← Retour vers "GPI 104 - Directive commune des Ministres de la Justice et de l'Intérieur relative à l'utilisation visible de caméras individuelles "
GPI 104 - Directive commune des Ministres de la Justice et de l'Intérieur relative à l'utilisation visible de caméras individuelles | GPI 104 - Gemeenschappelijke richtlijn van de Ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken aangaande het zichtbaar gebruik van individuele camera's |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE, SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 FEVRIER 2024. - GPI 104 - Directive commune des Ministres de la Justice et de l'Intérieur relative à l'utilisation visible de caméras individuelles A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 FEBRUARI 2024. - GPI 104 - Gemeenschappelijke richtlijn van de Ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken aangaande het zichtbaar gebruik van individuele camera's Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, |
A Madame le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de | Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van |
l'Agglomération bruxelloise, | bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, | Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, |
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la Police Locale, | Aan de Dames en Heren Korpschefs van de Lokale Politie, |
A Monsieur le Commissaire général de la Police Fédérale, | Aan de Heer Commissaris-generaal van de Federale Politie, |
Pour information : | Ter informatie : |
A Monsieur le Directeur général de la Direction Générale Sécurité et | Aan de heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en |
Prévention, | Preventie, |
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale. | Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie. |
Madame, Monsieur le Gouverneur, | Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, |
Madame, Monsieur le Bourgmestre, | Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, |
Madame, Monsieur le Président, | Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, |
Madame, Monsieur le Chef de corps, | Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, |
Monsieur le Commissaire général, | Mijnheer de Commissaris-generaal, |
Monsieur l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la Police | Mijnheer de Inspecteur-generaal van de Algemene Inspectie van de |
Fédérale et de la Police Locale, | Federale Politie en van de Lokale Politie, |
Madame la Présidente du Comité permanent de contrôle des services de | Mevrouw de Voorzitster van het Vast Comité van toezicht op de |
police, | politiediensten, |
Monsieur le Président du Comité permanent de contrôle des services de | Mijnheer de Voorzitter van het Vast Comité van toezicht op de |
renseignements, | inlichtingendiensten, |
Monsieur le Président de l'Organe de contrôle de l'information | Mijnheer de Voorzitter van het Controleorgaan op de politionele |
policière, | informatie, |
Madame, Monsieur, | Mevrouw, Mijnheer, |
1. Cadre général | 1. Algemeen kader |
L'utilisation opérationnelle de caméras par les services de police est | Het operationele gebruik van camera's door de politie wordt in het |
notamment régie par la loi sur la fonction de police (ci-après "LFP"). | bijzonder geregeld door de wet op het politieambt (hierna "WPA"). Er |
Des dispositions (articles 25/1 à 25/8, LFP) définissent les | zijn bepalingen (artikelen 25/1 tot 25/8 WPA) die de algemene |
conditions générales de l'utilisation visible de caméras, dont les | voorwaarden voor het zichtbare gebruik van camera's definiëren, |
caméras mobiles. | waaronder de mobiele camera's. |
La loi du 19 octobre 2023 modifiant la loi sur la fonction de police, | De wet van 19 oktober 2023 tot wijziging van de wet op het politieambt |
en ce qui concerne l'utilisation des caméras individuelles par les | wat betreft het gebruik van individuele camera's door de |
services de police, règle l'utilisation des bodycams, qui ont été | politiediensten, regelt het gebruik van bodycams, die in de |
classées, parmi les caméras mobiles, dans la sous-catégorie des | subcategorie van individuele camera's onder de mobiele camera's zijn |
caméras individuelles. | ingedeeld. |
La LFP prévoyait déjà que la police puisse faire usage de caméras mobiles. Etant donné que la bodycam constitue une caméra mobile très particulière qui non seulement filme les personnes de plus près, mais qui enregistre également le son, il s'est avéré nécessaire de prévoir un cadre légal clair afin de mettre fin aux zones grises existantes (peut-on enregistrer le son, comment peut-on traiter les enregistrements audiovisuels,....) La nouvelle loi règle les possibilités d'utilisation tandis que la présente directive a pour objectif de préciser une série de modalités d'utilisation des caméras individuelles pour la police intégrée. Cette directive détermine les conditions d'utilisation minimales à respecter par la Police Intégrée. Le principe selon lequel les dispositions ne sont pas d'application lorsque l'utilisation de caméras est régie par une autre législation reste également d'application pour les caméras individuelles. L'on | De WPA voorzag al dat de politie mobiele camera's kon gebruiken en aangezien een bodycam wel een heel bijzondere mobiele camera is, die niet alleen mensen van dichterbij filmt maar die ook geluid opneemt, was het nodig een duidelijke wettelijke regeling te treffen zodat er geen grijze zones bestaan (mag men nu geluid opnemen, hoe moet men met de beeld- en geluidsopnames omgaan, etc.). De nieuwe wet regelt de mogelijkheid tot het gebruik en deze richtlijn heeft tot doel een reeks modaliteiten vast te leggen voor het gebruik van individuele camera's door de geïntegreerde politie. Deze richtlijn stelt de minimale gebruiksvoorwaarden vast die de Geïntegreerde Politie moet naleven. Het principe dat de bepalingen niet van toepassing zijn indien camera's worden gebruikt op basis van andere wetgeving, blijft ook inzake individuele camera's onverminderd gelden. In het bijzonder kan |
renvoie notamment : | verwezen worden naar : |
- aux dispositions relatives à la circulation (article 62 de la loi du | - de bepalingen inzake verkeer (artikel 62 van de wet van 16 maart |
16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière) ; | 1968 betreffende de politie over het wegverkeer); |
- aux méthodes particulières de recherche (plus précisément, les | - de bijzondere opsporingsmethoden (meer bepaald de regels inzake |
règles en matière d'observation visées aux articles 47sexies et | observatie voorzien in de artikelen 47sexies en 47septies Wetboek van |
47septies du Code d'instruction criminelle) ; | Strafvordering); |
- à l'audition audiovisuelle en matière pénale (articles 91bis à 101, | - het audiovisueel verhoor in strafzaken (de artikelen 91bis tot 101 |
et 112ter du Code d'instruction criminelle, article 2bis, § 3, de la | en artikel 112ter Wetboek van Strafvordering, artikel 2bis, § 3 |
loi relative à la détention préventive). | Voorlopige Hechteniswet). |
A titre d'exemple, en application de ce principe, il n'est pas | In toepassing van dit principe is het bijvoorbeeld niet toegestaan om |
autorisé de filmer une audition avec une bodycam. | een verhoor te filmen met een bodycam. |
Cette directive n'affecte pas la responsabilité opérationnelle, visée | Deze richtlijn heeft geen invloed op de operationele |
à l'article 25/5 LFP, du chef de corps, du commissaire général et du | verantwoordelijkheid, bedoeld in artikel 25/5 WPA, van de korpschef, |
directeur (général) qui peuvent également adopter des directives | de commissaris-generaal en de directeur(-generaal), die eveneens |
opérationnelles, adaptées à la situation spécifique de leur service. | operationele richtlijnen kunnen aannemen, aangepast aan de specifieke |
Dans le strict respect du cadre légal et de la présente directive, les | situatie van de dienst. In strikte overeenstemming met het wettelijk kader en deze richtlijn |
responsables de traitement peuvent ainsi édicter des instructions | kunnen de verwerkingsverantwoordelijken daarom specifieke instructies |
spécifiques, propres au terrain, pour compléter les modalités | geven, eigen aan het terrein, om de gebruiksmethoden aan te vullen |
d'utilisation (détermination des entités qui doivent porter ou non la | (bepalen welke entiteiten de individuele camera wel of niet moeten |
caméra individuelle, détermination des missions pour lesquelles le | dragen, bepalen voor welke opdrachten het dragen van de individuele |
port de la caméra individuelle est obligatoire, augmentation de la | camera verplicht is, de minimale bewaarperiode voor opnames |
durée de conservation minimale des enregistrements, ....). | uitbreiden, ....). |
2. Objectifs poursuivis | 2. Doelstellingen |
Cette directive vise à proposer les règles minimales à observer par | Deze richtlijn heeft tot doel de minimumvoorschriften voor te leggen |
les services de police si ces derniers décident de se doter de caméras | die de politiediensten in acht moeten nemen indien zij beslissen zich |
individuelles (bodycams). | uit te rusten met individuele camera's (bodycams). |
Le cadre légal récemment modifié n'introduit pas l'obligation dans le chef des services de police de doter leurs membres du personnel de caméras individuelles. Il s'agit donc bien d'une possibilité légale d'utilisation de la bodycam et non d'une obligation pour les services de police. 3. Notion de "caméra individuelle" En vue d'obtenir une réglementation cohérente et spécifique pour la catégorie particulière des caméras individuelles, cette catégorie de caméras mobiles se voit attribuer une définition distincte, de sorte que des règles particulières puissent également s'appliquer à ces caméras. Une caméra individuelle, mieux connue sous le nom de « bodycam », est définie par la loi comme suit : « une caméra mobile réalisant des enregistrements audiovisuels portée par un membre du cadre opérationnel. » Cette catégorie particulière doit être interprétée de manière restrictive, en ce sens que la réglementation particulière s'applique uniquement aux "bodycams", à savoir les caméras destinées à être fixées à l'équipement du membre du cadre opérationnel. Cela signifie donc que le fait de filmer à l'aide d'une caméra à la main ne relève pas de cette réglementation particulière et qu'une telle caméra doit donc continuer à être considérée comme une caméra mobile "ordinaire" (n'est pas une caméra individuelle car non portée sur le corps ou l'équipement). Dans la mesure où il n'y est pas dérogé dans des dispositions particulières, toutes les modalités fixées par la loi concernant les caméras mobiles sont donc pleinement applicables à la caméra individuelle. Les règles générales des caméras mobiles (qui restent d'application pour les caméras individuelles) et les règles spécifiques liées aux caméras individuelles sont reprises dans un tableau de synthèse en annexe de la présente directive. 4. Cas d'utilisation autorisés | Het onlangs gewijzigde wettelijk kader verplicht de politiediensten niet om hun personeelsleden met individuele camera's uit te rusten. Het gaat dus om een wettelijke mogelijkheid tot gebruik van de bodycams en niet om een verplichting voor de politiediensten. 3. Het begrip "individuele camera" Teneinde een sluitende en specifieke regeling te kunnen bekomen voor de bijzondere categorie van individuele camera's, krijgt deze categorie van mobiele camera's een afzonderlijke definitie, opdat er ook bijzondere regels toegepast kunnen worden op deze camera's. De wettelijke definitie van een individuele camera, beter gekend als een bodycam, luidt als volgt: "een door een lid van het operationeel kader gedragen mobiele camera die audiovisuele opnames maakt". Deze bijzondere categorie moet restrictief worden ingevuld, in die zin dat de bijzondere regelgeving enkel van toepassing is op de zogenaamde "bodycams", met name camera's die bedoeld zijn om te worden vastgemaakt aan de uitrusting van het lid van het operationeel kader. Dit betekent dus dat het filmen met een handbediende camera niet onder deze bijzondere regelgeving valt en dus verder moet beschouwd blijven als een "gewone" mobiele camera (geen individuele want niet op het lichaam/ de uitrusting gedragen). Voor zover er niet van wordt afgeweken in bijzondere bepalingen, zijn alle wettelijk vastgelegde modaliteiten betreffende mobiele camera's dan ook onverlet van toepassing op de individuele camera. De algemene regels voor mobiele camera's (die van toepassing blijven op individuele camera's) en de bijzondere regels voor individuele camera's zijn opgenomen in een samenvattende tabel terug te vinden als bijlage van deze richtlijn. 4. Toegelaten gebruik |
Dans le cadre de l'exercice de leurs missions de police administrative | In het raam van de uitoefening van hun opdrachten van bestuurlijke en |
et judiciaire, les membres du cadre opérationnel peuvent ainsi faire | gerechtelijke politie mogen de leden van het operationeel kader |
usage de leur caméra individuelle en tous lieux et pendant la durée de | gebruikmaken van hun individuele camera tijdens de duur en op de |
leur intervention, dans les situations suivantes : | plaats van hun interventie, in de volgende situaties: |
1° en cas d'incident d'une certaine gravité, notamment s'il y a des | 1° in geval van een incident van een zekere ernst, in het bijzonder in |
indices concrets de risques d'émergence de la violence, d'utilisation | het geval van concrete aanwijzingen van risico's op het ontstaan van |
de la contrainte, d'atteinte à l'intégrité de membres des services de | geweld, risico's van het gebruik van dwang en van de schending van de |
police ou de l'appelant ou encore de tiers; | integriteit van leden van de politiediensten, van de oproeper of van |
2° lorsqu'il y a des motifs raisonnables de croire, en fonction du | derden; 2° wanneer er op basis van het gedrag van personen, materiële |
comportement des personnes, d'indices matériels ou de circonstances de | aanwijzingen of omstandigheden van plaats en tijd, redelijke gronden |
temps et de lieu, qu'il y a des personnes qui sont recherchées, ou qui | zijn om te denken dat er personen zijn die gezocht worden, die |
ont tenté de commettre une infraction ou se préparent à la commettre, | geprobeerd hebben een misdrijf te plegen of een misdrijf voorbereiden, |
ou qui ont commis une infraction, ou qui pourraient troubler l'ordre | of die een misdrijf hebben gepleegd of die de openbare orde zouden |
public ou qui l'ont troublé; | kunnen verstoren of hebben verstoord; |
3° en cas de nécessité de recueillir des preuves matérielles | 3° in geval van noodzaak om materiële bewijzen van inbreuken te |
d`infractions et d'identifier les personnes impliquées; | verzamelen en de betrokken personen te identificeren; |
4° lors de l'exécution de missions au cours desquelles les services de | 4° bij de uitvoering van opdrachten tijdens dewelke de politiediensten |
police prêtent main forte lorsqu'ils y sont légalement requis; | bijstand verlenen wanneer ze daartoe wettelijk worden gevorderd; |
5° lors de l'exécution de missions au cours desquelles les services de | 5° bij de uitvoering van opdrachten tijdens dewelke de politiediensten |
police sont requis pour notifier et mettre à exécution les mandats de | gevorderd worden om de gerechtelijke bevelen te betekenen en ten |
justice. | uitvoer te leggen. |
5. Cas d'utilisation fortement recommandés | 5. Gevallen waarin het gebruik sterk is aanbevolen |
Il n'est légalement pas obligatoire de porter une caméra individuelle. | Het is wettelijk niet verplicht om een individuele camera te dragen. |
En pratique, le chef de corps, le commissaire général ou le directeur | In de praktijk zullen de korpschef, de commissaris-generaal of de |
(général) édicteront des directives relatives au port de la caméra par | directeur(-generaal) richtlijnen uitvaardigen over het dragen van de |
les membres de leurs services. | camera door de leden van hun diensten. |
Dans le respect de ces directives adoptées par le chef de corps, le | Binnen het kader van de richtlijnen bepaald door de korpschef, de |
commissaire général ou le directeur (général), le membre du cadre | |
opérationnel, porteur de la caméra individuelle, décide d'actionner et | commissaris-generaal of de directeur(-generaal) beslist het lid van |
de mettre fin à l'enregistrement sur base de sa propre évaluation de | het operationeel kader, drager van de individuele camera, om de opname |
la situation, dans le strict respect du cadre légal, tenant compte des | te starten en te beëindigen op basis van zijn/haar eigen beoordeling |
principes de proportionnalité, de subsidiarité, de finalité et d'effectivité. La loi sur la fonction de police détermine de manière stricte les situations dans lesquelles l'activation des caméras individuelles est autorisée. Il convient de s'y conformer à tout moment. Bien que la loi détermine uniquement dans quelles situations l'activation de la caméra individuelle est autorisée, il demeure important, tant pour le citoyen que pour le membre du cadre opérationnel, que les ministres de tutelle déterminent dans quels cas l'utilisation est fortement recommandée. L'utilisation de la caméra individuelle est fortement recommandée en cas d'existence d'indices concrets de survenance possible d'un incident d'une certaine gravité. Le membre du cadre opérationnel qui porte la caméra individuelle, prend appui sur les circonstances de l'intervention ou le comportement des personnes concernées qui peuvent présenter un risque d'incident grave. En cas d'émergence/de présence de violence, d'utilisation de la contrainte, de risque d'une situation chaotique ou de risque pour | van de situatie, met strikte inachtneming van het wettelijk kader, rekening houdende met de beginselen van proportionaliteit, subsidiariteit, finaliteit en effectiviteit. De wet op het politieambt geeft een strikte definitie van de situaties waarin het activeren van individuele camera's is toegestaan. Deze regels moeten te allen tijde worden nageleefd. Alhoewel de wet enkel bepaalt in welke situaties het activeren van de individuele camera is toegestaan, blijft het zowel voor de burger als voor het lid van het operationeel kader belangrijk dat de voogdijministers bepalen in welke gevallen het gebruik sterk aanbevolen is. Het gebruik van de individuele camera wordt sterk aanbevolen wanneer er concrete aanwijzingen zijn dat een incident van een zekere ernst zich kan voordoen. Het lid van het operationeel kader dat de individuele camera draagt, baseert zich hiervoor op de omstandigheden van de interventie of het gedrag van de betrokken personen die mogelijk een risico op een ernstig incident kunnen inhouden. Bij het ontstaan/aanwezig zijn van geweld, het gebruik van dwang, het risico op een chaotische situatie of een risico voor de integriteit |
l'intégrité des membres des services de police ou de tiers, | van de leden van de politiediensten of derden is het gebruik steeds |
l'utilisation est toujours fortement recommandée sauf si on est dans | sterk aanbevolen tenzij men zich in de wettelijke |
les situations d'exception légales (voir infra). | uitzonderingssituaties bevindt (zie infra). |
Il s'agit notamment des cas suivants, liés aux circonstances de | Onder meer volgende gevallen die verband houden met de omstandigheden |
l'intervention ou au comportement des personnes impliquées, dans | van de interventie of het gedrag van de betrokken personen waarbij het |
lesquels l'utilisation de la caméra est en principe nécessaire : | gebruik van de camera in principe noodzakelijk is: |
- l'usage potentiel et/ou imminent de la contrainte par les services | - het mogelijks en/of imminent gebruik van dwang door de |
de police ; | politiediensten; |
- les interventions potentiellement risquées en raison du comportement | - potentieel gevaarlijke interventies wegens het gedrag van de |
des interlocuteurs (agression verbale, résistance physique, | betrokkenen (verbale agressie, fysieke weerstand, agressief gedrag, |
comportement agressif, personne dont l'équilibre mental ou émotionnel | persoon wiens mentaal of emotioneel evenwicht verstoord lijkt te zijn, |
semble compromis, rébellion, possibilité d'escalade...). | weerspannigheid, mogelijke escalatie,...). |
Quand un membre du cadre opérationnel active la caméra et débute l'enregistrement, il est en principe obligatoire de filmer l'entièreté de l'intervention afin de disposer d'enregistrements qui couvrent l'intégralité de celle-ci et de diminuer ainsi les risques de contestations ultérieures. Il ne sera pas toujours possible pour chaque membre du cadre opérationnel concerné de filmer l'entièreté d'une intervention. Par exemple, les situations a priori anodines sur base des premiers éléments d'information disponibles ou ne nécessitant pas, à première vue, l'intervention de la police et/ou aux interventions qui se déroulent initialement sans difficulté et lors desquelles le comportement de l'interlocuteur peut évoluer en fonction des mesures et/ou actions qui doivent être prises par les services de police. Il en est de même dans les situations de légitime de défense et/ou qui requièrent une intervention urgente lors desquelles un membre du cadre opérationnel n'a pas la possibilité d'activer la caméra individuelle. 6. Personnes vulnérables et situations d'exception L'enregistrement peut être interrompu dans les situations d'exception (intervention où, à un moment donné, il devient souhaitable de ne pas filmer les personnes vulnérables ou lorsque l'intervention ou l'enquête risque d'être entravée, etc.). De préférence, seul l'enregistrement du membre du cadre opérationnel concerné qui se trouve personnellement dans la situation d'exception (par exemple, l'accompagnement d'une personne vulnérable, par exemple) est interrompu, tandis que les autres membres du cadre opérationnel peuvent continuer à filmer. De manière générale, il conviendra en effet de tenir compte qu'une personne n'est privée de sa capacité de discernement que si sa faculté d'agir raisonnablement est entravée par le jeune âge (la loi ne fixe pas un "âge de raison"), la déficience mentale, les troubles psychiques (la jurisprudence exige un état jugé anormal et suffisamment grave pour altérer la faculté d'agir raisonnablement) et les autres causes semblables. Il n'existe aucune restriction et/ou obligation légale liée à l'âge de la personne filmée. Mais, comme le souligne à juste titre, le délégué général aux droits de l'enfant, il faudra tenir compte du fait que les enfants et les jeunes ne pensent et n'agissent pas comme des adultes, ce qui peut avoir pour conséquence de rendre les interventions de police impressionnantes. Le fait d'être filmé peut certainement être ressenti comme une pression supplémentaire à cet égard. Il est très important de tenir compte du fait que la faculté de discernement des jeunes/des adolescents est en cours de construction et varie sensiblement d'un individu à l'autre, ce qui a un impact sur l'évaluation de la proportionnalité par le membre du cadre opérationnel de certaines interventions et d'éventuels enregistrements. Il s'agit d'une préoccupation transversale dans l'action de la police à l'égard des mineurs, qui est également réitérée ici. Par conséquent, le membre du cadre opérationnel pourra faire usage de sa caméra individuelle dans le cadre d'une interaction avec un mineur d'âge moyennant le respect des conditions prévues par la loi, tout en restant particulièrement attentif aux principes de proportionnalité et de subsidiarité. Ces principes doivent ainsi permettre d'être très | Wanneer een lid van het operationeel kader de camera activeert en de opname start, is het in principe verplicht de interventie integraal te filmen zodat men kan beschikken over opnames die de volledige interventie omvatten en zo de kans op latere betwistingen verkleinen. Het zal echter niet altijd mogelijk zijn voor elk lid van het operationeel kader om een interventie integraal te filmen. Bijvoorbeeld situaties die volgens de eerste beschikbare informatie ongevaarlijk zijn of waarbij op het eerste zicht geen politionele interventie nodig lijkt en/of aan interventies die aanvankelijk zonder problemen verlopen en waarbij het gedrag van de betrokkene kan evolueren, afhankelijk van de maatregelen en/of acties van de politiediensten. Hetzelfde geldt voor situaties van wettige verdediging en/of situaties die nopen tot een dringende interventie waarbij een lid van het operationeel kader niet de mogelijkheid heeft om de individuele camera te activeren. 6. Kwetsbare personen en uitzonderingssituaties Wanneer men zich in de uitzonderingssituaties bevindt (interventie waarbij het op een gegeven moment raadzaam wordt om kwetsbare personen niet te filmen of waar de interventie of het onderzoek dreigen gehinderd te worden etc.) kan de opname worden stopgezet. Bij voorkeur wordt enkel de opname gestopt van het betrokken lid van het operationeel kader dat zich persoonlijk in de uitzonderingssituatie bevindt (bijvoorbeeld de begeleiding van een kwetsbaar persoon) terwijl andere leden van het operationeel kader zouden kunnen verder filmen. In het algemeen moet immers rekening gehouden worden met het feit dat een persoon enkel beroofd is van zijn of haar onderscheidingsvermogen als zijn of haar vermogen om redelijk te handelen is aangetast door jeugd (de wet stelt geen "leeftijd van verstand" vast), geestelijke gebreken, psychische stoornissen (de rechtspraak vereist een toestand die abnormaal en voldoende ernstig wordt geacht om het vermogen om redelijk te handelen aan te tasten) en andere soortgelijke oorzaken. Er is geen beperking en/of wettelijke verplichting gekoppeld aan de leeftijd van de gefilmde persoon. Maar zoals de algemeen afgevaardigde voor de rechten van het kind opmerkt, moet er rekening mee worden gehouden dat kinderen en jongeren niet denken en handelen zoals volwassenen, waardoor politionele interventies een grote indruk op hen kunnen nalaten, en zeker het gefilmd worden kan daarbij als een bijkomende druk ervaren worden. Het is daarbij belangrijk om rekening te houden met het feit dat het onderscheidingsvermogen van jongeren/adolescenten nog in volle ontwikkeling is en dus van persoon tot persoon sterk verschilt, wat een impact heeft op het door het lid van het operationeel kader oordelen over de proportionaliteit van bepaalde interventies en eventueel daarbij horende opnames. Dit is een transversaal aandachtspunt bij het politieoptreden t.a.v. minderjarigen, dat ook hier herhaald wordt. Bijgevolg mogen leden van het operationeel kader hun individuele camera gebruiken in het kader van een interactie met een minderjarige op voorwaarde dat de wettelijke voorwaarden worden nageleefd, met bijzondere aandacht voor de beginselen van proportionaliteit en subsidiariteit. Deze beginselen moeten er voor zorgen dat men erg |
prudent lorsque l'on filme en présence de mineurs et de veiller à ce | omzichtig omgaat met filmen in de aanwezigheid van minderjarigen en |
que l'enregistrement soit limité au strict minimum. | het filmen moet tot het uiterst minimum worden beperkt. |
En conclusion, dans chaque situation individuelle, une approche | Tot slot, moet men in elke individuele situatie een aangepaste aanpak |
adaptée doit être mise en oeuvre compte tenu de la minorité de | hanteren, waarbij rekening wordt gehouden met de minderjarigheid van |
l'interlocuteur et des circonstances de l'intervention policière. En | de betrokkene en de omstandigheden van de politionele tussenkomst. Een |
cas de doute sur la minorité, il conviendra de considérer | minderjarige wordt bij twijfel over de leeftijd als minderjarige |
l'interlocuteur comme mineur. | beschouwd. |
7. Demande d'activation par le citoyen | 7. Verzoek tot activering door de burger |
Le membre du cadre opérationnel porteur de la caméra accédera à la | Het lid van het operationeel kader dat de camera draagt, zal ingaan op |
demande d'activation de la caméra individuelle exprimée par une | het verzoek tot het activeren van de individuele camera uitgaande van |
personne directement concernée, pour autant que cela ne mette pas en | een rechtstreeks betrokken persoon voor zover dit de uitvoering van de |
péril l'exécution de la mission, que l'enregistrement corresponde aux | opdracht niet in het gedrang brengt, zolang deze opname kadert binnen |
situations où l'activation de la caméra est autorisée et tenant compte | de situaties waarbij het activeren van de camera is toegestaan en |
du droit de toutes les personnes directement concernées (p. ex. : | rekening houdend met de rechten van alle rechtstreeks betrokken |
l'interdiction de porter atteinte à l'intimité des personnes, les | personen (bijv. het verbod om beelden op te nemen die de intimiteit |
modalités relatives au fait de filmer des personnes vulnérables, ...). | van een persoon schenden, de modaliteiten inzake het filmen van |
Le membre du cadre opérationnel évalue donc si les conditions légales | kwetsbare personen, ...). |
pour l'activation de la caméra sont réunies. | Het lid van het operationeel kader beoordeelt dus of de wettelijke |
Les personnes directement concernées peuvent être des suspects, des | voorwaarden voor de activatie van een camera zijn vervuld. |
victimes, des témoins, des parents des groupes précités, des | Rechtstreeks betrokken personen kunnen verdachten, slachtoffers, |
employeurs, etc. | getuigen, familieleden van voormelde groepen, werkgevers, etc. zijn. |
En cas de refus d'activation de la caméra individuelle suite à la | Indien de vraag van een rechtstreeks betrokken persoon om de |
demande exprimée par une personne directement concernée par | individuele camera te activeren wordt geweigerd, zal het lid van het |
l'intervention, le membre du cadre opérationnel mentionnera ce refus | operationeel kader deze weigering vermelden in het proces-verbaal of, |
dans le procès-verbal ou, le cas échéant en l'absence de rédaction de | in geval van afwezigheid van de opmaak van een proces-verbaal, in een |
procès-verbal, dans un rapport interne (fiche info, fiche | intern rapport (infofiche (melding), interventiefiche, CAD-fiche |
intervention, fiche CAD complétée par le dispatching, ...). | aangevuld door de dispatching, ...). |
Lorsque la caméra individuelle est activée suite à la demande d'un | Wanneer de individuele camera ten gevolge van een verzoek van de |
citoyen, toutes les dispositions légalement fixées s'appliquent. Cela | burger wordt geactiveerd, gelden alle wettelijk vastgelegde |
signifie notamment qu'il n'est pas mis fin à l'enregistrement pour une | bepalingen. Dit wil onder andere zeggen dat de opname niet beëindigd |
raison autre que la fin de l'intervention, sauf si l'enregistrement | wordt om een andere reden dan het einde van de interventie behoudens |
prend fin anticipativement pour des raisons techniques ou | technische of operationele redenen voor de vroegtijdige beëindiging |
opérationnelles. | van de opname. |
8. Modalités de rédaction des procès-verbaux | 8. Modaliteiten voor het opstellen van de processen-verbaal |
Comme mentionné dans l'avis du Collège des Procureurs généraux relatif | Zoals vermeld in het advies van het College van procureurs-generaal |
à l'avant-projet de loi, "il est recommandé qu'un procès-verbal soit | over het voorontwerp van wet, "is het aanbevolen een proces-verbaal op |
établi suite à l'utilisation d'une caméra individuelle, consignant les | te stellen na elk gebruik van een individuele camera, waarbij de |
circonstances qui ont amené le membre des services de police à l'activer et relatant les faits constatés personnellement par le membre des services de police et que les images enregistrées pourront confirmer". Afin de répondre à cet avis, il importe d'établir des directives pragmatiques pour l'enregistrement de l'activation ou non de la caméra individuelle. Si l'intervention policière a donné lieu à la rédaction d'un procès-verbal, l'utilisation d'une caméra individuelle (ou la non activation si on ne donne pas une suite favorable à une demande d'activation formulée par le citoyen) sera explicitement mentionnée dans ce procès-verbal. Ceci permettra de décrire les circonstances qui ont amené les membres du cadre opérationnel à activer la caméra et de relater les faits constatés personnellement par les membres du cadre opérationnel et que les images enregistrées pourront confirmer. La mention de l'utilisation dans le procès-verbal d'une caméra individuelle ne s'applique toutefois pas lors de perceptions immédiates ou de la rédaction de procès-verbaux d'avertissement. Par ailleurs, chaque intervention policière n`implique pas systématiquement la rédaction d'un procès-verbal (mission de police administrative, absence d'infraction, etc.). Il n'est donc pas souhaitable d'imposer l'établissement systématique d'un procès-verbal en cas d'utilisation d'une caméra individuelle. Si une caméra individuelle a été utilisée et qu'aucun procès-verbal | omstandigheden omschreven worden waarin de betrokken politieambtenaar de camera diende te activeren evenals de feiten zoals ze persoonlijk door betrokkene vastgesteld werden en die desgevallend door het beeldmateriaal bevestigd worden". Om aan dit advies tegemoet te komen, is het belangrijk om pragmatische richtlijnen op te stellen voor het registreren van de activatie van de individuele camera. Als de politie-interventie aanleiding heeft gegeven tot de opstelling van een proces-verbaal zal de activatie van een individuele camera (of het niet-activeren als men niet ingaat op het verzoek van de burger om de camera te activeren) uitdrukkelijk vermeld worden in hetzelfde proces-verbaal. Dit zal toelaten om de omstandigheden te beschrijven die de leden van het operationeel kader ertoe hebben gebracht de camera te activeren en het relaas te geven van de feiten die de leden van het operationeel kader persoonlijk hebben vastgesteld en die de beeldopnames zullen kunnen bevestigen. Het gebruik van een individuele camera moet evenwel niet vermeld worden in het proces-verbaal bij het opstellen van onmiddellijke inningen of processen-verbaal van waarschuwing. Niet alle politie-interventies geven echter systematisch aanleiding tot het opstellen van een proces-verbaal (opdracht van bestuurlijke politie, geen misdrijf, etc.). Het is dus niet wenselijk om de systematische opstelling van een proces-verbaal op te leggen om louter het gebruik van een individuele camera te melden. Als er een individuele camera gebruikt werd en er geen proces-verbaal |
n'a été rédigé, l'utilisation de celle-ci sera systématiquement | werd opgesteld, wordt het gebruik ervan systematisch vermeld in een |
mentionnée dans un rapport interne (fiche info, fiche intervention, | intern rapport (infofiche (melding), interventie fiche, CAD-fiche |
fiche CAD complétée par le dispatching ou le CIC, ...). | aangevuld door de dispatching of het CIC, ...). |
Les initiatives sont prises au niveau de DRI pour permettre un | Op het niveau van DRI worden initiatieven genomen om een |
enregistrement structuré dans les banques de données policières. | gestructureerde registratie in politionele gegevensbanken mogelijk te |
De plus, les modifications apportées à la LFP imposent dorénavant à | maken. Daarenboven vereisen de wijzigingen aan de WPA nu dat alle |
chaque responsable de traitement de prendre les mesures nécessaires | verwerkingsverantwoordelijken de nodige maatregelen nemen opdat de |
pour que les données suivantes traitées par le biais de la caméra | volgende middels de individuele camera verwerkte gegevens automatisch |
individuelle soient conservées dans un registre, automatiquement ou | |
dans les meilleurs délais, après leur enregistrement : | of onverwijld na de opname in een register worden bijgehouden: |
- les enregistrements audiovisuels ; | - de audiovisuele opnames; |
- le moment ou la période d'utilisation ; | - het tijdstip of de periode van het gebruik; |
- l'identification du membre du cadre opérationnel qui a fait usage de | - de identificatie van het lid van het operationeel kader dat gebruik |
la caméra individuelle ; | heeft gemaakt van de individuele camera; |
- le lieu ou le trajet pour lequel les données ont été conservées. | - de plaats of het traject waarvoor de gegevens bewaard zijn geweest. |
Concrètement, il sera donc ainsi possible pour tout responsable de | Concreet betekent dit dat elke verwerkingsverantwoordelijke, in het |
traitement, par exemple, en cas de plainte liée à une intervention, de pouvoir déterminer aisément si une caméra individuelle a été activée, même en l'absence de rédaction d'un procès-verbal. Cette condition de traçabilité (dans le procès-verbal et/ou dans le registre) est nécessaire afin de pouvoir retrouver les enregistrements pertinents si nécessaire. Si le membre du cadre opérationnel a consulté les enregistrements en vue de rédiger son procès-verbal ou une partie de celui-ci, cette consultation sera également mentionnée dans ledit procès-verbal lié aux faits pour lesquels il y avait nécessité de consulter les enregistrements. Le membre du cadre opérationnel mentionnera de manière distincte, dans le procès-verbal établi, les faits constatés personnellement. Il n'est pas opportun de joindre systématiquement tous les enregistrements des interventions aux procédures judiciaires en cours. Ceux-ci sont en effet conservés par les services de police selon les modalités décrites dans la loi et sont tenus à disposition de l'autorité judiciaire. Le membre du cadre opérationnel veillera, par contre, à être exhaustif et précis dans la description des faits reprise dans les procès-verbaux établis. Il pourra communiquer à son initiative, et/ou en se faisant conseiller utilement par son supérieur direct, à l'autorité judiciaire, une copie des enregistrements pertinents disponibles si ceux-ci apportent un éclairage spécifique et/ou complémentaire à la description des faits retranscrite dans son procès-verbal et ce, en conformité avec le prescrit légal (dépôt au greffe). Dès que les enregistrements auront été saisis et déposés au greffe, les règles d'accès et de consultation de ceux-ci se feront conformément aux modalités prescrites dans le code d'instruction criminelle, et donc plus par l'intermédiaire des services de police. | geval van bijvoorbeeld een klacht over een interventie, eenvoudig kan vaststellen of een individuele camera is geactiveerd geweest, zelfs als er geen proces-verbaal is opgesteld. Deze voorwaarde tot traceerbaarheid (in het proces-verbaal of in het register) is noodzakelijk om de relevante opnames te kunnen terugvinden indien nodig. Als het lid van het operationeel kader de opnames heeft geraadpleegd om zijn/haar proces-verbaal, of een deel ervan, op te stellen, zal deze raadpleging eveneens worden vermeld in het proces-verbaal gelinkt aan de feiten waarvoor men de opnames diende te consulteren. Het lid van het operationeel kader vermeldt de persoonlijk vastgestelde feiten afzonderlijk in het opgestelde proces-verbaal. Het is niet opportuun om systematisch alle opnames van de interventies bij de lopende gerechtelijke procedures te voegen. Deze opnames worden immers bewaard door de politiediensten volgens de in de wet beschreven modaliteiten en worden ter beschikking gehouden van de gerechtelijke overheid. Het lid van het operationeel kader zal er wel voor zorgen om volledig en nauwkeurig te zijn in het relaas van de feiten in de opgestelde processen-verbaal. Het kan op eigen initiatief en/of door zich te laten adviseren door zijn/haar directe meerdere een kopie van de beschikbare relevante opnames aan de gerechtelijke overheid bezorgen indien deze opnames een welbepaald en/of aanvullend licht werpen op het relaas van de feiten in zijn/haar proces-verbaal, en dit overeenkomstig de wettelijke voorschriften (neerlegging ter griffie). Zodra de opnames in beslag zijn genomen en ter griffie zijn neergelegd, zal de toegang en de raadpleging gebeuren overeenkomstig de modaliteiten voorgeschreven in het Wetboek van Strafvordering, en dus niet langer via de politiediensten. |
9. Conditions d'enregistrement des interventions policières par des | 9. Voorwaarden voor het filmen van politie-interventies door derden en |
tiers et attitude des services de police | houding van de politiediensten |
Sur le terrain, la police est régulièrement confrontée à des citoyens | De politie wordt op het terrein regelmatig geconfronteerd met burgers |
qui filment une intervention ou la font filmer par d'autres citoyens. | die de interventie filmen of laten filmen door andere burgers. |
Trois aspects sont importants dans ce domaine : | Er zijn drie belangrijke aspecten in dit domein: |
- le fait de (pouvoir) filmer/photographier une intervention de police ; | - het (mogen) filmen/fotograferen van een politionele interventie; |
- le fait de (pouvoir) publier des vidéos et/ou des images ; | - het (mogen) publiceren van beelden en/of afbeeldingen; |
- l'évaluation de la légalité du fait de filmer/photographier ou de la publication. LE FAIT DE POUVOIR FILMER/PHOTOGRAPHIER UNE INTERVENTION DE POLICE Chaque citoyen a la possibilité de filmer et/ou photographier une intervention de police sur la voie publique, et donc de réaliser des images sur lesquelles des policiers sont visibles. Il est toutefois essentiel qu'il soit question d'un contexte explicitement policier. Ceci n'est pas absolu. Le citoyen doit toujours se conformer à la loi, qui n'a ni prévu ni interdit cette possibilité. Le législateur laisse ce "droit" de filmer entre les mains du juge du fond. Le citoyen n'a pas le droit de perturber l'intervention lors de la prise d'images et doit suivre les ordres légitimes de la police. De plus, un juge pourra par la suite juger de la légalité ou non de la prise de vue ou de la photographie. Il est important de rappeler ici, | - de beoordeling van de wettelijkheid van het filmen/fotograferen of publiceren. HET MOGEN FILMEN/FOTOGRAFEREN VAN EEN POLITIONELE INTERVENTIE Elke burger heeft de mogelijkheid om een politie-interventie op de openbare weg te filmen en/of te fotograferen en dus om beelden te maken waarop politiemensen te zien zijn. Het is echter essentieel dat men spreekt over een duidelijke politionele context. Dit is echter niet absoluut. De burger dient zicht steeds te houden aan de wet die deze mogelijkheid niet heeft vastgelegd, noch heeft verboden. De wetgever laat dit "recht" tot filmen in de handen van de feitenrechter. Daarnaast mag de burger de interventie niet verstoren bij het maken van beelden en dient de burger de rechtmatige bevelen van de politie op te volgen. Daarenboven zal een rechter later kunnen oordelen of het filmen of fotograferen wel of niet geoorloofd was. Hierbij is het belangrijk te |
qu'on ne peut jamais évaluer sur le terrain de manière ad hoc, sans | onthouden dat men ad hoc, op het terrein, de wettelijkheid van het |
équivoque, la légalité du fait de filmer ou de photographier, car il | filmen of fotograferen nooit ondubbelzinnig kan inschatten gezien dit |
s'agit d'une question factuelle qui doit être appréciée par le juge au | een feitenkwestie is die geval per geval, na de feiten en de |
cas par cas, c'est-à-dire après les faits et l'intervention. | interventie, door de rechter dient te worden beoordeeld. |
Concrètement, cela signifie que le membre du cadre opérationnel ne | Concreet wil dit zeggen dat het lid van het operationeel kader derden |
peut en principe pas interdire à des tiers, journalistes | - beroepsjournalisten of gewone burgers - in principe niet kan |
professionnels ou simples citoyens, de filmer l'intervention de | verbieden de politie-interventie te filmen voor zover dit het goede |
police, tant que cela ne perturbe pas son bon déroulement. Le membre | verloop van de interventie niet verstoort. Het lid van het |
du cadre opérationnel peut en revanche, par exemple, demander à la | operationeel kader zal de persoon die de interventie filmt |
personne qui filme l'intervention de reculer pour respecter une | bijvoorbeeld wel kunnen vragen achteruit te gaan om een |
distance de sécurité et ainsi éviter de porter atteinte à | veiligheidsafstand te respecteren en zo het optreden van de politie |
l'intervention de la police. | niet in het gedrang te brengen. |
Toutefois, l'évaluation réelle de la situation est effectuée ultérieurement par le juge lorsqu'une plainte est déposée à ce sujet. La présente directive n'indique donc certainement pas que les citoyens ont automatiquement le droit de filmer les membres du cadre opérationnel, mais veut préciser clairement aux membres du cadre opérationnel qu'une attitude neutre à l'égard des citoyens qui filment est la meilleure ligne de conduite, étant donné que la loi n'interdit pas, mais n'autorise pas non plus explicitement, le fait de filmer. LE FAIT DE POUVOIR PUBLIER LES VIDEOS ET/OU LES IMAGES Le membre du cadre opérationnel dispose, comme tout citoyen, du droit à la protection de sa vie privée, et donc d'un droit à l'image. Par conséquent, la diffusion des images d'une intervention de police n'est acceptable que dans la mesure où elle répond à la nécessité de l'information pour laquelle elles ont été réalisées, et dans des circonstances directement liées aux événements pertinents pour l'opinion publique. Ici aussi, il s'agit d'une question de faits que seul le juge est habilité à apprécier. Lorsque des membres du cadre opérationnel apparaissent de manière reconnaissable sur des forums publics, la direction du corps, le commissaire général, le directeur ou l'intéressé a le droit d'entreprendre les démarches d'usage pour faire respecter le droit à l'image. Dans un arrêt de mai 2023, la Cour d'appel de Gand a confirmé la condamnation, par le tribunal correctionnel de Gand, d'une personne qui avait filmé et publié sur un réseau social une intervention policière dont elle avait fait l'objet. La Cour d'appel a estimé en l'espèce que le citoyen ne pouvait justifier la diffusion publique de ces images en invoquant un objectif légitime, à savoir, notamment, | De eigenlijke beoordeling van de situatie gebeurt evenwel later door de rechter wanneer hier een klacht over is neergelegd. Deze richtlijn geeft dus zeker niet aan dat de burger automatisch alle rechten heeft tot het filmen van de leden van het operationeel kader, maar wil de leden van het operationeel kader duidelijk aangeven dat een neutrale houding tegenover filmende burgers de beste werkwijze is gezien de wet het filmen niet verbiedt maar ook niet expliciet toelaat. HET MOGEN PUBLICEREN VAN BEELDEN EN/OF AFBEELDINGEN Het lid van het operationeel kader beschikt net als elke burger over het recht op bescherming van zijn/haar privacy en dus ook over een recht op afbeelding. Bijgevolg zal de verspreiding van de beelden van een politie-interventie slechts toelaatbaar zijn voor zover dit beantwoordt aan de noodzaak van de informatie waarvoor ze werden gemaakt en in omstandigheden die rechtstreeks verband houden met de gebeurtenissen die de publieke opinie aanbelangen. Ook dit betreft een feitenkwestie waarvoor enkel de rechter bevoegd is te oordelen. Indien er leden van het operationeel kader herkenbaar in beeld worden gebracht op publieke fora, dan kan de korpsleiding, de commissaris-generaal, directeur of betrokkene zelf de gebruikelijke stappen ondernemen om zijn recht op afbeelding te laten gelden. In een arrest van mei 2023 bevestigde het Hof van beroep van Gent, de door de correctionele rechtbank van Gent uitgesproken veroordeling van een persoon die op sociale media beelden had gepubliceerd van een politieoptreden waarvan hij het voorwerp had uitgemaakt. In deze zaak oordeelde het Hof van beroep dat die persoon het publiekelijk uitzenden van deze beelden niet kon rechtvaardigen door beroep te doen |
l'information du public. Ces juridictions ont estimé que les | op een legitiem doel, namelijk het informeren van het publiek. Deze |
fonctionnaires de police ne jouissaient pas d'une quelconque | rechtsinstanties waren van mening dat de politieambtenaren op geen |
notoriété, que l'enquête judiciaire n'avait pas démontré que la | enkele manier publiekelijk bekend waren, dat het strafonderzoek niet |
publicité donnée à l'intervention policière contribuait à un débat | had aangetoond dat de aan het politieoptreden gegeven publiciteit |
d'intérêt public et que les images ne démontraient pas un éventuel comportement répréhensible dans le chef des fonctionnaires de police. L'EVALUATION DE LA LEGALITE DU FAIT DE FILMER OU DE LA PUBLICATION Comme indiqué plus haut, le caractère autorisé ne pourra être évalué qu'a posteriori, par le juge saisi d'une affaire. Le juge se base sur les différents principes de droit énoncés ci-après et pourra se prononcer concrètement au cas par cas : - l'image d'une personne constitue une donnée personnelle conformément au RGPD dans la mesure où elle permet son identification ; - l'enregistrement et la diffusion de cette image constitue un traitement de données à caractère personnel ; - le droit à l'image, qui découle du droit à la vie privée consacré | bijdroeg aan een debat van publiek belang en dat de beelden geen eventueel laakbaar gedrag van de politieambtenaren aantoonden. DE BEOORDELING VAN DE WETTELIJKHEID VAN HET FILMEN OF PUBLICEREN Zoals eerder aangehaald zal de toelaatbaarheid pas achteraf kunnen worden beoordeeld, en wel door de rechter bij wie een zaak aanhangig wordt gemaakt. De rechter baseert zich op verschillende hieronder weergegeven wettelijke basisbeginselen en zal geval per geval een concrete uitspraak doen: - de afbeelding van een persoon vormt een persoonsgegeven overeenkomstig de AVG aangezien ze toelaat deze persoon te identificeren; - de opname en de verspreiding van deze afbeelding vormt een verwerking van persoonsgegevens; - het recht op afbeelding dat deel uitmaakt van het recht op privacy, |
par l'article 8 de la Convention Européenne des Droits de l'Homme, est | vastgelegd in artikel 8 van het Europees Verdrag tot bescherming van |
le droit pour une personne de consentir, ou non, à l'utilisation de son image (prise d'image, diffusion, ...). Pour invoquer son droit à l'image, la personne représentée doit être individualisée et reconnaissable (pas seulement identifiable) ; - le droit à l'information constitue le droit pour tout un chacun de recevoir des informations et d'être informé des questions d'intérêt public. 10. Information des membres du cadre opérationnel Les membres du cadre opérationnel appelés à utiliser les caméras individuelles dans l'exercice de leurs missions doivent recevoir préalablement une information sur le cadre légal en vigueur ainsi que sur la présente directive. L'intégration progressive de l'utilisation de la caméra individuelle | de rechten van de mens, bestaat uit het recht voor een persoon om al dan niet toestemming te geven voor het gebruik van zijn/haar afbeelding (opname, verspreiding ...). Om zich op zijn/haar recht op afbeelding te beroepen, moet de afgebeelde persoon geïndividualiseerd en herkenbaar zijn (niet alleen identificeerbaar); - het recht op informatie is het recht voor eenieder om informatie te ontvangen en geïnformeerd te worden over kwesties van openbaar belang. 10. Informatie voor leden van het operationeel kader Leden van het operationeel kader die worden gevraagd om bij de uitvoering van hun taken individuele camera's te gebruiken, moeten vooraf worden geïnformeerd over het geldende rechtskader en over deze richtlijn. De geleidelijke integratie van het gebruik van individuele camera's in |
dans les formations et/ou exercices de maîtrise de la violence (GPI | opleidingen en/of oefeningen op het gebied van geweldsbeheersing (GPI |
48, ...) constitue par ailleurs une bonne pratique afin de permettre | 48, enz.) is ook een goede praktijk om leden van het operationeel |
aux membres du cadre opérationnel de se familiariser à l'usage de | kader vertrouwd te maken met het gebruik van deze camera's in een |
celle-ci dans un contexte d'entraînement. | trainingscontext. |
11. Traitement des données et directives des responsables de | 11. Gegevensverwerking en richtlijnen van de |
traitement | verwerkingsverantwoordelijken |
En exécution des modifications de la LFP en vue d'encadrer | Op grond van de wijzigingen in de WPA die het gebruik van individuele |
l'utilisation des caméras individuelles, il revient aux différents | camera's moeten regelen, is het aan de verschillende |
responsables de traitement, en fonction de l'organisation de leur | verwerkingsverantwoordelijken om, afhankelijk van de organisatie van |
corps de police et de l'équipement utilisé, de déterminer dans une | hun korps en de gebruikte apparatuur, in een interne richtlijn de |
directive interne notamment les modalités concrètes (en ce compris les | concrete modaliteiten vast te stellen (met inbegrip van de bevoegde |
personnes habilitées et les profils y liés): | personen en de bijbehorende profielen) aangaande: |
- de conservation des données ; | - de bewaring van gegevens ; |
- d'accès aux données ; - d'extraction et de transmission des données ; - d'effacement (en fonction de la durée de conservation maximale) des données. Nous invitons les autorités locales de police à prendre en considération et à diffuser aussi largement que possible les principes et modalités d'utilisation des caméras individuelles mentionnés ci-dessus. Le Ministre de la Justice, P. VAN TIGCHELT La Ministre de l'Intérieur, | - de toegang tot de gegevens ; - de extractie en overmaking van gegevens ; - het verwijderen (in functie van de maximale bewaartermijn) van gegevens. We nodigen de lokale politieoverheden uit om de hierboven genoemde principes en procedures voor het gebruik van individuele camera's in overweging te nemen en zo breed mogelijk te verspreiden. De Minister van Justitie, P. VAN TIGCHELT De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |