← Retour vers "Décision de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement fixant une méthode de calcul alternative suite à une demande d'équivalence pour un produit de construction dans le cadre de la réglementation de la performance énergétique et le climat intérieur des bâtiments "
Décision de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement fixant une méthode de calcul alternative suite à une demande d'équivalence pour un produit de construction dans le cadre de la réglementation de la performance énergétique et le climat intérieur des bâtiments | Beslissing van het Brussels Instituut voor Milieubeheer houdende de vaststelling van een alternatieve berekeningsmethode tengevolge van een gelijkwaardigheidsaanvraag voor een bouwproduct in het kader van de energieprestatieregelgeving |
---|---|
INSTITUT BRUXELLOIS POUR LA GESTION DE L'ENVIRONNEMENT 10 SEPTEMBRE 2012. - Décision de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement fixant une méthode de calcul alternative suite à une demande d'équivalence pour un produit de construction dans le cadre de la réglementation de la performance énergétique et le climat intérieur des bâtiments L'Institut bruxellois pour l'Environnement, Vu l'Ordonnance du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments, l'article 5, § 2, modifié par l'ordonnance du | BRUSSELS INSTITUUT VOOR MILIEUBEHEER 10 SEPTEMBER 2012. - Beslissing van het Brussels Instituut voor Milieubeheer houdende de vaststelling van een alternatieve berekeningsmethode tengevolge van een gelijkwaardigheidsaanvraag voor een bouwproduct in het kader van de energieprestatieregelgeving Het Brussels Instituut voor Milieubeheer, Gelet op de Ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen, het artikel 5, § |
14 mai 2009; | 2, laatst gewijzigd bij de Ordonnantie van 14 mei 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijk Regering van 5 |
mars 2009 déterminant la procédure pour une méthode de calcul | maart 2009 tot vaststelling van de procedure voor een alternatieve |
alternative pour les bâtiments neufs; | berekeningsmethode voor nieuwe gebouwen; |
Tenant compte de la demande de SCHIEDEL-BEMAL NV du 16 aout 2012 pour | Overwegende de aanvraag van SCHIEDEL-BEMAL NV van 16 augustus 2012 |
l'évaluation du système de ventilation à la demande « BEMAL A+ »; | voor het beoordelen van het vraaggestuurde ventilatiesysteem « BEMAL A+ »; |
Tenant compte du fait qu'il a été démontré que le produit de | Overwegende het feit dat het bewezen wordt dat het bouwproduct conform |
construction est conforme aux exigences PEB en vigueur; | met de geldende EPB-eisen is; |
Tenant compte de la caractérisation énergétique ATG-E n° 12/E013; | Overwegende het advies ATG-E n° 12/E013; |
S'appuyant sur la description des caractéristiques techniques du | Overwegende dat uit de technische beschrijving van het bouwproduct en |
produit de construction et de l'avis ATG-E qui ont été fournis lors de | de ATG-E die bij de aanvraag werden gevoegd blijkt dat de |
la demande, il ressort que les niveaux de prestation énergétique du | prestatieniveaus van het systeem op het vlak van binnenluchtkwaliteit |
système du point de vue de la qualité de l'air sont conformes aux | |
exigences décrites dans la NBN D50-001 et entrainent une perte de | conform de eisen beschreven in NBN D50-001 zijn en verantwoordelijk |
chaleur plus faible que les systèmes classiques, | zijn voor minder warmteverliezen dan de klassieke systemen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Cet arrêté définit la caractérisation énergétique du |
Artikel 1.Dit besluit heeft betrekking op een energetische |
produit de construction « BEMAL A+ » pour le domaine d'application | karakterisering van het bouwproduct ventilatiesysteem « BEMAL A+ » |
suivant : | binnen het volgende toepassingsgebied : |
1° Le système tel que défini dans ATG-E n° 12/E013, où : | 1° het systeem zoals beschreven in ATG-E n° 12/E013, waarbij : |
a) Les ouvertures d'évacuation et les conduits d'évacuation d'air du | a) De vraaggestuurde regelbare afvoeropeningen en de afvoerkanalen van |
système de ventilation à la demande doivent être de la marque BEMAL; | het ventilatiesysteem moeten van het merk BEMAL zijn; |
b) le système installé et ses composants doivent respecter les | b) het geïnstalleerde systeem alsook de componenten moeten aan de |
exigences légales en la matière. | eisen van de relevante wetgevingen voldoen |
2° Affectation : | 2° Bestemming : |
a) unité PEB Habitation individuelle munie d'une extraction | a) EPB-eenheid Wooneenheid met individuele afzuiging. |
individuelle. b) unité PEB Habitation individuelle munie d'une extraction | b) EPB-eenheid Wooneenheid met collective afzuiging, op voorwaarde |
collective, à condition que : | dat. |
? Les conduites répondent aux exigences et recommandations de la norme | ? De afvoerkanalen aan de eisen en aanbevelingen van de norm NBN |
NBN D50-001, et en particulier aux exigences et recommandations de | D50-001 beantwoorden, en in het bijzonder aan de eisen en |
l'annexe II de la norme, | aanbevelingen in de bijlage II van deze norm, |
? Les conduits du dernier étage ne soient pas connectés au conduit | ? De afvoerkanalen van de hoogste verdieping van het gebouw niet op de |
colllectif, mais débouchent au-dessus du toit. | collectieve kanalen worden aangesloten maar rechtstreeks bovendaks |
Art. 2.§ 1er. Description du produit de construction |
uitmonden. Art. 2.§ 1. Beschrijving van het bouwproduct |
Le produit de construction « BEMAL A+ » est un système de ventilation | Het bouwproduct « BEMAL A+ » is een vraaggestuurde ventilatiesysteem, |
à la demande qui comprend : | waarbij : |
- des bouches d'alimentation auto réglables dans les pièces sèches, | ? Zelfregelende toevoeropeningen in droge ruimtes worden geplaatst; |
- des bouches d'évacuation mécaniques dans les locaux humides, | ? mechanische afvoeropeningen in de vochtige ruimtes worden geplaatst; |
- le débit de ventilation extrait dans chaque local humide est adapté | ? het afgezogen ventilatiedebiet per vochtige ruimte automatisch kan |
automatiquement au niveau des bouches d'évacuation en fonction de : | aangepast worden ter hoogte van de ventilatiemond, in functie van |
o détecteur d'humidité et de présence dans la cuisine et salle de bain; | o vocht- en aanwezigheidsdetectie in de keuken en badkamer |
o détecteur de présence dans les buanderies | o vochtdetectie in de wasplaats |
o détecteur de présence dans les toilettes | o aanwezigheidsdetectie in de WC |
§ 2. Caractérisation énergétique | § 2. Energetische karakterisering |
La caractérisation énergétique du produit de construction « BEMAL A+ » | De energetische karakterisering van het product merk « BEMAL A+ » kan |
peut être valorisée dans la méthode de calcul par un facteur de | in de berekeningsmethode gevaloriseerd worden door een reductiefactor |
réduction freduc, vent, sec valant 0,80. | freduc, vent, sec i gelijk aan 0,80. |
Art. 3.La présente décision est valide pour les demandes de permis |
Art. 3.De huidige beslissing is geldig voor de bouwaanvragen die tot |
d'urbanisme déposées jusqu'au 31 décembre 2013 y compris. | en met 31 december 2013 worden ingediend. |
Bruxelles, le 10 septembre 2012. | Brussel, 10 september 2012. |
R. DE LAET, | R. DE LAET, |
Directeur. | Directeur. |
J.-P. HANNEQUART, | J.P. HANNEQUART, |
Directeur-général. | Directeur-Generaal. |