Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Document du 09/09/2013
← Retour vers "Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National. - Décision D-2013-01-S relative à la demande de l'entreprise ferroviaire SNCB au Service de Régulation de déterminer si l'objet principal du transport ferroviaire de passagers envisagé par l'entreprise ferroviaire Arriva constitue un transport de passagers entre des gares situées dans différents Etats membres "
Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National. - Décision D-2013-01-S relative à la demande de l'entreprise ferroviaire SNCB au Service de Régulation de déterminer si l'objet principal du transport ferroviaire de passagers envisagé par l'entreprise ferroviaire Arriva constitue un transport de passagers entre des gares situées dans différents Etats membres Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal. - Beslissing D-2013-01-S betreffende het verzoek van de spoorwegonderneming NMBS aan de Dienst Regulering tot het bepalen of de passagiersvervoerdienst per spoor, die de spoorwegonderneming Arriva voornemens is uit te voeren, in hoofdzaak bedoeld is om passagiers tussen stations in verschillende lidstaten te vervoeren
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
9 SEPTEMBRE 2013. - Service de Régulation du Transport ferroviaire et 9 SEPTEMBER 2013. - Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van
de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National. - Décision de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal. - Beslissing
D-2013-01-S relative à la demande de l'entreprise ferroviaire SNCB au D-2013-01-S betreffende het verzoek van de spoorwegonderneming NMBS
Service de Régulation de déterminer si l'objet principal du transport aan de Dienst Regulering tot het bepalen of de passagiersvervoerdienst
ferroviaire de passagers envisagé par l'entreprise ferroviaire Arriva per spoor, die de spoorwegonderneming Arriva voornemens is uit te
constitue un transport de passagers entre des gares situées dans voeren, in hoofdzaak bedoeld is om passagiers tussen stations in
différents Etats membres verschillende lidstaten te vervoeren
Vu l'article 17 des lois du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues Gelet op artikel 17 van de wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van
en matière administrative; de talen in bestuurszaken;
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 2004 créant le Service de Régulation Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 2004 tot oprichting van
du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van
de Luchthaven Brussel-Nationaal en tot vaststelling van zijn
Bruxelles-National, fixant sa composition ainsi que les statuts samenstelling en het administratief en geldelijk statuut dat van
administratif et pécuniaire applicables à ses membres, tel que modifié toepassing is op zijn leden, zoals gewijzigd door de koninklijke
par les arrêtés royaux des 1er février 2006 et 4 décembre 2012; besluiten van 1 februari 2006 en 4 december 2012;
Vu la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de Gelet op de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik van de
l'infrastructure ferroviaire et en particulier les articles 31/1, 62 spoorweginfrastructuur en in het bijzonder de artikelen 31/1, 62 en
et 63; 63;
Vu le courrier de la société privée Arriva Personenvervoer Nederland, Gelet op de melding van de Besloten Vennootschap Arriva
titulaire du numéro de chambre de commerce 30124575 et ayant son siège Personenvervoer Nederland, met Kamer van Koophandelnummer 30124575 en
à 8441 BH Heerenveen, Tramstraat 3, dénommée ci-après Arriva, reçu par vestiging te 8441 BH Heerenveen, Tramstraat 3, hierna Arriva genoemd,
le Service de Régulation le 10 avril 2013, dans lequel elle indique ontvangen door de Dienst Regulering op 10 april 2013, waarin het
son intention de demander des capacités d'infrastructure en vue de voornemen werd geuit om infrastructuurcapaciteit aan te vragen met het
l'exploitation de services internationaux de transport de voyageurs oog op het exploiteren van een internationale passagiersvervoerdienst
avec des arrêts permettant des services de transport entre deux gares met halten die vervoerdiensten tussen twee in België gelegen stations
situées en Belgique; mogelijk maken;
Vu la demande de déterminer l'objet principal du service de transport
de voyageurs, reçue le 8 mai 2013 par le Service de Régulation, de la Gelet op het verzoek aan de Dienst Regulering ontvangen op 8 mei 2013
part de la société anonyme SNCB, titulaire du numéro d'entreprise 0869 van de naamloze vennootschap NMBS met ondernemingsnummer 0869 763 069
763 069 et ayant son siège à 1060 Bruxelles, avenue de la Porte de Hal en maatschappelijke zetel te 1060 Brussel, Hallepoortlaan 40, om de
40; hoofdzaak van de passagiersvervoerdienst te bepalen;
En application de l'article 63, § 3, de la loi du 4 décembre 2006 In toepassing van artikel 63, § 3, van de wet van 4 december 2006
relative à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, le Service betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur neemt de Dienst
de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de
l'Aéroport de Bruxelles-National, dénommé ci-après "Service de Luchthaven Brussel-Nationaal, hierna « Dienst Regulering » genoemd, de
Régulation", prend la décision suivante. volgende beslissing.
I. Procédure I. Procedure
L'article 31/1 de la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation Artikel 31/1 van de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik
de l'infrastructure ferroviaire prévoit que lorsqu'un candidat a van de spoorweginfrastructuur voorziet dat wanneer een aanvrager
l'intention de demander des capacités d'infrastructure en vue de voornemens is infrastructuurcapaciteit aan te vragen met het oog op
l'exploitation de services internationaux de transport de voyageurs het exploiteren van een internationale passagiersvervoerdienst met
avec des arrêts permettant des services de transport entre deux gares halten die vervoerdiensten tussen twee in België gelegen stations
situées en Belgique, celui-ci est tenu d'en informer le gestionnaire mogelijk maken, deze de spoorweginfrastructuurbeheerder en het
de l'infrastructure et l'organe de contrôle. toezichthoudende orgaan daarvan op de hoogte dient te brengen.
Afin de pouvoir évaluer l'objet d'un service international de Om de beoordeling mogelijk te maken van het doel van een
transport de voyageurs, l'organe de contrôle veille à ce que le internationale passagiersvervoerdienst, zorgt het toezichthoudende
Ministre qui a la régulation du transport ferroviaire dans ses orgaan ervoor dat de minister die bevoegd is voor de regulering van
attributions, ainsi que le Ministre ayant attribué un service het spoorwegvervoer, alsook de minister die een in een
ferroviaire de transport de voyageurs défini dans un contrat de openbaredienstcontract omschreven passagiersvervoerdienst per spoor
service public et toute entreprise ferroviaire exécutant le contrat de heeft gegund en elke spoorwegonderneming die het
service public sur le trajet de ce service international de transport openbaredienstcontract uitvoert op het traject van deze internationale
de voyageurs, en soient informés. passagiersvervoerdienst, op de hoogte worden gebracht.
Conformément à l'article 62, § 3, de la loi du 4 décembre 2006 Conform artikel 62, § 3, van de wet van 4 december 2006 betreffende
relative à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, le Service het gebruik van de spoorweginfrastructuur bepaalt de Dienst
de régulation détermine, à la suite d'une demande du Ministre, du Regulering, naar aanleiding van een verzoek van de minister die
Ministre ayant attribué un service ferroviaire de transport de bevoegd is voor de regulering, de minister die een in een
voyageurs défini dans un contrat de service public ou des entreprises openbaredienstcontract omschreven passagiersvervoerdienst per spoor
ferroviaires concernées, si l'objet principal d'un service de heeft gegund of de belanghebbende spoorwegondernemingen, of een
transport de voyageurs est le transport de voyageurs entre deux gares passagiersvervoerdienst in hoofdzaak bedoeld is om passagiers tussen
situées dans des Etats membres différents. stations in verschillende lidstaten te vervoeren.
II. Faits et rétroactes II. Feiten en retroacta
Le Service de Régulation a reçu le 10 avril 2013 un courrier de la part de la société Arriva, dans lequel celle-ci, conformément à l'article 31/1 de la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, exprimait son intention de demander des capacités d'infrastructure en vue de l'exploitation de services internationaux de transport de voyageurs avec des arrêts permettant des services de transport entre deux gares situées en Belgique. Par lettres recommandées datées du 12 avril 2013, le Service de Régulation en a informé le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, le Ministre des Entreprises publiques et l'Administrateur délégué de la SNCB, afin de pouvoir évaluer l'objet d'un service international de Op 10 april 2013 ontving de Dienst Regulering van Arriva een melding waarin, in overeenstemmingen met artikel 31/1 van de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik van spoorweginfrastructuur, het voornemen werd geuit infrastructuurcapaciteit aan te vragen met het oog op het exploiteren van een internationale passagiersvervoerdienst met halten die vervoerdiensten tussen twee in België gelegen stations mogelijk maken. Via aangetekende schrijvens d.d. 12 april 2013 bracht de Dienst
transport de voyageurs, conformément à l'article 31/1 de la loi du 4 Regulering in overeenstemming met artikel 31/1 van de wet van 4
décembre 2006 relative à l'utilisation de l'infrastructure december 2006 betreffende het gebruik van spoorweginfrastructuur de
Staatssecretaris voor Mobiliteit, de Minister van Overheidsbedrijven
en de gedelegeerd bestuurder van NMBS hiervan op de hoogte teneinde de
beoordeling van het doel van de internationale passagiersvervoerdienst
ferroviaire. mogelijk te maken.
Le 8 mai 2013, le Service de Régulation a reçu un courrier de la SNCB Op 8 mei 2013 ontving de Dienst Regulering van NMBS een schrijven met
demandant : volgend verzoek :
« Par la présente, nous demandons au Service de Régulation « Hierbij verzoeken wij de Dienst Regulering, conform artikel 31/1 van
conformément à l'article 31/1 de la loi du 4 décembre 2006, d'évaluer de wet van 4 december 2006, tot beoordeling van het doel van de
l'objet du service international de transport de voyageurs tel que internationale passagiersvervoerdienst zoals bedoeld in het schrijven
visé dans la lettre du 12 avril dernier. Nous sommes en effet d'avis van 12 april jl. We zijn immers de mening toegedaan dat de beoogde
que l'activité envisagée sape l'équilibre économique du contrat de activiteit het economische evenwicht van het Beheerscontract
gestion et peut avoir un impact négatif sur les autres engagements qui ondergraaft en een negatieve impact kan hebben op andere
pèsent sur nous dont notamment la série de contrats Diabolo ». verbintenissen die op ons wegen waarop het Diabolo-contractenhuis ».
Par lettre recommandée du 16 mai 2013, le Service de Régulation a Via aangetekend schrijven d.d. 16 mei 2013 verzocht de Dienst
demandé à la société Arriva de communiquer les informations Regulering Arriva om de voor het onderzoek nodige informatie over te
nécessaires à l'examen de la demande. maken.
Le 3 juillet 2013, le Service de Régulation a reçu en réponse à sa Op 3 juli 2013 ontving de Dienst Regulering betreffende de vraag tot
demande d'information, un courrier de la société Arriva. informatie een schrijven van Arriva.
Par lettre recommandée du 7 juin 2013, le Service de Régulation a Via aangetekend schrijven d.d. 7 juni 2013 verzocht de Dienst
demandé à la SNCB de communiquer toutes les informations qu'elle Regulering NMBS om elke informatie die zij nodig acht binnen het kader
estime nécessaires dans le cadre de l'examen de la demande. van het onderzoek over te maken.
Le 17 juillet 2013, le Service de Régulation a reçu en réponse à sa Op 17 juli 2013 ontving de Dienst Regulering betreffende de vraag tot
demande d'information, un courrier de la SNCB. informatie een schrijven van NMBS.
Le 2 septembre 2013, le Service de Régulation a reçu un courrier de la Op 2 september 2013 ontving de Dienst Regulering een schrijven van
société Arriva lui communiquant ce qui suit : « Par la présente, Arriva waarin deze het volgende meedeelde : « Arriva bericht u door
Arriva vous informe qu'elle a décidé de retirer sa communication middel van dit schrijven daarom dat zij heeft besloten om haar melding
relative à son intention d'assurer du transport transfrontalier de van het voorgenomen grensoverschrijdend personenvervoer per spoor
voyageurs par chemin de fer à partir du 15 décembre 2013... ». vanaf 15 december 2013, in te trekken... ».
III. Recevabilité III. Ontvankelijkheid
Considérant que l'entreprise ferroviaire SNCB, titulaire de la licence Overwegend dat NMBS de hoedanigheid heeft van belanghebbende
L-001-3, a la qualité de partie intéressée, conformément à l'article spoorwegonderneming met licentienummer L-001-3 conform artikel 62, §
62, § 3, de la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de 3, van de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik van de
l'infrastructure ferroviaire, sa demande est jugée recevable. spoorweginfrastructuur, wordt hun verzoek als ontvankelijk beschouwd.
IV. Compétences IV. Bevoegdheid
En vertu de l'article 62, § 3, de la loi du 4 décembre 2006 relative à Op grond van artikel 62, § 3, van de wet van 4 december 2006
l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, la SNCB peut demander betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur kan NMBS de
au Service de Régulation de déterminer si l'objet principal d'un Dienst Regulering verzoeken te bepalen of de hoofdzaak van de
service de transport de voyageurs est le transport de voyageurs entre passagiersvervoerdienst is om passagiers tussen stations in
deux gares situées dans des Etats membres différents. verschillende lidstaten te vervoeren.
La demande de la SNCB relevant de l'article 62, § 3, susmentionné, le Het verzoek van NMBS valt onder bovengenoemd artikel 62, § 3, de
Service de Régulation se déclare compétent en la matière. Dienst Regulering verklaart zich betreffende bevoegd.
V. Quant au fond V. Ten gronde
Considérant les dispositions réglementaires suivantes : Overwegende volgende reglementaire bepalingen :
- l'article 31/1 de la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation - Artikel 31/1 van de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik
de l'infrastructure ferroviaire stipule qu'un candidat qui a van de spoorweginfrastructuur die stelt dat een kandidaat die
l'intention de demander des capacités d'infrastructure en vue de voornemens is infrastructuurcapaciteit aan te vragen met het oog op
l'exploitation de services internationaux de transport de voyageurs het exploiteren van een internationale vervoerdienst met halten die
avec des arrêts permettant des services de transport entre deux gares vervoerdiensten tussen twee in België gelegen stations mogelijk maakt
situées en Belgique, est tenu d'en informer le Service Régulation. hiertoe de Dienst Regulering dient in te lichten.
- l'article 62, § 3, de cette même loi stipule que le Service de Régulation détermine, à la suite d'une demande du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, du Ministre ayant attribué un service ferroviaire de transport de voyageurs défini dans un contrat de service public ou des entreprises ferroviaires concernées, si l'objet principal d'un service de transport de voyageurs est le transport de voyageurs entre deux gares situées dans des Etats membres différents. Vu la lettre d'Arriva reçue le 2 septembre 2013, informant le Service de Régulation que celle-ci retire sa communication relative à son intention d'assurer du transport transfrontalier de voyageurs par chemin de fer à partir du 15 décembre 2013. VI. Décision Par ces motifs, le Service de Régulation décide que la demande de la SNCB est devenue sans objet. - Artikel 62, § 3, van diezelfde wet die stelt dat de Dienst Regulering op verzoek van de staatssecretaris voor mobiliteit, de minister die een in een openbaredienstcontract omschreven passagiersvervoerdienst per spoor heeft gegund of de belanghebbende spoorondernemingen bepaalt of een passagiersvervoerdienst in hoofdzaak bedoeld is om passagiers tussen stations in verschillende lidstaten te vervoeren. Gelet op het schrijven van Arriva ontvangen op 2 september 2013 waarin de Dienst Regulering op de hoogte werd gebracht dat Arriva haar melding, om vanaf 15 december 2013 grensoverschrijdend personenvervoer per spoor te verrichten, intrekt. VI. Beslissing Op deze gronden, Beslist de Dienst Regulering dat het voorwerp van het door NMBS ingediende verzoek niet langer aanwezig is.
Bruxelles, le 9 septembre 2013. Brussel op 9 september 2013.
Pour le Service de Régulation du Transport ferroviaire et de Voor de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de
l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National, Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal,
Serge Drugmand, Serge Drugmand,
Directeur. Directeur.
^