← Retour vers "Elaboration des budgets communaux 2004 et des plans pluriannuels de gestion "
Elaboration des budgets communaux 2004 et des plans pluriannuels de gestion | Opstelling van de gemeentelijke begrotingen voor 2004 en de meerjarige beheersplannen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
8 JUILLET 2003. - Elaboration des budgets communaux 2004 et des plans | 8 JULI 2003. - Opstelling van de gemeentelijke begrotingen voor 2004 |
pluriannuels de gestion | en de meerjarige beheersplannen |
A Mesdames et Messieurs les bourgmestres et échevins de la Région de | Aan de Dames en Heren burgemeesters en schepenen van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, | Hoofdstedelijk Gewest, |
Mesdames et Messieurs les bourgmestres, | Dames en Heren burgemeesters, |
Mesdames et Messieurs les échevins, | Dames en Heren schepenen, |
1. Budget pour l'exercice 2004. | 1. Begroting voor het diensjaar 2004. |
1.1. Généralités : | 1.1. Algemeen : |
La présente circulaire a pour objet l'élaboration des budgets | Deze omzendbrief heeft betrekking op het opmaken van de gemeentelijke |
communaux de l'exercice 2004. | begrotingen voor het dienstjaar 2004. |
J'attire votre particulière attention sur la nécessité absolue de | Ik vestig in het bijzonder uw aandacht op de absolute noodzaak een |
présenter un budget conforme à l'article 252 de la nouvelle loi communale. L'équilibre visé par cette disposition, tant au service ordinaire qu'à l'extraordinaire, ne peut en aucun cas être fictif. Les prélèvements éventuels sur réserves ou provisions ne pourront concourir au financement du budget que s'ils ont été réellement effectués. Vous trouverez en annexe un modèle de tableau récapitulatif (annexe 1). L'équilibre dont il est question concerne autant le résultat de l'exercice propre après prélèvement aux fonctions que le résultat cumulé. Les prélèvements fonctionnels concernent des prélèvements effectués sur des provisions ou réserves constituées de manière réelle à des fins spécifiques (exemple : déficit des hôpitaux, contrats de quartier,...). | begroting in te dienen die in overeenstemming is met artikel 252 van de nieuwe gemeentewet. Het in voornoemde bepaling bedoelde begrotingsevenwicht, zowel op de gewone als op de buitengewone dienst, mag in geen enkel geval van fictieve aard zijn. Eventuele overboekingen van reserves of voorzieningen mogen enkel aangewend worden ter financiering van de begroting in zoverre zij daadwerkelijk plaatsvonden. Bijgaand vindt u een model van samenvattende tabel (bijlage 1); het bedoelde evenwicht slaat zowel op het resultaat van het eigen dienstjaar na functionele overboekingen als het gecumuleerd resultaat. Functionele overboekingen betreffen overboekingen ten laste van daadwerkelijk aangelegde voorzieningen of reserves voor specifiekte doeleinden (voorbeeld : tekort van de ziekenhuizen, wijkcontracten,...). |
Conformément aux articles 5, 10, 15 et 16 du Règlement général de la | Conform de artikelen 5, 10, 15 en 16 van het Algemeen Reglement op de |
Comptabilité communale, le budget et les modifications budgétaires | Gemeentelijke Comptabiliteit, omvatten de begroting en de |
comprennent toutes les recettes et dépenses susceptibles d'être | begrotingswijzigingen alle ontvangsten en uitgaven die in de loop van |
effectuées en cours d'exercice. Les dépenses prévisibles avant la fin | het dienstjaar kunnen worden gedaan. Uitgaven die voorzienbaar waren |
de l'exercice et qui seraient insrites à la modification budgétaire de | vóór het einde van het dienstjaar en die ingeschreven zouden worden in |
clôture sont susceptibles d'être rejetées. | de afsluitende begrotingswijziging, kunnen verworpen worden. |
Les dernières modifications budgétaires adoptées au cours de | De laatste begrotingswijzigingen die in de loop van het dienstjaar |
l'exercice devront parvenir à l'autorité de tutelle au plus tard pour | worden goedgekeurd, dienen de toezichthoudende overheid uiterlijk op 1 |
le 1er novembre, afin de permettre à celle-ci de statuer avant la date | november te bereiken, opdat laatstgenoemde zich zou kunnen uitspreken |
de clôture comptable de l'exercice, soit le 31 décembre 2004. Ces modifications seront présentées selon le même modèle que celui du budget initial (détail des articles, justification des adaptations de crédits, tableaux récapitulatifs,...) et ne peuvent être transmises sans être reliées. Les recettes et dépenses doivent être estimées de manière précise et inscrites à l'exercice concerné. A défaut d'éléments d'évaluations réglementaires ou d'instructions administratives, il sera référé aux recettes et dépenses effectivement réalisées au cours du dernier exercice pour lequel les comptes sont disponibles. En cas d'inobservation des prescriptions figurant ci-avant, les budgets seront le cas échant, soit réformés, soit improuvés. Les documents énumérés ci-dessous font partie intégrante du budget et doivent donc être obligatoirement transmis : | vóór de boekhoudkundige afsluitingsdatum, zijnde 31 december 2004. Deze wijzigingen zullen naar het model van de oorspronkelijke begroting worden opgesteld (opsomming van de artikelen, rechtvaardiging van de kredietaanpassingen, samenvattende tabellen,...) en moeten in ingebonden vorm worden bezorgd. De ontvangsten en uitgaven moeten op precieze wijze worden geraamd en geboekt op het betrokken dienstjaar. Bij gebrek aan reglementaire evaluatiegegevens of administratieve instructies, wordt verwezen naar de werkelijk gerealiseerde uitgaven in de loop van het laatste dienstjaar waarvoor de rekeningen beschikbaar zijn. Bij niet-naleving van bovenstaande voorschriften worden de begrotingen in voorkomend geval ofwel hervormd, ofwel niet goedgekeurd. Volgende documenten maken integrerend deel uit van de begroting en dienen bijgevolg verplicht bezorgd te worden : |
le rapport visé à l'article 96 de la nouvelle loi communale; | het verslag bedoeld in artikel 96 van de nieuwe gemeentewet; |
le rapport visé à l'article 12 de l'arrêté royal du 2 août 1990; le procès-verbal du comité de concertation commune/C.P.A.S. fixant l'intervention communale; le descriptif du programme extraordinaire et ses modes de financement; l'évolution de la dette communale d'investissement, par organisme financier; l'évolution des fonds de réserve (ordinaire, extraordinaire ou destination spécifique); l'affectation des éventuelles provisions pour risques et charges; pour les communes hospitalières, un tableau récapitulatif des prélèvements déjà opérés et couverts par la convention IRIS | het verslag bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990; het proces-verbaal van de vergadering van het overlegcomité gemeente/O.C.M.W. waarin de gemeentelijke tegemoetkoming vastgesteld wordt; de beschrijving van het buitengewoon programma en de financieringswijze ervan; het verloop van de gemeentelijke investeringsschuld, per financiële instelling; het verloop van het reservefonds (gewone, buitengewone of specifieke reserve); de bestemming van de eventuele voorzieningen voor risico's en kosten; voor de gemeenten met een ziekenhuis, een samenvattende tabel van de reeds verrichte overboekingen die gedekt worden door de |
(1989-1993/4); | IRIS-overeenkomst (1989-1993/4); |
la liste détaillée des bénéficiaires des subsides communaux, du | de gedetailleerde lijst van de begunstigden van de gemeentelijke |
montant de ceux-ci et de leur affectation précise. | subsidies, de bedragen en de precieze bestemming van die subsidies. |
De documenten in bijlage bij deze omzendbrief dienen nauwkeurig | |
Les documents repris en annexe complétés de manière précise seront | ingevuld te worden en moeten noodzakelijkerwijze gelijktijdig met de |
nécessairement communiqués en même temps que le budget 2004 : tableaux | begroting voor 2004 ingediend worden : samenvattende tabellen (bijlage |
récapitulatifs (annexe 1), situation du personnel (statutaires, | 1), situatie van de personeelsleden (statutaire, contractuelen, |
contractuels, ACS, etc.) (annexe 2), organigramme dynamique (annexe 3) | GesCi's, enz.) (bijlage 2), dynamisch organogram (bijlage 3) en |
et plan de gestion (annexe 4). | beheersplan (bijlage 4). |
L'absence totale ou partielle de ces documents entraînera ipso facto | Indien deze documenten geheel of gedeeltelijk ontbreken, wordt de |
le refus de réception par l'autorité de tutelle. | begroting ipso facto geweigerd door de toezichthoudende overheid. |
1.2. Instructions budgétaires et paramètres : | 1.2. Budgettaire richtlijnen en parameters : |
Remarque liminaire : en cas d'absence d'instructions ou de paramètres | Voorafgaande opmerking : voor aangelegenheden die niet aan bod komen |
particuliers ci-dessous, il y a lieu de se référer aux instructions et | in onderstaande specifieke richtlijnen of parameters, wordt verwezen |
paramètres contenus dans les circulaires antérieures. | naar de richtlijnen en parameters vervat in de vorige omzendbrieven. |
1.2.1. Service ordinaire. | 1.2.1. Gewone dienst. |
A . Recettes : | A . Ontvangsten : |
a) Les recettes de prestations devront être estimées le plus | a) Ontvangsten uit prestaties dienen zo precies mogelijk geraamd te |
exactement possible, de manière telle qu'elles couvrent au moins le | worden, zodat ze ten minste de kostprijs van de door de gemeentelijke |
coût des prestations fournies par les services communaux. Au cas où | diensten geleverde prestaties dekken. Indien deze ontvangsten niet |
ces recettes n'auraient pas été adaptées depuis plusieurs années, il y | werden aangepast sinds verschillende jaren, moet de aanslagvoet worden |
aurait lieu de revoir leur taux et d'améliorer leur rendement. | herzien en het rendement verbeterd. |
b) Les recettes de transferts : | b) Ontvangsten uit overdrachten : |
Dotation générale aux communes et dotation en exécution de l'article | Algemene dotatie aan de gemeenten en dotatie ter uitvoering van |
46bis de la loi spéciale du 12 janvier 1989 : les montants des | artikel 46bis van de bijzondere wet van 12 januari 1989 : de geraamde |
estimations seront communiqués à la demande par l'administration des | bedragen worden op verzoek meegedeeld door het bestuur plaatselijke |
pouvoirs locaux. | besturen. |
Gemeentelijke belastingen : de resultaten van de rekening van het | |
Taxes communales : les résultats du compte de l'exercice 2002 seront | dienstjaar 2002 worden overgenomen, eventueel aangepast aan de |
repris avec s'il échet, adaptation à la suite de changements de taux | besliste of voorziene wijzigingen van de aanslagvoeten. De gemeenten |
actés ou prévus. Les communes veilleront tout particulièrement à | |
rendre exécutoires le plus tôt possible au cours de l'exercice | zullen er in het bijzonder op toezien de kohieren betreffende de |
budgétaire les rôles afférents aux taxes spécifiquement communales. | specifieke gemeente-belastingen zo snel mogelijk uitvoerbaar te |
Additionnels au précompte immobilier : l'estimation sera calculée sur | |
base du revenu cadastral imposable au 1er janvier 2003, de son | verklaren gedurende de begrotingsdienst. |
indexation, du taux de base de 1,25 %, du taux des centimes | Opcentiemen op de onroerende voorheffing : de raming dient te |
additionnels en vigueur ou prévu. Aucun correctif basé sur les | geschieden op grond van het belastbaar kadastraal inkomen per 1 |
perceptions des exercices antérieurs ne sera admis. Le coefficient | januari 2003, de indexering, het basistarief van 1,25 % en het geldend |
d'indexation est de 1,3650 pour 2004. | of gepland tarief van de opcentiemen. Correctie op basis van de inning |
Additionnels à l'impôt des personnes physiques : l'estimation | voor de vorige dienstjaren is niet toegestaan. De indexatiecoëfficiënt |
mentionnée au budget 2004 sera conforme à celle du Ministère fédéral | voor 2004 bedraagt 1,3650 . |
des Finances, Administration centrale des contributions directes, | Opcentiemen op de personenbelasting : de raming die wordt opgegeven in |
de begroting voor 2004 dient overeen te stemmen met die van het | |
communiquée aux communes en principe dans le courant d'octobre 2003. | federaal Ministerie van Financiën - Administratie der Directe |
Le cas échéant, une régularisation de ladite prévision peut être | Belastingen, die in principe in oktober 2003 aan de gemeenten |
meegedeeld wordt. Indien nodig kan een regularisatie van voornoemde | |
admise à l'occasion de la plus proche modification budgétaire de | raming toegestaan worden bij de eerstvolgende begrotingswijziging voor |
l'exercice 2004, sur base du dernier prévisionnel transmis par | 2004, op basis van de laatste provisionele staat overgemaakt door de |
l'administration fédérale des Finances dans le courant du deuxième | federale belastingadministratie in de loop van het tweede kwartaal van |
trimestre de l'exercice 2004. | het dienstjaar 2004. |
Décimes additionnels à la taxe de circulation : même montant qu'en 2003. | Opcentiemen op de verkeersbelasting : het zelfde bedrag als in 2003. |
Subsides européens, fédéraux, communautaires et régionaux : les | Europese, federale, communautaire en gewestelijke subsidies : de |
crédits prévus en fonction des conventions signées et des promesses | kredieten worden bepaald op basis van de ondertekende overeenkomsten |
confirmées par l'autorité subsidiante. | en de toezeggingen bevestigd door de subsidiërende overheid. |
c) Les recettes de dette seront enregistrées conformément aux montants | c) Schuldontvangsten dienen geboekt te worden conform de bedragen |
communiqués par les débiteurs de revenus pour autant que ces montants | meegedeeld door de schuldenaars van de inkomens voorzover deze |
soient compatibles avec ceux effectivement perçus au cours des | bedragen verenigbaar zijn met de werkelijk geïnde bedragen in de loop |
exercices précédents. Les intérêts créditeurs seront estimés sur base | van de vorige dienstjaren. De kredietintresten worden geraamd op basis |
d'un échéancier de trésorerie. | van een thesauriekalender. |
B . Dépenses : | B . Uitgaven : |
a) Personnel : | a) Personeel : |
Les prévisions par code économique seront établies comme suit : | De vooruitzichten voor de diverse economische codes dienen als volgt berekend te worden : |
code 111 traitement de juillet 2003 x 12,42 (salaire annuel + | code 111 wedde van juli 2003 x 12,42 (jaarwedde + sociale |
programmation sociale) x 1,013 (impact des augmentations barémiques) x | programmering) x 1,013 (weerslag van de weddenschaal-verhogingen) x Y |
Y (indexation) valant 1,015 pour 2004. | (indexatie) die 1,015 bedraagt voor 2004. |
Voor de gemeenten die in 2003 het begrotingsevenwicht niet haalden op | |
Pour les communes qui n'ont pas atteint l'équilibre à l'exercice | het eigen dienstjaar, mag de loonmassa niet hoger liggen dan het |
propre en 2003, la masse salariale ne pourra excéder le résultat de | resultaat van de toepassing van deze formule. Enkel uitgaven die ten |
l'application de cette formule. Seules les dépenses subsidiées à 100 % | belope van 100 % gesubsidieerd zijn, zullen daarboven aanvaard worden. |
pourront être admises en supplément. | |
Pour les communes qui ont présenté un budget à l'équilibre à | |
l'exercice propre en 2003, la masse salariale pourra s'accroître de | Voor de gemeenten die in 2003 een begroting in evenwicht op het eigen |
1,5 % par rapport au résultat de l'application de la formule précitée | dienstjaar voorlegden, mag de loonmassa met 1,5 % stijgen ten opzichte |
pour autant que cette adaptation n'ait pas pour effet de créer un | van het resultaat van de toepassing van voornoemde formule, voor zover |
déséquilibre à l'exercice propre. Toute dépense légale supplémentaire | deze aanpassing niet tot gevolgd heeft dat een tekort ontstaat op het |
éventuelle est à composer par des mesures d'économies équivalentes, | eigen dienstjaar. Iedere eventuele bijkomende wettelijke uitgave moet |
notamment en matière de personnel. | worden gecompenseerd aan de hand van gelijkwaardige |
besparingsmaatregelen, meer bepaald het personeel. | |
code 112 : estimation suivant 111 et statut du personnel; en outre il | code 112 : raming volgens 111 en personeelsstatuut. Indien nodig zal |
sera tenu compte le cas échéant du protocole d'accord 2003/1 conclu au | tevens rekening worden gehouden met het protocolakkoord 2003/1, dat op |
sein du Comité de négociation des services publics locaux en date du 9 | 9 mei 2003 in het Overlegcomité van de plaatselijke overheidsdiensten |
mai 2003 et portant sur l'adaptation dès 2004 du montant du pécule de | is gesloten, en dat betrekking heeft op de aanpassing vanaf 2004 van |
vacances pour le personnel statutaire. | het bedrag van het vakandtiegeld voor de statutaire personeelsleden. |
code 113 : voir instructions précédentes. En ce qui concerne les | code 113 : zie vorige richtlijnen. Met betrekking tot de bijdragen |
cotisations aux caisses de pensions, notamment pour l'O.N.S.S.-A.P.L., | voor pensioenkassen en meer bepaald de RSZ-Pro blijft het in |
le taux à prévoir reste inchangé, soit 20 % + 7,5 % de quote-part | aanmerking te nemen percentage ongewijzigd, zijnde 20 % + 7,5 % eigen |
propre. Pour les fonds de pension conclus auprès d'une société privée, | |
il importe de joindre les prévisions d'évolution pour les exercices | aandeel. Voor pensioenfondsen via een privé-onderneming is het van |
2004 et suivants. | belang dat de verwachte evolutie voor de dienstjaren 2004 en volgende |
bijgevoegd wordt. | |
L'organigramme dynamique sera établi selon le modèle repris en annexe | Het dynamisch organogram dient opgesteld te worden conform bijgaand |
(annexe 3). Ce document se subdivise en deux parties, la première | model (bijlage 3). Dit document is onderverdeeld in twee gedeelten. In |
consistant en un regroupement du personnel occupé par fonction | het eerste wordt het personeel gegroepeerd per administratieve |
administrative et la deuxième en un inventaire des missions effectuées | functie, terwijl het tweede een inventaris van de vervulde opdrachten |
et des indicateurs d'activité. | en activiteitsindicatoren omvat. |
Toutefois, ce schéma ne reflète pas nécessairement l'organisation des | Dit schema stemt evenwel niet noodzakelijkerwijze overeen met de |
différentes administrations communales et reste par conséquent sujet à | organisatie van de diverse gemeentebesturen en is dus vatbaar voor |
amendement en terme de centres d'activités. Les unités d'oeuvre ou | wijziging wat betreft de activiteitscentra. De werkeenheden of |
indicateurs d'activité demeureront toutefois inchangés. | activiteitsindicatoren dienen evenwel ongewijzigd te blijven. |
Le comptage des membres du personnel s'opérera en équivalent temps | De personeelsleden worden geteld in voltijdse equivalenten. Met het |
plein. En vue d'établir une concordance comptable, les salaires à | oog op boekhoudkundige coherentie worden de wedden van langdurig zieke |
charge de la commune des membres du personnel en maladie de longue | personeelsleden die ten laste van de gemeente vallen, mee in |
durée seront pris en compte. | aanmerking genomen. |
Le support informatique sera transmis sur demande. | Op verzoek kan u een elektronische versie van het document bekomen. |
En ce qui concerne le calcul de la charge annuelle des pensions, il | Wat betreft de berekening van de jaarlijkse pensioenlast, dient |
sera tenu compte des dispositions de la loi du 6 mai 2002 portant | rekening gehouden te worden met de bepalingen van de wet van 6 mei |
création du Fonds des pensions de la police intégrée, notamment en son | 2002 tot oprichting van het Fonds voor de pensioenen van de |
article 7. | geïntegreerde politie en inzonderheid met artikel 7. |
b) Fonctionnement : | b) Werking : |
En ce qui concerne les dépenses de fonctionnement, hormis les | Voor alle werkingsuitgaven, afgezien van marktfluctuaties en |
fluctuations du marché et les modifications imposées par les autorités | wijzigingen opgelegd door de Europese, federale, communautaire of |
européennes, fédérales, communautaires ou régionales, le principe est | |
celui de la croissance de 1,5 % par rapport aux dépenses de ce type | gewestelijke overheden, geldt met principe van een groei van 1,5 % ten |
inscrites au budget 2003. | opzichte van dit soort uitgaven zoals bepaald in de begroting 2003. |
Lors de modifications budgétaires éventuelles, toute augmentation dans | Bij eventuele begrotingswijzigingen moet elke toename in een post |
un poste devra nécessairement être compensée par une diminution | noodzakelijkerwijs gecompenseerd worden met een overeenstemmende |
équivalente dans un ou plusieurs autres postes ou par une augmentation | vermindering van een of meer andere posten of door een verhoging van |
des recettes concomitantes (subsides,...). | de corresponderende ontvangsten (subsidies,...). |
c) Transferts : | c) Overdrachten : |
couverture du déficit du C.P.A.S. : les prévisions seront conformes au montant arrêté au Comité de concertation Commune/C.P.A.S. Les procès-verbaux de cette réunion seront annexés au budget 2004. L'allocation destinée à couvrir le déficit du C.P.A.S. doit obligatoirement résulter de l'exercice des missions qui lui sont légalement dévolues. Aussi, les représentants de la commune au sein du comité de concertation veilleront à ce que des dépenses du C.P.A.S. ne résultant pas desdites missions, mais ayant pour effet de majorer l'intervention communale, soient maîtrisées. Les communes prendront également les mesures adéquates en vue d'éviter les doubles emplois au niveau des prestations sociales rendues par les services communaux et par les C.P.A.S. au cas où le C.P.A.S. aurait dégagé un boni afférent à l'exercice précédent, il s'imposerait de réduire à due concurrence le montant de l'intervention communale. Les communes inviteront les C.P.A.S. à adopter leurs comptes dans les meilleurs délais, et en tout cas, avant le vote du budget communal; | dekking van het O.C.M.W.-tekort : de vooruitzichten dienen in overeenstemming te zijn met het bedrag vastgesteld door het overlegcomité Gemeente/O.C.M.W. Het proces-verbaal van voornoemde vergadering dient bij de begroting 2004 gevoegd te worden. De toelage bestemd om het tekort van het O.C.M.W. te dekken dient verplicht voort te vloeien uit het vervullen van de opdrachten die wettelijk aan de O.C.M.W.'s zijn toegewezen. De vertegenwoordigers van de gemeente moeten er met andere woorden binnen het overlegcomité op toezien dat de uitgaven van het O.C.M.W. die geen verband houden met laatstgenoemde opdrachten, maar die leiden tot een hogere gemeentelijke tegemoetkoming, beheerst worden. De gemeenten dienen tevens de gepaste maatregelen te nemen om overlappingen uit te sluiten op het vlak van de sociale prestaties die geleverd worden door de gemeentelijke diensten en de O.C.M.W.'s. Ingeval het O.C.M.W. een batig saldo vertoont voor het vorig dienstjaar, dient het bedrag van de gemeentelijke bijdrage overeenkomstig verminderd te worden. De gemeenten moeten de O.C.M.W.'s verzoeken hun rekeningen zo spoedig mogelijk aan te nemen en in elk geval vóór er gestemd wordt over de gemeentelijke begroting; |
dotation à la zone de police : elle sera conforme à la décision du | dotatie aan de politiezone : deze dient in overeenstemming te zijn met |
conseil de police et aux normes établies par les autorités | de beslissing van de Politieraad en de normen bepaald door de bevoegde |
compétentes; | overheid; |
subsides facultatifs aux associations et aux ménages : les communes | facultatieve subsidies aan verenigingen en gezinnen : de gemeenten |
veilleront à ce que les subsides octroyés par une autorité supérieure | dienen erop toe te zien dat door een hogere overheid toegekende |
soient redistribués à des associations bénéficiaires dans le strict | subsidies worden onder begunstigde verenigingen met strikte naleving |
respect des affectations fixées par lesdites autorités. | van de bestemmingen bepaald door voornoemde overheden. |
Les communes veilleront à appliquer les dispositions reprises dans la | De gemeenten moeten ervoor zorgen dat ze de bepalingen toepassen die |
loi du 14 novembre 1983 relative au contrôle de l'octroi et de | zijn vervat in de wet van 14 november 1983 betreffende de controle op |
l'emploi de certaines subventions. Par ailleurs, elles ajusteront le | de toekenning en op de aanwending van sommige toelagen. Zij dienen |
subside en fonction du compte de résultats de l'association afin que | overigens de subsidie aan te passen volgens de resultaten van de |
celle-ci ne dégage par de bénéfice grâce à la contribution communale. | vereniging, om te vermijden dat deze winst zou boeken dankzij de gemeentelijke toelage. |
d) Dette : | d) Schuld : |
Intérêts débiteurs : suivant l'estimation de l'échéancier probable de la trésorerie communale. Charges des emprunts : elles intégreront l'échéancier fourni par les organismes prêteurs et seront conformes aux dispositions du marché financier passé par la commune. Les communes sont invitées aussi à une gestion plus dynamique de la dette d'investissements, notamment par une renégociation ou par d'autres outils de gestion. De même, une attitude plus performante est demandée en ce qui concerne l'attribution des marchés financiers, entre autre par le biais d'une véritable mise en concurrence et par une sélection plus rigoureuse. En vue d'atteindre cet objectif, il y a lieu de se référer aux | Debiteurintresten : volgens de raming van de vermoedelijke vervaldagen van de gemeentethesaurie. Kosten van de leningen : deze dienen te beantwoorden aan de vervaldagen bepaald door de leningverschaffende instellingen en aan de bepalingen van de financiële opdracht gegund door de gemeente. De gemeenten worden ook verzocht hun investeringsschuld dynamischer te beheren, meer bepaald via nieuwe onderhandelingen of andere beheersinstrumenten. Er wordt ook een sterkere opstelling verwacht bij de toewijzing van de financiële opdrachten, onder meer via daadwerkelijke mededinging en strengere selectie. Om deze doelstelling te halen, moeten de gemeenten zich schikken naar |
dispositions de l'ordonnance du 2 mai 2002 modifiant l'ordonnance du 8 | de bepalingen van de ordonnantie van 2 mei 2002 tot wijziging van de |
avril 1993 portant création du Fonds régional bruxellois de | ordonnantie van 8 april 1993 houdende de oprichting van het Brussels |
Refinancement des Trésoreries communales. Les communes prendront | Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de Gemeentelijke Thesaurieën en |
toutes les mesures pour éviter une augmentation importante de la | alle nodige maatregelen treffen om een aanzienlijke stijging van de |
charge de la dette. | kosten van de schuld te vermijden. |
e) Prélèvements : Déficit des hôpitaux : une provision pour risques et charges doit être constituée au budget 2004 pour la couverture du déficit estimé par les hôpitaux à concurrence de la quot-part qui incombe à la commune. 1.2.2. Service extraordinaire : Comme pour les années précédentes, il est recommandé aux communes d'être particulièrement vigilantes dans l'établissement des prévisions budgétaires afin d'en garantir toute la crédibilité et la réalisation. Les communes veilleront en outre à ce que la charge qui résulterait du financement par emprunt de tout ou partie du programme des investissements, ne viendrait pas créer ou aggraver un déficit budgétaire. Il y a lieu de limiter les charges des nouveaux emprunts au volume des remboursements en capital au cours de l'exercice, afin de stabiliser le poids total de l'encours communal. Il est également demandé aux communes d'élaborer un « plan triennal d'investissement », reprenant toutes les opérations envisageables au service extraordinaire (et non plus limité aux seuls travaux subsidiables par la Région). Il est enfin rappelé que la réduction de l'endettement des pouvoirs locaux participe à la réalisation du Programme de Convergence de l'Etat belge et que dès lors, afin de participer au respect des engagements de la Belgique au sein de l'Europe, une réelle maîtrise de la dette communale est demandée. 2. Plan de gestion. Ces plans visent à dégager l'impact financier des décisions de gestion pour les années 2004 à 2007. Ils sont obligatoires; leur élaboration complète et précise sera une condition à l'acceptation du budget par l'autorité de tutelle. J'attire votre attention sur le fait que la rédaction de ces plans ne vous dispense pas de l'élaboration du plan financier quinquennal prévu dans la convention qui lie certaines communes au fonds régional bruxellois de refinancement des trésoreries communales. Les communes veilleront à faire correspondre les perspectives financières 2004 et ce plan avec leur budget. Toutes les mesures nécessaires seront prises en vue de garantir - pour 2004 et les années suivantes - l'équilibre budgétaire. Les plans sont à présenter selon le modèle figurant en annexe (n° 4) à la présente circulaire. Les données de références sont les comptes 2002. Les données relatives à la fonction « Police » seront neutralisées afin de ne pas fausser les comparaisons entre exercices. Elles interviennent toutefois dans le calcul du résultat de l'exercice. Les plans complétés par la commune seront remis également sur le support informatique fourni par la région, soit par e-mail, soit par disquette. Je vous invite à communiquer votre choix en la matière et l'adresse électronique éventuelle à l'administration des pouvoirs locaux. 2.1. Recettes : Les projections doivent être réalisées sur base des dernières données comptables disponibles (droits constatés nets). Elles doivent tenir compte des adaptations de taux, des indexations et des nouveautés éventuelles. Les estimations pour la dotation générale et la dotation en exécution de l'article 46bis de la loi du 12 janvier 1989 seront communiquées par l'administration des pouvoirs locaux. 2.2. Dépenses : Les projections doivent tenir compte des engagements enregistrés au dernier compte disponible et des nouveaux paramètres qui sont susceptibles de les influencer à la hausse ou à la baisse. Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, D. DUCARME | e) Overboekingen : Ziekenhuistekort : in de begroting 2004 moet een voorziening voor risico's en kosten ingeschreven worden met het oog op de dekking van het door de ziekenhuizen geraamde tekort ten belope van het aandeel dat ten laste van de gemeente valt. 1.2.2. Buitengewone dienst : Zoals voorheen krijgen de gemeenten de aanbeveling om bijzonder waakzaam te zijn bij het opstellen van de budgettaire vooruitzichten met het oog op maximale geloofwaardigheid en verwezenlijking. De gemeenten dienen er bovendien op toe te zien dat de kosten verbonden aan leningen ter volledige of gedeeltelijke financiering van het investeringsprogramma geen begrotingstekort veroorzaken of leiden tot een toename van het tekort. De kosten van nieuwe leningen moeten beperkt blijven tot het volume van de kapitaalaflossingen tijdens het dienstjaar, teneinde het totale gewicht van de uitstaande gemeenteschuld te stabiliseren. De gemeenten worden tevens verzocht een « driejarig investeringsplan » op te stellen met opgave van alle verrichtingen die zouden kunnen plaatsvinden in het kader van de buitengewone dienst (en niet enkel de werken die in aanmerking komen voor subsidie door het Gewest). Ten slotte wordt eraan herinnerd dat het verminderen van de schuldenlast van de plaatselijke besturen bijdraagt tot de realisatie van het Convergentieprogramma van de federale overheid. Van de gemeenten wordt bijgevolgd verwacht dat zij hun schuld daadwerkelijk beheersen, zodat België zijn verplichtingen op Europees vlak kan nakomen. 2. Beheersplan : Beheersplannen hebben tot doel de financiële weerslag van de beheersbeslissingen voor de jaren 2004 tot 2007 na te gaan. Ze zijn verplicht. Zonder volledig en nauwkeurig opgesteld beheersplan wordt de begroting immers niet aanvaard door de toezichthoudende overheid. Ik vestig uw aandacht op het feit dat het opstellen van deze beheersplannen u niet ontslaat van de verplichting een financieel vijfjarenplan uit te werken als bepaald in de overeenkomst tussen bepaalde gemeenten en het Brussels Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de Gemeentelijke Thesaurieën. De gemeenten moeten ervoor zorgen dat de financiële vooruitzichten voor 2004 als vermeld in het beheersplan, overeenstemmen met hun begroting. Zij worden dan ook verzocht alle nodige schikkingen te treffen om hun begroting aan te passen indien bij analyse van het beheersplan zou blijken dat bijkomende maatregelen nodig zijn om hun toekomst veilig te stellen. De plannen dienen opgesteld te worden conform het bijgaande model (bijlage 4). Als referentiebasis gelden de gegevens van de rekeningen voor 2002. De gegevens met betrekking tot de functie « Politie » dienen geneutraliseerd te worden om geldige vergelijkingen tussen dienstjaren mogelijk te maken. Deze gegevens worden echter wel opgenomen in de berekening van het resultaat van het dienstjaar. De door de gemeenten ingevulde beheersplannen dienen eveneens bezorgd te worden in elektronische vorm, via e-mail of op diskette, met gebruik van het door het gewest bezorgde elektronisch document. De gemeenten worden verzocht hun keuze in dat verband kenbaar te maken en het eventuele e-mailadres aan het bestuur plaatselijke besturen mee te delen. 2.1. Ontvangsten : De voorzuitzichten dienen opgesteld te worden op basis van de laatst beschikbare boekhoudkundige gegevens (netto vastgestelde rechten). Daarbij dient rekening gehouden te worden met aanpassingen van tarieven, indexeringen en eventuele nieuwigheden. De ramingen voor de algemene dotatie en de dotatie ter uitvoering van artikel 46bis van de wet van 12 januari 1989, zullen meegedeeld worden door het bestuur plaatselijke besturen. 2.2. Uitgaven : Bij het opstellen van de vooruitzichten moet rekening gehouden worden met de vastleggingen op de laatst beschikbare rekening en met de nieuwe parameters die de geplande uitgaven kunnen doen dalen of stijgen. De Minister-Voorzitter van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, D. DUCARME |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |