegenwoordiger van het Vlaams Gewest : |
Le Représentant de la Région wallonne : | De Vertegenwoordiger van het Waals Gewest : |
Le Représentant de la Région de Bruxelles-Capitale : | De Vertegenwoordiger van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |