← Retour vers "Directive ministérielle MFO-2bis relative à la gestion de la capacité en personnel et à l'octroi de renfort par la police locale lors des missions de police administrative. - Interprétation "
Directive ministérielle MFO-2bis relative à la gestion de la capacité en personnel et à l'octroi de renfort par la police locale lors des missions de police administrative. - Interprétation | Ministeriële richtlijn MFO-2bis betreffende het personeel capaciteitsbeheer en het verlenen van versterking door de lokale politie bij opdrachten van bestuurlijke politie. - Interpretatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
8 SEPTEMBRE 2003. - Directive ministérielle MFO-2bis relative à la | 8 SEPTEMBER 2003. - Ministeriële richtlijn MFO-2bis betreffende het |
gestion de la capacité en personnel et à l'octroi de renfort par la | personeel capaciteitsbeheer en het verlenen van versterking door de |
police locale lors des missions de police administrative. - | lokale politie bij opdrachten van bestuurlijke politie. - |
Interprétation | Interpretatie |
A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, | Aan Mevrouw en Mijne Heren Provinciegouverneurs, |
A Madame le Gouverneur de l'Arrondissement de Bruxelles-Capitale, | Aan Mevrouw de Arrondissementsgouverneur van Brussel-Hoofdstad, |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
A Monsieur le Commissaire général de la Police fédérale | Aan Mijnheer de Commissaris-generaal van de federale politie |
Pour information : | Ter kennisgeving : |
A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, | Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen |
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police | Aan Mijnheer de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale |
locale | politie |
1. La directive ministérielle MFO-2bis introduit deux innovations qui | 1. De ministeriële richtlijn MFO-2bis voert twee vernieuwingen in met |
ont une influence non négligeable sur l'organisation des renforts | een niet te veronachtzamen invloed op de organisatie van de |
supra-locaux. Il s'agit d'une part du critère géographique pour la | supralokale versterkingen. Enerzijds gaat het om de geografische norm |
désignation des services de police appelés en renfort, et d'autre part | voor de aanduiding van de ter versterking geroepen politiediensten en |
de la possibilité de comptabiliser certaines prestations exécutées dans sa propre zone. 2. Comme en témoigne l'abondante correspondance adressée à mon Département, les différents événements ayant nécessité une capacité policière importante (crise irakienne, peste aviaire, sommets européens) et un rééquilibrage des efforts à fournir solidairement par toutes les zones, nécessitent une clarification de ces critères. Certaines zones ont en effet déjà dépassé leur ligne de crédit annuelle alors que d'autres n'ont engagé que quelques pourcents de leur capacité hypothéquée. 3. A moyen terme, le système sera complètement refondu en application | anderzijds om de mogelijkheid bepaalde prestaties die in de eigen politiezone worden uitgevoerd, aan te rekenen. 2. Uit de overvloedige briefwisseling met mijn Departement blijkt dat door de verschillende gebeurtenissen die een aanzienlijke politiecapaciteit hebben genoodzaakt (Irak-crisis, vogelpest, Europese topontmoetingen) en voor een nieuw evenwicht van de door alle zones solidair te leveren inspanningen, een verduidelijking van deze normen noodzakelijk is. Sommige zones hebben inderdaad reeds hun jaarlijkse kredietlijn overschreden terwijl andere slechts enkele percenten van hun gehypothekeerde capaciteit hebben aangesproken. 3. Op middellange termijn zal het systeem volledig herwerkt worden in |
de l'accord du Gouvernement visant à diminuer la charge de travail | toepassing van het Regeerakkoord dat een vermindering van de werklast |
induite par la capacité hypothéquée, et ce par un renforcement de la | beoogt die door de gehypothekeerde capaciteit wordt veroorzaakt en |
réserve générale et par la voie de l'appui latéral, système peu | dit, door een versterking van de algemene reserve en via de laterale |
exploité jusqu'ici, avec les conséquences avérées d'un engagement trop | ondersteuning. Dit is een tot op heden weinig gebruikt systeem met de |
fréquent de la capacité hypothéquée. En attendant, il faut veiller à | gekende gevolgen van een al te frequente inzet van de gehypothekeerde |
ce qu'une capacité suffisante reste disponible pour assurer les | capaciteit. In afwachting moet men ervoor waken dat er voldoende |
renforts supra-locaux nécessaires à la sécurité publique. | capaciteit overblijft om de supralokale versterkingen te garanderen |
die nodig zijn voor de openbare veiligheid. | |
Imputation sur la ligne de crédit des missions au sein de sa propre zone | De aanrekening op de kredietlijn van opdrachten binnen de eigen zone |
4. L'article 3 de la directive ministérielle permet d'imputer sur la | 4. Artikel 3 van de ministeriële richtlijn staat een aanrekening toe |
ligne de crédit de la capacité hypothéquée des missions au sein de sa | op de kredietlijn van de gehypothekeerde capaciteit voor de opdrachten |
propre zone. C'est notamment le cas pour des « missions de police | binnen de eigen zone. Dit is onder meer het geval voor « opdrachten |
administrative au sujet desquelles le Ministre de l'Intérieur décide à | van bestuurlijke politie waarvan de Minister van Binnenlandse zaken |
titre exceptionnel qu'elles sont placées pour une durée limitée sous | beslist dat zij voor een beperkte duur onder dit systeem worden |
ce système. Cette décision sera prise dorénavant sur base d'une | geplaatst ». Deze beslissing zal voortaan genomen worden op grond van |
demande préalable à l'événement. | een aanvraag die aan het evenement voorafgaat. |
5. Les critères relatifs à la possibilité d'imputation sur la ligne de | 5. De criteria betreffende de mogelijkheid tot aanrekening op de |
crédit pour des missions dans sa propre zone, seront examinés de la | kredietlijn voor opdrachten binnen de eigen politiezone zullen als |
façon suivantes : | volgt worden onderzocht : |
- le caractère régional, national ou international avéré de | - Er zal aan het onbetwistbare regionale, nationale of internationale |
l'événement sera rencontré pour autant que l'événement ait des | karakter van de gebeurtenis worden tegemoet gekomen voor zover deze |
répercussions telles qu'il entraîne l'adoption de mesures policières | gebeurtenis een zodanige weerslag heeft dat specifieke |
spécifiques au niveau régional, national ou international. | politiemaatregelen op regionaal, nationaal of internationaal niveau |
toegepast worden. | |
- le nombre important de participants sera apprécié en fonction du | - Het hoge aantal deelnemers zal geëvalueerd worden op grond van het |
risque intrinsèque que comporte ce paramètre, tenant compte d'autres | intrinsiek risico dat in deze parameter schuilt, met inachtneming van |
éléments : caractère planifié ou non, situation géographique, | andere elementen : al dan niet gepland, geografische situatie, |
antécédents, effectif de la zone,... | antecedenten, personeelssterkte van de zone,... |
- l'attribution, après évaluation, d'un niveau de menace élevé à | - De toekenning, na evaluatie, van een hoge dreigingsgraad aan de |
l'événement sera de la compétence de la Direction Générale Centre de | gebeurtenis zal ressorteren onder de bevoegdheid van de Algemene |
Crise (DGCC), sur base des éléments fournis par les services de | Directie Crisiscentrum (DGCC), op grond van de door de politiediensten |
police. | verstrekte gegevens. |
6. Certains services d'ordre à l'occasion de rencontres sportives | 6. Bepaalde ordediensten naar aanleiding van belangrijke |
importantes tombent indiscutablement sous cette catégorie : les | sportwedstrijden vallen ongetwijfeld onder deze categorie : de |
missions de police administrative exécutées dans le cadre de | opdrachten van bestuurlijke politie uitgevoerd in het kader van |
manifestations sportives professionnelles internationales peuvent être | internationale beroepssportmanifestaties kunnen ambtshalve op de |
imputées d'office sur la ligne de crédit Hycap à partir du 1er mai | kredietlijn Hycap worden aangerekend vanaf 1 mei 2003, met naleving |
2003, en respectant les conditions fixées dans la directive MF0-2bis . | van de in de richtlijn MFO-2bis bepaalde voorwaarden. |
7. Tout comme pour les matches à risque, l'engagement dans sa propre | 7. Net als voor de risicowedstrijden zal de inzet in de eigen |
zone qui dépasse le niveau maximum de disponibilité (7 %) de la zone | politiezone die het maximale aanspreekbaarheidsniveau van de zone (7 |
concernée pourra être comptabilisé sur la ligne de crédit. Pour les | %) overschrijdt, aangerekend kunnen worden op de kredietlijn. Voor de |
grèves dans les prisons et les postes fixes, tels que prévus aux | stakingen in de gevangenissen en de vaste posten, zoals bepaald in de |
points 3.2. b) et 3.2. c) de la MFO-2bis , la capacité engagée pourra | punten 3.2 b) en 3.2. c) van de MFO-2bis , zal de ingezette capaciteit |
être intégralement déduite. | integraal worden afgetrokken. |
Le critère géographique | Het geografisch criterium |
8. Le point 6.2. de la directive précise que la DAO veille autant que | 8. Punt 6.2. van de richtlijn preciseert dat de DAO zo veel mogelijk |
possible à orienter l'engagement en appui vers sa propre région, que | tracht om de inzet in steun te oriënteren naar het verlenen van |
l'on connaît mieux. Plus particulièrement, on s'efforcera toujours, là | versterking binnen de eigen, meer vertrouwde regio. Meer in het |
où c'est possible, d'organiser l'appui supralocal dans les limites de | bijzonder zal er altijd naar worden gestreefd om, daar waar het |
la province et, de préférence, au sein de l'arrondissement judiciaire. | mogelijk is, de supralokale steun te organiseren binnen de grenzen van |
En cas de stricte nécessité..., des policiers pourront cependant être | de provincie en, bij voorkeur, van het gerechtelijk arrondissement. In |
amenés à se rendre dans une autre province, si possible voisine... | geval van strikte noodzaak..., zullen politiemensen toch in een andere |
Cela implique qu'il convient de répartir ces missions sur l'ensemble | provincie kunnen ingezet worden, indien mogelijk een naburige... Dit |
brengt met zich mee dat het nodig is om deze taken te verdelen over | |
des « fournisseurs » potentiels, certains d'entre eux étant situés | het geheel van de potentiële « leveranciers » waarvan sommige verder |
plus loin que d'autres. La situation actuelle ayant entraîné une | gelegen zijn dan andere. Daar de huidige toestand een onbillijkheid |
iniquité entre les zones, la DAO, compétente pour cet aspect de la | heeft tot stand gebracht tussen de zones, zal de DAO die bevoegd is |
directive, désignera durant la seconde moitié de l'année les | voor dit aspect van de richtlijn, tijdens de tweede helft van het |
arrondissements amenés à fournir des renforts Hycap en cherchant à | jaar, de arrondissementen aanduiden die Hycap-versterkingen moeten |
respecter le plus possible le critère de proximité, sans | leveren. Hierbij wordt zoveel mogelijk getracht om het |
nabijheidscriterium te respecteren, zonder zich noodgedwongen te | |
nécessairement se limiter au ressort de la province. En cas de | beperken tot het ambtsgebied van de provincie. In geval van |
déséquilibre majeur de consommation de la ligne de crédit, un | aanzienlijk onevenwichtig gebruik van de kredietlijn, zal een zelfs |
arrondissement, même lointain, pourra être engagé. De plus, d'autres | veraf gelegen arrondissement kunnen ingezet worden. Bovendien zullen |
paramètres importants comme le régime linguistique, la connaissance | andere belangrijke parameters zoals het taalregime, de kennis van de |
des manifestants, ou la spécificité du service (p.ex. l'opportunité | betogers, of de specificiteit van de dienst (bvb. de wenselijkheid de |
d'utiliser la HYCAP de la zone du club visiteur pour le football) | HYCAP te gebruiken van de zone van de bezoekende club voor het |
seront également pris en considération pour la désignation des renforts. | voetbal) eveneens in aanmerking genomen worden voor de aanduiding van |
Ligne de crédit | de versterkingen. |
9. Sans préjudice de l'application des accords portant sur l'appui | Kredietlijn 9. Ongeacht de toepassing van de akkoorden over de laterale steun, |
latéral, les zones ayant atteint le plafond de leur ligne de crédit ne | zullen de zones die het maximum van hun kredietlijn hebben bereikt, |
seront plus, sauf crise majeure ou plus-value opérationnelle | behoudens grote crisis of onbetwistbare operationele meerwaarde (vb. |
incontestable (p.ex spotters), appelées à fournir des renforts Hycap | spotters), niet meer opgeroepen worden om Hycap-versterking te |
en dehors de leur territoire. Ces zones de police devront cependant | verlenen buiten hun grondgebied. Deze politiezones zullen echter |
continuer à fournir des effectifs policiers pour les événements qui se | politiemensen moeten blijven inzetten voor de evenementen op hun |
déroulent sur leur territoire, et ce dans la même proportion qu'avant. | grondgebied en dit, in dezelfde verhouding als tevoren. Om het systeem |
Afin de pouvoir adapter le système à moyen terme, DAO continuera à | op middenlange termijn te kunnen aanpassen zal DAO de aldus geleverde |
enregistrer les prestations ainsi effectuées, pour autant que les | prestaties blijven opnemen indien de voorwaarden vervuld zijn. |
conditions soient remplies. | |
Normes d'engagement | Minimuminzet |
10. Pour les services d'ordre dont elles ont la responsabilité de la | 10. Voor de ordediensten waarvoor zij de operationele leiding hebben, |
direction opérationnelle, il est demandé aux zones de tendre vers un | wordt aan de zones gevraagd een gewenste minimuminzet te betrachten |
engagement minimum souhaité de 10 à 15 % de leur effectif tel que | van 10 tot 15 % van hun effectief zoals bepaald in richtlijn MFO-2bis |
défini dans la directive MFO-2bis . De même, il serait souhaitable que | |
les autres zones de l'arrondissement concerné puissent fournir au | . Het zou tevens wenselijk zijn dat de andere zones van het |
minimum 4 % de leur capacité. Cet engagement minimum sera coordonné | desbetreffende arrondissement minstens 4 % van hun capaciteit leveren. |
Deze minimuminzet zal door de DirCo worden gecoördineerd, zowel voor | |
par le DirCo, tant pour l'engagement propre de la zone concernée que | de eigen inzet van de zone als voor die van de andere zones van zijn |
pour celui des autres zones de son arrondissement. | arrondissement. |
11. Veuillez trouver ci-joint l'annexe 2 actualisée de la MFO2-bis | 11. Gelieve hierbij de bijgewerkte bijlage 2 van de MFO-2bis te willen |
(niveau de disponibilité). | vinden (aanspreekbaarheidsniveau). |
12. Cette circulaire abroge et remplace la circulaire interprétative | 12. Deze omzendbrief schaft de interpretatieve omzendbrief van 24 |
du 24 avril 2003 (Moniteur belge , 18 juin 2003). | april 2003 (Belgisch Staatsblad 18 juni 2003) af en vervangt hem. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |