Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Document du 04/05/2015
← Retour vers "Appel à projets dans le cadre du fonds « asile, migration et intégration » 2014-2020 - FAMI-NR1 : retour volontaire et réintégration "
Appel à projets dans le cadre du fonds « asile, migration et intégration » 2014-2020 - FAMI-NR1 : retour volontaire et réintégration Projectoproep in het kader van het fonds voor asiel, migratie en integratie 2014-2020 - AMIF-NR1: vrijwillige terugkeer en re-integratie
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
4 MAI 2015. - Appel à projets dans le cadre du fonds « asile, 4 MEI 2015. - Projectoproep in het kader van het fonds voor asiel,
migration et intégration » 2014-2020 (FAMI) - FAMI-NR1 : retour migratie en integratie 2014-2020 (AMIF) - AMIF-NR1: vrijwillige
volontaire et réintégration terugkeer en re-integratie
1. INTRODUCTION 1. INTRODUCTIE
Le FAMI est un Fonds que l'Union européenne a créé pour contribuer à Het AMIF is een fonds dat de europese Unie heeft ingesteld om bij te
la gestion efficace des flux migratoires ainsi qu'à la mise en oeuvre, dragen tot het efficiënte beheer van de migratiestromen en tot de
au renforcement et au développement de la politique commune en matière uitvoering, versterking en ontwikkeling van het gemeenschappelijk
d'asile, de protection subsidiaire et de protection temporaire et de beleid inzake asiel, subsidiaire bescherming en tijdelijke
la politique commune en matière d'immigration, dans le plein respect bescherming, alsook het gemeenschappelijk immigratiebeleid, met
des droits et principes consacrés dans la Charte des droits volledige eerbiediging van de rechten en beginselen die in het
fondamentaux de l'Union européenne. Handvest van de grondrechten van de europese Unie zijn verankerd.
Cf Réglement (UE) n° 516/2014 du Parlement européen et du Conseil du Cf Verordening (EU) Nr. 516/2014 van het europees Parlement en de Raad
16 avril 2014 portant création du Fonds « Asile, migration et van 16 april 2014 tot oprichting van het Fonds voor asiel, migratie en
intégration » modifiant la décision 2008/381/CE du Conseil et integratie, tot wijziging van Beschikking 2008/381/EG van de Raad en
abrogeant les décisions n ° 573/2007/CE et n° 575/2007/CE du Parlement tot intrekking van Beschikkingen nr. 573/2007/EG en nr. 575/2007/EG
européen et du Conseil et la décision 2007/435/CE du Conseil. van het europees Parlement en de Raad en Beschikking 2007/435/EG van
Le FAMI a été mis en place pour la période de 2014 à 2020. de Raad. Het AMIF loopt van 2014 tot 2020.
L'objectif du Fonds est de permettre aux Etats membres de l'Union Eén van de doelstellingen van het fonds is de lidstaten van de
européenne d'améliorer leur procédure de retour. Le Fonds peut europese Unie in staat te stellen hun terugkeerproces te verbeteren.
soutenir des actions qui concernent aussi bien le retour volontaire que le retour forcé. Le groupe cible comprend : A. les ressortissants de pays tiers qui n'ont pas encore reçu de décision négative définitive en ce qui concerne leur demande d'octroi du droit de séjour, leur droit de résidence légale et/ou à une protection internationale dans un Etat membre, et qui peuvent choisir le retour volontaire ; B. les ressortissants de pays tiers qui bénéficient du droit de séjour, du droit de résidence légale et/ou d'une protection internationale au sens de la Directive 2011/95/UE ou d'une protection temporaire au sens de la Directive 2001/55/CE dans un Etat membre et qui ont choisi le retour volontaire ; C. les ressortissants de pays tiers qui sont présents dans un Etat membre et qui ne remplissent pas ou ne remplissent plus les conditions requises pour entrer et/ou séjourner sur le territoire d'un Etat Uit het fonds kunnen acties worden ondersteund die betrekking hebben op vrijwillige en gedwongen terugkeer. De doelgroep omvat : A. onderdanen van derde landen die nog geen definitieve negatieve beslissing hebben ontvangen met betrekking tot hun verzoek om in een lidstaat te mogen verblijven, hun verzoek om een verblijfsvergunning en/of hun verzoek om internationale bescherming te genieten, en die ervoor kunnen kiezen gebruik te maken van de mogelijkheid om vrijwillig terug te keren; B. onderdanen van derde landen die in een lidstaat een verblijfsrecht, verblijfsvergunning hebben en/of internationale bescherming genieten in de zin van Richtlijn 2011/95/EU, of tijdelijke bescherming genieten in de zin van Richtlijn 2001/55/EG, en die ervoor hebben gekozen gebruik te maken van de mogelijkheid om vrijwillig terug te keren; C. onderdanen van derde landen die zich op het grondgebied van een lidstaat bevinden en niet of niet langer voldoen aan de voorwaarden
membre, y compris les ressortissants de pays tiers dont l'éloignement voor toegang en/of verblijf in een lidstaat, onder meer de onderdanen
a été reporté conformément à l'article 9 et à l'article 14, paragraphe van derde landen voor wie de verwijdering overeenkomstig artikel 9 en
1, de la Directive 2008/115/CE. artikel 14, lid 1, van Richtlijn 2008/115/EG is uitgesteld.
La description du groupe cible se trouve dans l'Article 11 du De doelgroep staat beschreven in Artikel 11 van de Verordening
Règlement 516/2014. 516/2014.
2. CADRE GENERAL 2. ALGEMEEN KADER
La décision portant création du FAMI (516/2014) fixe le cadre général de ce fonds et détermine le type d'actions qui entrent en considération en fonction du groupe cible visé. Les dispositions générales (514/2014) déterminent les règles financières et les autres règles que les promoteurs de projet doivent respecter. Les objectifs stratégiques du FAMI sont définis au niveau européen. Chaque Etat membre a traduit ces objectifs dans des objectifs nationaux fixés dans un programme national pour l'ensemble de la période. Au niveau belge, le SPF Intérieur a été désigné comme Autorité responsable (AR) pour la gestion du FAMI. Fedasil est légalement responsable de la coordination du retour volontaire. C'est pourquoi le volet « retour volontaire » du FAMI, qui fait l'objet du présent appel à projets, est géré en étroite collaboration entre le SPF Intérieur et Fedasil. De oprichtingsbeslissing van het AMIF (516/2014) legt het algemeen kader van dit fonds vast en bepaalt welk soort acties in aanmerking komen voor welke doelgroepen. De algemene bepalingen (514/2014) bepalen welke financiële en andere richtlijnen de projectuitvoerders moeten respecteren. De strategische doelstellingen van het AMIF zijn vastgelegd op europees niveau. Elke lidstaat heeft deze doelstellingen vertaald naar nationale doelstellingen die zijn vastgelegd in een nationaal programma voor de hele periode. De FOD Binnenlandse Zaken is binnen België aangeduid als de Verantwoordelijke Autoriteit (VA) voor het beheer van het AMIF. Fedasil is wettelijk verantwoordelijk voor de coördinatie van de vrijwillige terugkeer. Daarom wordt het luik `vrijwillige terugkeer' van het AMIF, dat hier wordt opengesteld, beheerd in nauwe onderlinge samenwerking tussen de FOD Binnenlandse Zaken en Fedasil.
3. APPEL A PROJETS 3. PROJECTOPROEP
Cet appel à projets met à disposition les moyens prévus pour le retour Deze projectoproep stelt middelen open die voorzien zijn voor
volontaire et la réintégration. La portée et l'objectif du soutien vrijwillige terugkeer en re-integratie. De omvang en doelstelling van
financier sont en corrélation avec le programme de réintégration dont de ondersteuning is coherent aan het re-integratieprogramma waarvan de
les modalités sont déterminées par un groupe de pilotage présidé par modaliteiten worden bepaald door een stuurgroep onder voorzitterschap
Fedasil. van Fedasil.
3.1. Budget et groupe cible 3.1. Budget en doelgroep
Les ressources totales s'élèvent à 930.000 euros. De totale middelen bedragen 930.000 EUR.
Ces moyens peuvent être utilisés du 1er janvier 2015 au 31 décembre De middelen kunnen besteed worden van 1 januari 2015 tot en met 31
2015 inclus en ce qui concerne les frais encourus en Belgique et du 1er december 2015 wat betreft kosten in België en van 01 januari 2015 tot
janvier 2015 au 30 juin 2016 pour les frais encourus dans des pays en met 30 juni 2016 wat betreft kosten in derde landen.
tiers. L'action concerne le renforcement du programme belge de soutien à la De actie betreft het versterken van het Belgische programma voor
réintégration par la mise à disposition d'un soutien supplémentaire à re-integratieondersteuning door het ter beschikking stellen van een
l'aide de ressources du FAMI axées vers un retour durable. bijkomende ondersteuning met middelen uit het AMIF gericht op een
duurzame terugkeer.
Le programme de réintégration (financé par le budget de Fedasil) Het re-integratieprogramma (gefinancierd uit de begroting van Fedasil)
apporte son soutien à concurrence de 700 euros par adulte. Un voorziet ondersteuning ter waarde van 700 EUR per volwassen persoon.
financement supplémentaire est prévu sur le financement européen Voor kwetsbare personen en voor asielzoekers die een terugkeer
(FAMI) pour les personnes vulnérables et les demandeurs d'asile qui aanvragen voor het verstrijken van hun Bevel om het Grondgebied te
introduisent une demande de retour avant l'expiration de leur ordre de Verlaten wordt er vanuit europese financiering (AMIF) een bijkomend
quitter le territoire (1.500 euros par adulte). bedrag voorzien (1.500 EUR per volwassen persoon).
3.2. Action 3.2. Actie
Le soutien supplémentaire financé par le FAMI vise à : De bijkomende ondersteuning gefinancierd door AMIF is gericht op :
- soutenir la création de micro-entreprises ; - Het ondersteunen van de opzet van micro-ondernemingen,
- offrir un soutien aux groupes vulnérables ; - Het voorzien van ondersteuning voor kwetsbare groepen
- soutenir l'accompagnement vers le marché du travail par la - Het ondersteunen van toeleiding naar de arbeidsmarkt door
subvention salariale. loonsubsidie.
Le montant du soutien financier ainsi que la description du groupe Het ondersteuningsbedrag zowel als de doelgroepomschrijving kunnen in
cible peuvent être adaptés aux nouvelles priorités en cours de projet, de loop van het project worden aangepast aan nieuwe prioriteiten maar
mais devront toujours être préalablement discutés au sein du groupe de zullen steeds voorafgaand worden besproken in de hierboven vermelde
pilotage présidé par Fedasil. Des moyens sont également prévus pour gérer le soutien alloué à la fois en Belgique (gestion financière, contrôle interne, rapports) et dans le pays d'origine (encadrement à l'arrivée, suivi d'un projet, rapports...). Les frais de gestion dans le pays d'origine peuvent être couverts par un forfait ou par le financement de l'encadrement sur place par les partenaires locaux. Chaque promoteur de projet doit fournir un rapport financier individuel, un rapport sur le contenu, une communication (en Belgique et dans le pays d'origine), un suivi et un contrôle du soutien. Les projets doivent permettre d'élaborer une approche spécifique à chaque pays, comprenant des activités ciblées relatives à la communication, à l'accompagnement au retour, au développement d'un réseau avec les acteurs locaux (y compris les autorités et les ambassades) et au soutien des personnes qui rentrent au pays par d'autres moyens. stuurgroep onder voorzitterschap van Fedasil. Er worden eveneens middelen voorzien om de toegekende ondersteuning te beheren, zowel in België (financieel beheer, interne controle, rapportage) als in het herkomstland (begeleiding bij aankomst, opvolging van een project, rapportage, ...). De beheerskost in het herkomstland kan worden ondervangen door een service fee of door vaste financiering van lokale partners. Projecten moeten voorzien in individuele financiële rapportage, inhoudelijke terugkoppeling, communicatie (in België en herkomstland), opvolging en controle van de ondersteuning. Projecten moeten de uitwerking van landenspecifieke aanpak mogelijk maken, bestaande uit gerichte activiteiten inzake communicatie, terugkeerbegeleiding, netwerk met lokale actoren (waaronder overheden en ambassades) en ondersteuning van personen die op andere manieren terugkeren.
4. DISPOSITIONS GENERALES 4. ALGEMENE BEPALINGEN
Les subsides du FAMI ne constituent pas un financement complet mais De subsidies uit het AMIF zijn geen volledige, maar gedeeltelijke
partiel (il s'agit d'un « cofinancement »). Chaque candidat promoteur financiering (zgn. cofinanciering). Dit betekent dat elke
de projet doit contribuer à une partie du financement de son projet. kandidaat-projectuitvoerder zelf moet instaan voor het andere deel van
Le financement apporté par le Fonds s'élève au maximum à 75 % des de financiering. De financiering uit het fonds bedraagt maximaal 75%
coûts effectivement réalisés, vérifiables et considérés comme van de effectief gerealiseerde, verifieerbare en subsidiabel geachte
éligibles. La décision d'accorder un financement européen maximal est uitgaven. De beslissing over het toekennen van de maximale europese
prise par le Comité de pilotage. Seuls les projets qui peuvent démontrer leur caractère non lucratif sont pris en considération pour une subvention. Si des recettes sont réalisées, celles-ci seront déduites de la subvention communautaire. Les propositions de projet doivent s'inscrire dans le cadre général de la politique belge de retour volontaire, notamment concernant la détermination du groupe cible, les modalités et les critères du programme de réintégration. L'Autorité responsable assure le suivi de la réalisation des différents projets sur la base des dispositions fixées dans l'arrêté ministériel. L'Autorité responsable organisera régulièrement des échanges de vues informels avec les promoteurs de projet. Dans le cas d'un partenariat avec un(e) autre soumissionnaire/organisation, c'est l'organisation ayant introduit le projet qui reste l'unique interlocuteur de l'Autorité responsable. Le soumissionnaire de projet coordonne le projet et est responsable du respect des obligations de rapportage. Le(s) partenariat(s) doi(ven)t faire l'objet d'une convention de partenariat qui établit avec précision les modalités de collaboration. Outre l'Autorité responsable, Fedasil est également chargé du suivi du contenu des activités et des résultats des projets. A cet effet, Fedasil peut créer ses propres formulaires et plateformes. Chaque promoteur de projet établit un rapport final (financier et narratif) du projet selon un document type. Ce rapport final dresse un aperçu global des résultats à l'issue du projet. 5. CONDITIONS D'ELIGIBILITE financiering ligt bij de Stuurgroep, bestaande uit de vertegenwoordigers van de bevoegde ministers/staatssecretarissen en de verantwoordelijke autoriteit. Alleen projecten die kunnen aantonen dat ze geen lucratief karakter hebben, komen in aanmerking voor een subsidie. Indien er inkomsten gerealiseerd worden, zullen deze in mindering worden gebracht van de communautaire subsidie. Projectvoorstellen moeten passen binnen de algemene kaders van het Belgische beleid inzake vrijwillige terugkeer, met name inzake doelgroepbepaling, modaliteiten en criteria van het re-integratieprogramma. De opvolging van de uitvoering van de verschillende projecten door de Verantwoordelijke Autoriteit gebeurt op basis van de in het ministerieel besluit vastgestelde bepalingen. De Verantwoordelijke Autoriteit zal op regelmatige basis informele overlegmomenten met de projectuitvoerders organiseren. In het geval van een partnerschap met een andere projectindiener/organisatie blijft de organisatie die het project heeft ingediend de enige gesprekspartner van de Verantwoordelijke Autoriteit. Deze projectindiener coördineert het project en is verantwoordelijk voor het naleven van de rapportageverplichtingen. De partnerschap(pen) moet(en) het onderwerp zijn van een partnerschapsovereenkomst waarin nauwkeurig de samenwerkingsmodaliteiten worden vastgelegd. Naast de Verantwoordelijke Autoriteit is ook Fedasil verantwoordelijk voor de inhoudelijke opvolging van de activiteiten en resultaten van de projecten. Fedasil kan hiertoe bepaalde eigen formats en platforms ontwikkelen. Elke projectuitvoerder maakt een eindverslag (narratief en financieel) op van het project aan de hand van een standaard formulier. Dit eindverslag geeft een totaal overzicht van de resultaten op het moment dat het project afloopt. 5. VOORWAARDEN VOOR SUBSIDIABILITEIT
5.1. Eligibilité des propositions de projet : Les propositions de projet sont éligibles si : - elles répondent aux caractéristiques de contenu précisées ci-dessus ; - un enregistrement objectif et vérifiable du groupe cible est effectué pendant toute la durée du projet. Cet enregistrement doit permettre d'établir une distinction claire entre le groupe cible de l'organisation et le groupe cible spécifique du projet ; - les actions ne sont pas subsidiées par un autre financement européen. Les propositions de projet dont le budget total est inférieur à 100.000 euros de coûts éligibles ne sont prises en considération que si l'activité proposée présente un caractère si spécifique que la proposition de projet ne peut être intégrée dans un autre projet. 5.2. Eligibilité des dépenses Les règles belges d'éligibilité des dépenses pour les projets financés par le FAMI et le FSI sont d'application pour cet appel à projets. Ces règles d'éligibilité sont annexées à l'appel à projets. Pour chaque appel à projets, l'Autorité responsable peut fixer des règles plus spécifiques. Pour cet appel, les conditions d'éligibilité suivantes sont d'application : Période : les dépenses sont éligibles si elles sont effectuées : - entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2015 (dépenses effectuées en Belgique) - entre le 1er janvier 2015 et le 30 juin 2016 (dépenses effectuées dans des pays tiers) Frais de personnel : seuls les coûts réels du personnel affecté au projet sont éligibles. Frais liés au groupe cible : seuls les coûts réels sont éligibles. Coûts indirects : ces coûts ne peuvent dépasser 7 % des coûts directs éligibles ou 15 % des coûts salariaux directs. Dans sa proposition, le promoteur de projet doit choisir l'une de ces deux options. 6. INTRODUCTION DES PROPOSITIONS DE PROJET 5.1. Subsidiabiliteit van de projectvoorstellen: Projectvoorstellen zijn subsidiabel indien: - ze beantwoorden aan de inhoudelijke kenmerken zoals hierboven samengevat; - er een objectieve en verifieerbare registratie van de doelgroep wordt uitgevoerd gedurende de gehele duur van het project. Deze registratie moet toelaten om een duidelijk onderscheid te maken tussen de doelgroep van de organisatie en de doelgroep die specifiek is aan het project; - de acties niet gesubsidieerd worden door een andere europese financiering. Projectvoorstellen met een totale begroting van minder dan 100.000 EUR subsidiabele kosten komen enkel in aanmerking voor selectie indien de voorgestelde activiteit dermate specifiek is dat het projectvoorstel niet als deelproject kan worden geïntegreerd in een ander project. 5.2. Subsidiabiliteit van de uitgaven De Belgische voorschriften voor de subsidiabiliteit van de uitgaven van de projecten gefinancierd onder AMIF en ISF zijn van toepassing op deze projectoproep. Deze subsidiabiliteitsregels zijn bijgevoegd aan deze projectoproep. De Verantwoordelijke Autoriteit kan per projectoproep meer specifieke regels vaststellen. Voor deze oproep gelden volgende specifieke voorwaarden voor subsidiabiliteit: Periode: uitgaven zijn subsidiabel indien ze gedaan zijn : - tussen 01 januari 2015 en 31 december 2015 wat betreft uitgaven in België - tussen 01 januari 2015 en 30 juni 2016 wat betreft uitgaven in derde landen Personeelskosten: enkel werkelijke kosten voor personeel van het project zijn subsidiabel Kosten gelinkt aan de doelgroep : enkel werkelijke kosten zijn subsidiabel. Indirecte kosten: deze mogen maximum 7% van de subsidiabele directe kosten of 15% van de subsidiabele directe loonkosten bedragen. De projectuitvoerder moet in het projectvoorstel de keuze maken voor één van beide opties. 6. INDIENING VAN DE PROJECTVOORSTELLEN
Les propositions de projet sont introduites à l'aide d'un formulaire De projectvoorstellen worden ingediend aan de hand van een standaard
de demande standard. Ce document doit être entièrement complété, signé aanvraagformulier. Dit formulier moet volledig ingevuld en ondertekend
et transmis par voie électronique, conformément aux instructions digitaal worden overgemaakt volgens de instructies beschikbaar op de
disponibles sur le site Internet de l'Autorité responsable. website van de Verantwoordelijke Autoriteit.
www.amif-isf.be www.amif-isf.be
Les annexes suivantes doivent être jointes à la proposition de projet Het projectvoorstel moet vergezeld zijn van de volgende bijlagen:
: o Un document attestant que le cofinancement nécessaire est prévu ou a o Een document waaruit blijkt dat de nodige cofinanciering is voorzien
été demandé. of aangevraagd.
o Un budget élaboré à partir des fiches budgétaires standard. o Een budget opgesteld aan de hand van de standaard budgetfiches.
o Les déclarations de partenariat signées par les deux parties (si le o De door beide partijen ondertekende partnerschapsverklaringen
projet est réalisé en partenariat avec d'autres organisations). (indien het project wordt uitgevoerd in partnerschap met andere organisaties).
o Le rapport annuel le plus récent de l'organisation. o Het meest recente jaarverslag van de organisatie;
o Les comptes annuels les plus récents de l'organisation (bilan + compte des résultats). o Les statuts légaux de l'organisation. Tous les documents doivent être envoyés à l'Autorité responsable par voie électronique. La date limite d'introduction des projets est le lundi 01/06/2015. Les projets doivent donc être envoyés par voie électronique au plus tard à 24h00 conformément aux instructions de l'Autorité responsable. L'introduction tardive entraîne la non-recevabilité de la demande. o De meest recente jaarrekening van de organisatie (balans + resultatenrekening); o De wettelijke statuten van de organisatie. Alle documenten dienen elektronisch te worden overgemaakt aan de Verantwoordelijke Autoriteit. De einddatum voor het indienen van de projecten is maandag 01/06/2015. Dit wil zeggen dat projecten ten laatste om 24.00 uur elektronisch moeten worden verstuurd volgens de instructies van de Verantwoordelijke Autoriteit. Laattijdig indienen van een aanvraag impliceert niet-ontvankelijkheid van de aanvraag.
7. PROCEDURE DE SELECTION 7. SELECTIEPROCEDURE
7.1. Recevabilité administrative 7.1. Administratieve ontvankelijkheid
En premier lieu, l'Autorité responsable vérifie la recevabilité In eerste instantie verifieert de Verantwoordelijke Autoriteit de
administrative des propositions de projet. administratieve ontvankelijkheid van de projectvoorstellen.
Si certaines lacunes sont constatées et qu'elles peuvent être Indien bepaalde gebreken worden vastgesteld waarvan geoordeeld wordt
comblées, l'Autorité responsable en informera le soumissionnaire de dat ze kunnen worden geremedieerd zal de Verantwoordelijke Autoriteit
de projectindiener hiervan op de hoogte brengen. De projectindiener
projet. Celui-ci disposera alors de 5 jours ouvrables pour remédier à heeft vervolgens 5 werkdagen de tijd om de geconstateerde gebreken te
ces lacunes. verhelpen.
L'Autorité responsable informera par décision motivée les promoteurs De projectindieners waarvan de projecten ondanks de bovenstaande
de projet dont la proposition de projet n'est pas retenue pour des mogelijkheid tot remediëring om administratieve redenen worden
raisons administratives, en dépit de la possibilité d'y remédier verworpen, worden hiervan op de hoogte gebracht door de
précisée ci-dessus. Cette décision motivée sera communiquée par Verantwoordelijke Autoriteit door middel van een gemotiveerde
e-mail. beslissing per mail.
Le soumissionnaire de projet dispose alors de 5 jours ouvrables pour De projectindiener heeft vervolgens 5 werkdagen om tegen deze
contester cette décision en envoyant une réaction motivée par rapport beslissing in verweer te gaan middels een gemotiveerd antwoord op de
à la décision initiale. L'Autorité responsable se prononcera ensuite initiële beslissing. De Verantwoordelijke Autoriteit zal zich
définitivement dans les 5 jours ouvrables. Si le soumissionnaire de vervolgens binnen de 5 werkdagen hierop volgend definitief uitspreken.
projet n'est pas en mesure de produire les documents requis dans ces Indien de projectindiener er niet in slaagt om binnen deze termijnen
délais, la proposition de projet peut être déclarée irrecevable. de nodige documenten in te dienen, kan het projectvoorstel
onontvankelijk verklaard worden.
7.2. Analyse financière et de contenu 7.2. Inhoudelijk-financiële evaluatie
Les propositions de projet administrativement recevables seront De administratief ontvankelijke projecten worden vervolgens
ensuite analysées sur base des critères suivants : geanalyseerd op basis van de volgende criteria:
o Mesure dans laquelle le projet contribue à la réalisation du o De mate waarin het project bijdraagt aan de realisatie van het
programme national nationale programma
o Expérience et expertise du soumissionnaire de projet et des o Ervaring en deskundigheid van de projectindiener en de
organisations partenaires partnerorganisaties
o Qualité intrinsèque du projet (y compris le contexte et la o Intrinsieke kwaliteit van het project (alsook de context waarin en
problématique sur la base desquels le projet est développé) de probleemstelling op basis waarvan het project is ontwikkeld)
o La diffusion des résultats du projet o De verspreiding van de projectresultaten
o Efficience du projet (rapport coût/réalisations) o Solidité du budget proposé o Mesure dans laquelle le projet contribue au renforcement du programme de retour et de réintégration o Mesure dans laquelle le projet reconnaît et renforce la cohérence du programme de retour et de réintégration Une pondération spécifique sera attribuée à chaque critère. Les différentes propositions de projet accompagnées des résultats de l'analyse de contenu sont ensuite soumises au Comité de pilotage. Ce Comité peut décider de rejeter, retenir ou modifier un projet. Dans ce dernier cas, l'Autorité responsable informera le promoteur du o De efficiëntie van het project (verhouding kosten/realisaties) o Soliditeit van de voorgestelde begroting o De mate waarin het project bijdraagt tot de versterking van het programma van vrijwillige terugkeer en re-integratie o De mate waarin het project de coherentie van het programma voor vrijwillige terugkeer en re-integratie erkent en versterkt Voor elk criterium zal een bepaalde quotatie worden toegekend. De verschillende projectvoorstellen worden vervolgens, vergezeld van de resultaten van de inhoudelijke analyse, voorgelegd aan de Stuurgroep. De Stuurgroep kan beslissen een project te verwerpen, een project te weerhouden of een project te laten wijzigen. In dit laatste geval zal de projectuitvoerder door de Verantwoordelijke Autoriteit geïnformeerd worden over de opmerkingen
projet des remarques et propositions du Comité de pilotage. Le en voorstellen van de stuurgroep. De projectindiener heeft vervolgens
promoteur du projet dispose ensuite de 5 jours calendrier pour adapter 5 werkdagen de tijd om het project aan te passen en opnieuw bij de
le projet et pour le réintroduire (selon les modalités précitées) Verantwoordelijke Autoriteit in te dienen (volgens de modaliteiten
auprès de l'Autorité responsable. hierboven uiteengezet).
L'Autorité responsable informe les soumissionnaires dont le projet est De projectindieners wiens voorstel verworpen is, worden hiervan door
rejeté par décision écrite motivée se référant aux arguments du Comité de Verantwoordelijke Autoriteit op de hoogte gebracht door middel van
een gemotiveerde schriftelijke beslissing die refereert aan de
de pilotage. argumenten van de Stuurgroep.
Les propositions de projet retenues par le Comité de pilotage seront soumises à l'Inspection des Finances. Si l'avis est positif, la sélection peut être formalisée. 7.3. Accord officiel Vu le retard dans le processus de désignation du SPF Intérieur comme autorité responsable pour le FAMI en Belgique (procédure pendante), il est impératif de prendre en compte la clause suivante : la décision d'accorder une subvention dans le cadre du FAMI ne pourra intervenir qu'après la désignation officielle du SPF Intérieur comme autorité responsable. De projectvoorstellen die door het de Stuurgroep weerhouden worden, worden voorgelegd aan de Inspectie van Financiën. Indien het advies positief is, kan de selectie worden geformaliseerd. 7.3. Officiële toekenning Gezien de vertraging bij de aanstelling van de FOD Binnenlandse Zaken als verantwoordelijke autoriteit voor het AMIF in België (procedures is lopende) is het noodzakelijk rekening te houden met volgende clausule: de officiële toekenning van een subsidie in het kader van het AMIF kan slechts gebeuren na de officiële aanduiding van de FOD Binnenlandse Zaken als verantwoordelijke autoriteit
8. SEANCE D'INFORMATION 8. INFORMATIESESSIE
Le mardi 19/05/2015 à 14h00, l'Autorité responsable organisera Op dinsdag 19/05/2015 om 14u00 zal de Verantwoordelijke Autoriteit in
conjointement avec Fedasil une séance d'information destinée à tous samenwerking met Fedasil een informatiesessie organiseren voor alle
les candidats promoteurs soumissionnaires intéressés. Cette séance geïnteresseerde kandidaat-projectuitvoerders. Deze informatiesessie
d'information se tiendra dans les locaux de Fedasil dans la grande gaat door in de lokalen van Fedasil in de grote vergaderzaal op de 3de
salle de réunion au 3ième étage. verdieping.
L'inscription pour la séance d'informations peut se faire en envoyant un e-mail à l'adresse amif-isf@ibz.eu Inschrijven voor deze informatie sessie kan via amif-isf@ibz.eu
Pour toute autre question sur les activités réalisées dans le cadre du Voor bijkomende vragen over de activiteiten die uitgevoerd worden in
programme belge de retour volontaire et de réintégration, vous pouvez het kader van het Belgisch programma voor de vrijwillige terugkeer en
vous adresser à la personne suivante : re-integratie, kan u contact opnemen met de volgende persoon :
Mme Jo Matyn Jo Matyn
T 02/213.44.04 T 02/213.44.04
jo.matyn@fedasil.be jo.matyn@fedasil.be
Gestionnaire de Programme Programmabeheerder
Cellule Retour Volontaire Cel Vrijwillige Terugkeer
Direction Services Opérationnels Dienst Operationele Diensten
Fedasil Fedasil
Rue des Chartreux 21 Kartuizersstraat 21
1000 Bruxelles 1000 Brussel
www.fedasil.be www.fedasil.be
Les règles d'éligibilité des dépenses de projets financés sous la De voorschriften voor de subsidiabiliteit van de uitgaven van de
gestion fédérale des fonds AMIF et ISF projecten gefinancierd onder het federale beheer van AMIF en ISF
CHAPITRE 1er. - Définitions

Article 1er.Autorité Responsable : le SPF Intérieur, responsable de la bonne gestion et du contrôle des subsides AMIF-ISF. Bénéficiaire final : l'organisation qui agit comme gestionnaire de projet ou promoteur de projet et qui reçoit des subsides AMIF-ISF. Budget : l'ensemble des dépenses et recettes prévues pour un projet. Arrêté ministériel (AM) : une norme de droit belge adoptée par un ministre du gouvernement fédéral. Dans le cadre d'AMIF-ISF, l'AM fixera toutes les modalités, droits et obligations concernant l'attribution de subsides.

HOOFDSTUK 1. - Definities

Artikel 1.Verantwoordelijke Autoriteit: de FOD Binnenlandse Zaken, verantwoordelijk voor het goed beheer en de controle van de AMIF-ISF subsidies Eindbegunstigde: de organisatie die fungeert als projectuitvoerder of projectpromotor van een project en die de AMIF-ISF subsidies ontvangt. Budget: het geheel van voorziene uitgaven en ontvangsten voor een bepaald project. Ministerieel Besluit (MB): een norm in het Belgisch recht die uitgaat van een individuele minister van de federale regering. In het kader van AMIF-ISF zal het MB alle modaliteiten, rechten en plichten vastleggen betreffende de subsidiëring.

Fonds : l'AMIF (Fonds Asile, migration et intégration) ou l' ISF Fonds: het AMIF (Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie) of het ISF
(Fonds pour la sécurité intérieure) selon celui qui est d'application, (Fonds voor Interne Veiligheid) naargelang welk van toepassing is,
sauf indication contraire. tenzij anders vermeld
Partenaire : une organisation avec laquelle le bénéficiaire collabore Partner: een organisatie waarmee de eindbegunstigde samenwerkt op
sur base d'un accord de partenariat afin de pouvoir exécuter un projet basis van een partnerschapsovereenkomst om een specifiek project te
spécifique. kunnen uitvoeren
CHAPITRE 2. - Principes généraux HOOFDSTUK 2. - Algemene beginselen

Art. 2.§ 1er Les projets auxquels le Fonds apporte son soutien ne

Art. 2.§ 1 Door het Fonds gesteunde projecten worden niet

sont pas financés par d'autres sources relevant du budget de l'Union gefinancierd uit andere bronnen die onder de begroting van de europese
européenne. Unie vallen.
§ 2 Les projets soutenus par le Fonds sont cofinancés par des sources § 2 Door het Fonds gesteunde projecten worden medegefinancierd door
publiques ou privées. openbare of particuliere bronnen.
§ 3 Le Fonds finance en principe uniquement des projets et n'a pas § 3 In principe financiert het Fonds alleen projecten en geen
vocation à financer les tâches régulières d'une organisation. reguliere werking van organisaties.

Art. 3.§ 1er Les règles d'éligibilité visées dans le présent document

Art. 3.§ 1 De gegeven subsidiabiliteitsvoorschriften zijn van

sont applicables aussi bien aux bénéficiaires finaux qu'à leurs toepassing zowel op de eindbegunstigden als op hun partners voor
partenaires pour les projets qui sont financés par le Fonds. projecten die gefinancierd worden door het Fonds.

Art. 4.Sans préjudice des présentes règles d'éligibilité, l'ensemble

Art. 4.Zonder afbreuk te doen aan deze

des lois et réglementations en vigueur en Belgique sont d'application. subsidiabiliteitsvoorschriften, zijn alle in België geldende wetten en
reglementeringen van toepassing.

Art. 5.§ 1er Les règles nationales applicables au bénéficiaire final

Art. 5.§ 1 Voor elke activiteit die door de eindbegunstigde wordt

et/ou la règlementation européenne en matière de marchés publics uitbesteed dient de nationale en/of europese wetgeving inzake openbare
doivent être respectées pour chaque activité sous-traitée par le aanbesteding van toepassing op de eindbegunstigde te worden
bénéficiaire final. Un contrat dûment signé par le bénéficiaire final gerespecteerd en dient er een contract te worden opgesteld ondertekend
et le sous-traitant doit être établi. door eindbegunstigde en onderaannemer.
§ 2 Si le bénéficiaire final n'est pas soumis à ses propres règles § 2 Indien eindbegunstigden niet onderhevig zijn aan hun eigen
nationales et/ou européennes en matière de marchés publics les montants limites fixés dans la loi belge sont néanmoins d'application. Une exception à ce principe peut être autorisée par l'autorité responsable si une demande dûment motivée lui est adressée au préalable par le bénéficiaire. Pour ce faire, le bénéficiaire final est tenu de demander des instructions écrites à l'autorité responsable et de s'y conformer.

Art. 6.L'autorité responsable peut établir des règles plus spécifiques pour chaque appel à propositions.

Art. 7.Tous les montants mentionnés sont hors T.V.A., sauf indication contraire.

nationale en/of europese wetgeving dienen de grensbedragen vastgesteld in de Belgische wetgeving gevolgd te worden, behoudens op voorhand door de verantwoordelijke autoriteit aanvaarde motivatie. De eindbegunstigde dient hiervoor steeds schriftelijke instructies te vragen aan de verantwoordelijke autoriteit en deze op te volgen.

Art. 6.De verantwoordelijke autoriteit kan per projectoproep meer specifieke regels vaststellen.

Art. 7.Alle vermelde bedragen zijn exclusief btw, tenzij anders vermeld.

CHAPITRE 3. - Mesures d'urgence HOOFDSTUK 3. - Noodmaatregelen

Art. 8.Pour des raisons dûment justifiées, des dérogations aux règles

Art. 8.In naar behoren gemotiveerde gevallen kunnen afwijkingen van

d'éligibilité définies dans la présente décision peuvent être de in deze beschikking omschreven subsidiabiliteitsvoorschriften
worden toegestaan voor uitgaven die verband houden met
accordées pour les dépenses liées à des mesures d'urgence, comme le noodmaatregelen, zoals bepaald in de verordeningen (EU 513/2014, EU
prévoient les règlements (UE 513/2014, UE 514/2014, UE 515/2014 et UE 514/2014, EU 515/2014 en EU 516/2014), op voorwaarde dat zij worden
516/2014), à condition qu'elles soient reprises dans la décision de la opgenomen in het besluit van de Commissie waarbij noodmaatregelen
Commission qui autorise lesdites mesures. worden goedgekeurd.
CHAPITRE 4. - Recettes et principe de non-profit HOOFDSTUK 4. - Ontvangsten en non-profitbeginsel

Art. 9.§ 1er Les recettes du projet peuvent consister en :

Art. 9.§ 1 De ontvangsten van het project kunnen bestaan uit :

a) contributions financières accordées par le Fonds, a) financiële bijdragen verleend door het Fonds,
b) contributions propres des bénéficiaires finaux et de leurs partenaires, b) eigen bijdrage van de eindbegunstigde en zijn/haar partners,
c) contributions de tiers provenant de sources publiques ou privées, c) bijdrage van derden vanuit openbare of particuliere bronnen en
ainsi que d) revenus générés par le projet. d) inkomsten die het project genereert.
§ 2 Par « revenus » on entend les revenus obtenus par un projet § 2 Onder "inkomsten" wordt verstaan: de door een project tijdens de
pendant la durée de celui-ci, grâce à des ventes, locations, services, bedoelde projectperiode ontvangen inkomsten uit verkoop, verhuring,
frais d'inscription ou autres revenus équivalents. Toutes les sources dienstverlening, inschrijfgelden en alle andere vergelijkbare
de recettes doivent être enregistrées dans les comptes du bénéficiaire inkomsten. Alle bronnen van ontvangsten moeten in de rekeningen of
final ou figurer sur ses documents fiscaux et être identifiables et belastingdocumenten van de eindbegunstigde worden opgenomen en moeten
contrôlables. identificeerbaar en controleerbaar zijn.

Art. 10.De par l'application du principe de non-profit, les projets

Art. 10.Door toepassing van het non-profit beginsel mogen door het

soutenus par le Fonds doivent être sans but lucratif. La contribution Fonds gesteunde projecten geen winstoogmerk hebben. De maximale
maximum du Fonds s'élèvera au total des coûts subsidiables autorisés bijdrage van het Fonds is het totaal van de aanvaarde subsidiabele
dont auront été déduits la contribution de tiers et les revenus kosten waarvan de bijdrage van derden en de gegenereerde inkomsten
générés par le projet (c et d de l'art. 9). zijn afgetrokken (c en d van art. 9)

Art. 11.La contribution maximale du Fonds sera équivalente au montant

Art. 11.De maximale bijdrage van het Fonds zal gelijk zijn aan het

le plus bas de l'un des trois montants suivants : laagste van volgende drie:
A) Le montant de la contribution européenne repris dans l'Arrêté A) Het bedrag van de europese bijdrage opgenomen in het Ministerieel
Ministériel. Besluit.
B) Le coût total éligible multiplié par le pourcentage maximum de B) De vermenigvuldiging van de totale subsidiabele kosten met het in
subvention repris dans l'Arrêté Ministériel. het Ministerieel Besluit opgenomen maximale subsidiëringspercentage.
C) Le montant obtenu par l'application du principe de non-profit C) Het bedrag bekomen door toepassing van het non-profit beginsel
décrit à l'art. 10. beschreven in art. 10.

Art. 12.Les recettes qui sont générées directement par ce projet lors

Art. 12.Inkomsten die tijdens de uitvoering van een project

de sa réalisation et dont il n'est pas tenu compte lors de rechtstreeks door dat project worden gegenereerd en waarmee bij de
l'approbation du projet, seront déduites des dépenses éligibles du goedkeuring van het project geen rekening is gehouden, worden ten
projet au plus tard dans la demande de paiement finale introduite par laatste in het door de eindbegunstigde ingediende verzoek om
eindbetaling van de subsidiabele uitgaven van het project in mindering
le bénéficiaire final. gebracht.
CHAPITRE 5. - Dépenses HOOFDSTUK 5. - Uitgaven

Art. 13.Pour être éligibles, les dépenses :

Art. 13.Uitgaven komen voor steun in aanmerking wanneer:

a) doivent être engagées par un bénéficiaire final entre le 1er a) zij door een eindbegunstigde zijn gedaan tussen 1 januari 2014 en
janvier 2014 et le 31 décembre 2022. 31 december 2022, en
b) ont été déboursées effectivement par l' autorité responsable entre b) zij werkelijk door de aangewezen verantwoordelijke instantie zijn
le 01 janvier 2014 et le 30 juin 2023. betaald tussen 1 januari 2014 en 30 juni 2023

Art. 14.§ 1er Par « dépenses », on entend : les paiements et

Art. 14.§ 1 Onder uitgaven worden verstaan: betalingen en

amortissements effectués par le bénéficiaire final. afschrijvingen die door de eindbegunstigde zijn verricht.
§ 2 Les paiements prendront la forme de mouvements financiers. § 2 De betalingen moeten plaatsvinden in de vorm van financiële
§ 3 Les amortissements ne doivent pas prendre la forme de mouvements verrichtingen. § 3 De afschrijvingen moeten niet plaatsvinden in de vorm van
financiers. financiële verrichtingen.

Art. 15.Les dépenses figurant dans les demandes de paiement

Art. 15.Uitgaven die in betalingsverzoeken van de eindbegunstigde aan

présentées par le bénéficiaire final à l'autorité responsable doivent de verantwoordelijke autoriteit worden opgenomen, worden gestaafd door
être justifiées par des factures ou des documents comptables ayant une facturen of boekhoudkundige documenten met gelijkwaardige
valeur probante équivalente. bewijskracht,

Art. 16.Par dérogation aux articles 14 et 15, les coûts déterminés

Art. 16.In afwijking van art. 14 en 15 dienen de in de

conformément à l'article 18, paragraphe 1er, points b), c) et d) du betalingsverzoeken opgenomen kosten, die overeenkomstig artikel 18,
Règlement (UE) n° 514/2014 (formules de coûts simplifiés), qui seront lid 1, onder b), c) en d) van de Verordening (EU) No 514/2014 zijn
repris dans la demande de paiement, ne doivent pas être justifiés par bepaald (vereenvoudigde kosten opties), niet gestaafd te worden door
des factures ou des documents comptables ayant une valeur probante facturen of boekhoudkundige documenten met gelijkwaardige
équivalente. bewijskracht.

Art. 17.Les dépenses doivent être identifiables et contrôlables. En

Art. 17.Uitgaven moeten identificeerbaar en controleerbaar zijn. In

particulier : het bijzonder:
- elles doivent être inscrites dans la comptabilité du bénéficiaire - moeten zij worden opgenomen in de boekhoudbescheiden van de
final; eindbegunstigde;
- elles doivent être déterminées conformément aux normes comptables - moeten zij worden vastgesteld overeenkomstig de boekhoudkundige
applicables dans le pays d'établissement du bénéficiaire final et aux normen die van toepassing zijn in het land waar de eindbegunstigde is
pratiques habituelles de ce bénéficiaire final en matière de gevestigd en overeenkomstig de gebruikelijke kostenberekeningsmethoden
comptabilité analytique; van de eindbegunstigde;
- elles doivent faire l'objet des déclarations prescrites par les lois - moeten zij worden gedeclareerd in overeenstemming met de vereisten
fiscales et sociales en vigueur. van de toepasselijke sociale- en belastingwetgeving.

Art. 18.Si nécessaire, le bénéficiaire final est tenu de conserver

Art. 18.Indien van toepassing, bewaren eindbegunstigden gewaarmerkte

des copies certifiées conformes des documents comptables justifiant afschriften van de boekhoudbescheiden die ontvangsten en uitgaven van
les recettes et dépenses des partenaires relatives au projet concerné. de bij het project betrokken partners rechtvaardigen.

Art. 19.Le stockage et le traitement de ces données doivent être

Art. 19.De opslag en de verwerking van dergelijke gegevens moeten

conformes à la législation nationale et/ou régionale sur la protection gebeuren volgens de nationale en/of regionale wetgeving inzake
des données. gegevensbescherming.
CHAPITRE 6. - Champ d'application territorial HOOFDSTUK 6. - Territoriaal toepassingsgebied

Art. 20.Pour chaque appel à propositions, l'autorité responsable peut

Art. 20.De verantwoordelijke autoriteit kan bij elke projectoproep

déterminer le champ d'application territorial. het territoriaal toepassingsgebied vaststellen.
CHAPITRE 7. - Budget d'un projet HOOFDSTUK 7. - Budget van een project

Art. 21.Le budget d'un projet est élaboré suivant le template établi

Art. 21.Het budget van een project wordt opgesteld volgens de

par l'autorité responsable, dont les catégories de coûts sont les template van de verantwoordelijke autoriteit, waarvan de categorieën
suivantes: van kosten de volgende zijn:
Dépenses Uitgaven
1.Coûts directs (CD) 1.Directe kosten (DK)
A. Frais de personnel A. Personeelsuitgaven
B. Frais de voyage et de séjour B. Reis - en verblijfskosten
C. Coûts des consommables, fournitures et services généraux C. Verbruiksgoederen, benodigdheden en algemene diensten
D. Biens immobiliers D. Onroerend goed
E. Equipement E. Uitrusting
F. Sous-traitance F. Onderaanneming
G. Conférences et séminaires G. Conferenties en Seminaries
H. Frais spécifiques liés au groupe cible H. Specifieke kosten ivm doelgroepen
I. Autres frais I. Overige kosten
2. Coûts indirects (pourcentage fixe des CD, défini dans l'AM) 2. Indirecte kosten (vast percentage van de DK, bepaald in het MB)
= Coût total éligible (CTE) = Totale subsidiabele kosten (TSK)
Recettes Ontvangsten
1. Contribution de l'UE 1. Bijdrage van de EU
2. Contribution du bénéficiaire final et des partenaires au projet 2. Bijdrage van de eindbegunstigde en de partners bij het project
3. Contribution de tiers 3. Bijdrage van derden
4. Revenus générés par le projet 4. Door het project gegenereerde inkomsten
= Recettes totales (RT) = Totale ontvangsten
= Coût total éligible (CTE) = Recettes totales (RT) = Totale subsidiabele kosten (TSK) = Totale ontvangsten (TO)

Art. 22.Le budget doit être en équilibre : le coût total éligible

Art. 22.Het budget moet in evenwicht zijn: de totale geraamde

(CTE) estimé doit être égal aux recettes totales (RT) estimées. subsidiabele kosten (TSK) moeten gelijk zijn aan de totale geraamde
ontvangsten (TO).

Art. 23.Au cours de la mise en oeuvre du projet le bénéficiaire final

Art. 23.Binnen het geraamde budget kunnen tijdens de uitvoering van

peut procéder à des transferts entre les catégories de coûts éligibles het project overdrachten tussen de categorieën van subsidiabele kosten
dans le cadre du budget estimé, sans devoir demander l'autorisation gedaan worden door de eindbegunstigde zelf zonder voorafgaandelijke
préalable de l'autorité responsable, à condition que: toestemming van de verantwoordelijke autoriteit, onder de volgende voorwaarden:
1. cette adaptation n'entrave pas la réalisation du projet et le 1. deze aanpassing staat de uitvoering van het project niet in de weg
budget total n'est pas augmenté, et en het totale budget wordt niet verhoogd, en
2. l'augmentation dépasse le budget estimé de la catégorie qui est 2. de verhoging overschrijdt het geraamde budget van de categorie die
augmentée de 10% maximum ou est inférieure à 5.000 EUR (T.V.A. verhoogd wordt met maximaal 10% of is lager dan 5000 EUR (inclusief
incluse) btw).
Si l'une des conditions mentionnées ci-dessus n'est pas remplie, Indien niet wordt voldaan aan één van de bovenvermelde voorwaarden
l'autorisation préalable de l'autorité responsable doit être demandée moet de toestemming van de verantwoordelijke autoriteit
via une fiche de modification. voorafgaandelijk gevraagd worden via een wijzigingsfiche.
CHAPITRE 8. - Coûts directs éligibles HOOFDSTUK 8. - Subsidiabele directe kosten

Art. 24.Dans le cadre du projet, les coûts directs éligibles sont les

Art. 24.De subsidiabele directe kosten van het project zijn kosten

coûts qui, dans le respect des conditions générales d'éligibilité die, gelet op de onder hoofdstuk 2 vermelde algemene
décrites au chapitre 2, peuvent être identifiés comme des coûts subsidiabiliteitsvoorwaarden, identificeerbaar zijn als specifieke
spécifiques directement liés à la réalisation du projet. Une exception kosten die direct verband houden met de uitvoering van het project.
à ce principe peut être autorisée par l'autorité responsable si une Een uitzondering op dit principe kan toegestaan worden door de
demande dûment motivée lui est adressée par le bénéficiaire final. Les verantwoordelijke autoriteit, indien aan deze een gemotiveerde vraag
werd voorgelegd door de eindbegunstigde . Directe kosten worden
coûts directs doivent être inclus dans le budget global estimatif du opgenomen in het geraamde totale budget van het project.
projet.

Art. 25.§ 1er Les coûts réels du personnel affecté au projet,

Art. 25.§ 1 De werkelijke kosten voor personeel van het project, met

c'est-à-dire les salaires réels, les cotisations de sécurité sociale inbegrip van de eigenlijke salarissen, sociale zekerheidsbijdragen en
et autres frais statutaires ou légaux et réglementaires, sont andere statutaire of wettelijke en reglementaire kosten, zijn
éligibles pour autant qu'ils correspondent à la politique habituelle subsidiabel mits deze kosten het gebruikelijke loonbeleid van de
du bénéficiaire final en matière de rémunération. eindbegunstigde weerspiegelen.
§ 2 Les frais de personnel peuvent également être éligibles s'ils sont § 2 Personeelskosten kunnen eveneens subsidiabel zijn wanneer zij
calculés au moyen de l'application de barèmes standard de coût berekend worden aan de hand van standaardschalen van eenheidskosten of
unitaire ou de forfaits par unité déterminés au préalable. een vooraf bepaald forfait per eenheid.
§ 3 Pour chaque appel à propositions, l'autorité responsable détermine § 3 De verantwoordelijke autoriteit bepaalt bij elke projectoproep
quelle(s) option(s), parmi celles indiquées ci-dessus, peut (peuvent) welke van bovenstaande optie(s) toegepast mogen worden en met welke
être appliquée(s) et selon quelles modalités. modaliteiten
§ 4 Les frais de personnel doivent être détaillés dans le budget, en § 4 Personeelskosten worden nader gedetailleerd in het budget waarbij
indiquant les fonctions et le nombre d'effectifs, de préférence de functies en het aantal personeelsleden, bij voorkeur bij naam,
nominativement. worden vermeld.

Art. 26.§ 1er Les frais de voyage et de séjour sont éligibles en tant

Art. 26.§ 1 Reis- en verblijfkosten zijn subsidiabel als directe

que coûts directs pour le personnel affecté au projet et pour les kosten voor het personeel dat ten laste wordt gelegd van het project,
autres personnes qui participent aux activités du projet et qui en voor andere personen die deelnemen aan de activiteiten van het
doivent voyager pour la mise en oeuvre du projet. project en die voor de uitvoering van het project noodzakelijk moeten
§ 2 Les frais de voyage et de séjour dans le cadre de séminaires et reizen. § 2 Reis- en verblijfkosten in het kader van seminaries en
conférences organisés par le bénéficiaire final ou par l'un de ses conferenties door de eindbegunstigde of haar partner(s) georganiseerd,
partenaires doivent être catalogués sous la rubrique `conférences et dienen te worden gecatalogeerd onder de rubriek `conferenties en
séminaires'. seminaries'.
§ 3 Les frais de voyage sont éligibles sur la base des coûts réels § 3 Reiskosten komen in aanmerking op grond van de werkelijk gemaakte
supportés. Les taux de remboursement sont fondés sur le moyen de kosten. De terugbetaling moet gebaseerd zijn op de goedkoopste vorm
transport en commun le moins cher (2e classe pour les transports en van vervoer (2de klasse voor openbaar vervoer en economy class voor
commun et classe économique pour les voyages en avion), sauf vliegtuigreizen), tenzij een uitzondering wordt toegestaan door de
autorisation accordée par l'autorité responsable. En principe, les verantwoordelijke autoriteit. Vliegtuigreizen zijn in de regel pas
voyages en avion ne sont autorisés que pour les voyages de plus de 800 toegelaten voor reizen van meer dan 800 km heen en terug, behalve
kilomètres (aller et retour), sauf lorsqu'ils peuvent être justifiés indien luchtvervoer gezien de plaats van bestemming gerechtvaardigd en
et motivés par la destination géographique. Lorsqu'un autre moyen de gemotiveerd is. Wanneer er gebruik wordt gemaakt van een ander
transport est utilisé (comme la voiture ou le vélo), soit les frais vervoersmiddel (zoals wagen of fiets), dient de kost te worden bewezen
sont calculés sur la base de la réglementation en vigueur (au niveau op basis van de vigerende regelgeving (nationaal of binnen de
national ou au sein de l'organisation), soit le remboursement est organisatie) of kan deze vergoed worden op basis van de kosten voor
effectué sur la base du coût des transports en commun. openbaar vervoer.
§ 4 1. Les frais de séjour sont éligibles sur la base des coûts réels. Si les règles internes applicables à l'organisation qui exécute le projet prévoient l'utilisation d'une indemnité journalière ou de séjour, celles-ci peuvent être appliquées. 2. Les frais doivent être justifiés sur base des règles en vigueur dans l'organisation qui met en oeuvre le projet. Toutefois, si l'on opte pour une indemnité journalière, la personne qui perçoit l'indemnité doit pouvoir prouver sa présence sur place. Si l'on opte pour une indemnité de séjour, la personne qui perçoit l'indemnité doit pouvoir prouver qu'elle a logé sur place. 3. Lors d'un appel à propositions, l'autorité responsable peut également arrêter une disposition différente concernant la manière de justifier les frais de séjour, auquel cas celle-ci prime. 4. Le montant maximal de l'indemnité est fixé par l'Arrêté Ministériel portant l'établissement d'indemnités de séjour octroyées aux représentants et aux fonctionnaires dépendant du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement qui se rendent à l'étranger ou qui siègent dans des commissions internationales, publié chaque année. Le montant maximal de l'indemnité de séjour applicable à un séjour en Belgique correspond au tarif maximum prévu selon les règles fixées par la Commission européenne. Les personnes qui participent aux activités du projet sont § 4 1. Verblijfkosten komen in aanmerking op grond van reële kosten. Indien de vigerende regelgeving binnen de organisatie die het project uitvoert, het gebruik van dag en/of nachtvergoedingen voorziet mag die toegepast worden. 2. De kosten dienen te worden bewezen op basis van de vigerende regelgeving binnen de organisatie die het project uitvoert, maar wanneer er wordt geopteerd voor een dagvergoeding dan dient de persoon die de vergoeding ontvangt minstens te staven dat hij/zij ter plaatse was. In het geval van een nachtvergoeding dient hij/zij minstens te staven dat hij/zij die nacht ter plaatse verbleef. 3. De verantwoordelijke autoriteit kan evenwel bij een projectoproep een bepaling vastleggen omtrent de manier van verantwoording van de verblijfkosten. Bepalingen in een projectoproep genieten steeds voorrang. 4. Als maximale vergoeding gelden de tarieven vastgesteld in het Ministerieel besluit houdende vaststelling van verblijfsvergoedingen toegekend aan afgevaardigden en ambtenaren afhangend van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking die zich in officiële opdracht naar het buitenland begeven of zetelen in internationale commissies, dat jaarlijks wordt gepubliceerd. Voor verblijfsvergoedingen van toepassing op verblijf in België is het maximale tarief geldig zoals vastgesteld volgens de europese Commissie . Personen die deelnemen aan
assimilées à la catégorie 1 de cet Arrêté Ministériel, à l' exception activiteiten van het project worden gelijkgesteld aan categorie 1 van
dit Ministerieel Besluit. Een uitzondering hierop vormen de personen
des personnes installées dans le pays où l'activité a lieu qui sont dewelke gehuisvest zijn in het land waar de activiteit plaatsvindt;
assimilées à la catégorie 2 de cet Arrêté Ministériel. zij worden gelijkgesteld aan categorie 2 van dit Ministerieel Besluit.

Art. 27.§ 1er Les coûts des consommables, fournitures et services

Art. 27.§ 1 De kosten van verbruiksgoederen, benodigdheden en

généraux sont éligibles s'ils sont identifiables et directement algemene diensten zijn subsidiabel op voorwaarde dat zij
nécessaires à la réalisation du projet. identificeerbaar en direct noodzakelijk zijn voor de tenuitvoerlegging
§ 2 Ces coûts doivent être budgétisés, la décision finale quant à leur van het project. § 2 Deze kosten dienen begroot te worden in het budget, de
éligibilité appartient à l'autorité responsable. eindbeslissing over de subsidiabiliteit van deze kosten komt toe aan

Art. 28.Tant à l'achat que lors de la construction ou de la

de verantwoordelijke autoriteit.
rénovation et de la location, les biens immobiliers doivent répondre

Art. 28.Zowel bij de aankoop als bij de bouw of de renovatie en de

aux caractéristiques techniques requises pour le projet et être huur dient onroerend goed te beantwoorden aan de technische kenmerken
conformes aux normes et standards applicables. die noodzakelijk zijn voor het project en aan de geldende normen en
standaarden.

Art. 29.§ 1er Lorsque l'acquisition de biens immobiliers est

Art. 29.§ 1 Wanneer de aankoop van onroerend goed noodzakelijk is

nécessaire à la réalisation du projet et est manifestement liée à ses voor de uitvoering van het project en er een duidelijk verband bestaat
objectifs, l'achat de tels biens, c'est-à-dire d'immeubles construits met de doelstellingen ervan, is de aankoop van onroerend goed, dat wil
ou la construction de biens immobiliers, est éligible au cofinancement aux conditions indiquées ci-dessous: a) une attestation est obtenue auprès d'un expert immobilier indépendant ou d'un organisme officiel agréé, confirmant que le prix d'achat n'est pas supérieur à la valeur marchande. En outre, cette attestation soit certifie que le bien immobilier est conforme à la législation nationale, soit précise les aspects qui ne sont pas conformes et dont la rectification est prévue par le bénéficiaire final dans le cadre du projet ; b) les biens immobiliers n'ont pas été achetés grâce à une subvention de l'Union européenne avant le démarrage du projet ; c) les biens immobiliers seront utilisés exclusivement aux fins énoncées dans le projet; seule est éligible la part de l'achat du bien immobilier correspondant à une utilisation réelle/effective au bénéfice du projet; d) seule la part d'amortissement correspondant à la durée et au taux réel d'utilisation pour le projet est éligible. L'amortissement est calculé linéairement conformément aux règles comptables nationales ; e) Le coût d'achat total ou partiel peut être autorisé aux conditions établies par l'autorité responsable si une demande dûment motivée lui est adressée au préalable par le bénéficiaire final. zeggen reeds opgetrokken gebouwen of de bouw van onroerend goed, subsidiabel, en wel onder de hieronder uiteengezette voorwaarden: a) er moet een bewijs worden afgegeven door een onafhankelijke gekwalificeerde taxateur of een naar behoren gemachtigd officieel orgaan waaruit blijkt dat de prijs de marktwaarde niet overschrijdt. Bovendien verklaart dit bewijs ofwel dat het onroerend goed in overeenstemming is met de nationale voorschriften, ofwel geeft het de punten aan die niet conform zijn en waarvan de rectificatie door de eindbegunstigde is gepland in het kader van het project; b) het onroerend goed mag niet met een subsidie van de europese Unie zijn aangekocht vóór aanvang van het project; c) het onroerend goed mag alleen worden gebruikt voor het doel van het project; alleen het deel van de aankoop van het onroerend goed dat daadwerkelijk voor het project wordt gebruikt, is subsidiabel; d) alleen het deel van de afschrijvingen dat overeenstemt met de duur van het gebruik en met de mate waarin zij daadwerkelijk voor het project worden gebruikt, is subsidiabel; de afschrijvingen worden lineair berekend volgens nationale boekhoudvoorschriften. e) mits grondige motivatie kan de volledige of gedeeltelijke aankoopkost worden aanvaard na goedkeuring en volgens de voorwaarden opgesteld door de Verantwoordelijke Autoriteit.
§ 2 Sous réserve de la condition c) du § 1 le coût total de travaux de § 2 Mits is voldaan aan de voorwaarde van punt c) in § 1 zijn de
réhabilitation, de rénovation ou de modernisation de bâtiments est volledige kosten van de herinrichting, modernisering of renovatie van
éligible jusqu'à concurrence de 100.000 EUR par bâtiment, à moins que gebouwen subsidiabel tot een maximumbedrag van 100.000 EUR per gebouw,
l'autorité responsable n'ait déterminé un autre montant dans l'appel à tenzij anders bepaald door de verantwoordelijke autoriteit in de
projet. Au-delà de ce seuil, le § 1 d) s'applique.

Art. 30.La location de biens immobiliers est éligible pour des subsides européens si elle a un lien direct avec les objectifs du projet concerné, dans le respect des conditions énoncées ci-dessous : a) les biens immobiliers n'ont pas été achetés grâce à une subvention de l'Union européenne ; b) ils ne sont utilisés que pour la réalisation du projet ; dans le cas contraire, seuls les coûts correspondant à la partie utilisée du bien immobilier pour le projet sont éligibles.

Art. 31.§ 1er Les coûts liés à l'acquisition d'équipements ne sont éligibles que s'ils sont clairement identifiables et essentiels à la réalisation du projet. Les équipements doivent avoir les propriétés techniques nécessaires au projet et être conformes aux normes et standards applicables.

projectoproep. Boven deze drempel is § 1 d) van toepassing.

Art. 30.De huur van onroerend goed komt voor europese subsidie in aanmerking wanneer er een duidelijk verband bestaat tussen de huur en de doelstellingen van het betrokken project, en wel onder de hieronder uiteengezette voorwaarden : a) het onroerend goed mag niet zijn aangekocht via een subsidie van de europese Unie; b) het onroerend goed mag alleen worden gebruikt voor de uitvoering van het project; zo niet, zijn alleen de kosten die betrekking hebben op het voor het project gebruikte deel van het onroerend goed subsidiabel.

Art. 31.§ 1 De kosten die betrekking hebben op de aanschaf van uitrusting zijn alleen subsidiabel indien zij duidelijk identificeerbaar zijn en direct noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het project. De technische eigenschappen van het materieel moeten in overeenstemming zijn met de eisen van het project en met de geldende normen en standaarden.

§ 2 Le choix entre crédit-bail, location ou achat doit en principe § 2 De keuze tussen leasing, huur of koop moet in principe altijd zijn
toujours reposer sur la solution la moins chère. Toutefois, si le gebaseerd op de goedkoopste optie. Mits de eindbegunstigde kan
bénéficiaire final peut justifier la raison pour laquelle le choix de motiveren waarom de goedkoopste optie niet de meest geschikte was, dan
l'option la moins chère n'est pas opportun, une exception peut être kan hierop door de verantwoordelijke autoriteit een uitzondering
autorisée par l'autorité responsable. Si le crédit-bail ou la location
n'est pas possible en raison de la durée du projet, de la rapide worden toegestaan. Indien leasing of huur niet mogelijk is wegens de
dépréciation de la valeur de l'équipement ou d'autres motifs, les duur van het project, de snelle waardevermindering of andere redenen,
coûts liés à l'achat peuvent être éligibles. Il appartient à kunnen aankoopkosten in aanmerking komen. De beslissing hierover komt
l'autorité responsable de prendre une décision sur ce point. toe aan de verantwoordelijke autoriteit.

Art. 32.Les dépenses relatives à la location et au crédit-bail sont

Art. 32.Uitgaven in verband met huur- en leasingverrichtingen zijn

éligibles au cofinancement sous réserve des règles et pratiques en subsidiabel afhankelijk van de in het land waar het contract werd
vigueur dans l'Etat où le contrat a été conclu, et de la durée de afgesloten vastgestelde voorschriften, praktijken en de duur van de
location ou de crédit-bail nécessaire au projet. huur of de leasing voor het project.

Art. 33.§ 1er Les coûts pour les équipements achetés pendant la durée

Art. 33.§ 1 Aankoopkosten van uitrusting aangekocht tijdens de

de vie du projet ne sont éligibles que sur la base d'amortissements, levensduur van het project, zijn enkel subsidiabel op basis van
sauf exception visée au § 2. afschrijvingen, tenzij ze voldoen aan de voorwaarden onder § 2.
§ 2 Par dérogation au § 1, le prix d'achat total ou partiel est § 2 De volledige of gedeeltelijke aankoopkosten kunnen subsidiabel
éligible: zijn:
- s'il est d'une valeur inférieure à 20 000 EUR (par unité - indien zij minder dan 20.000 EUR (per aangekocht item) bedragen en
d'équipement acheté) et que l'équipement a été acheté au plus tard de aankoop ten laatste 3 maanden voor het einde van het project heeft
trois mois avant la fin du projet, ou plaatsgevonden, of
- si la justification fournie pour l'acceptation du prix d'achat total - indien een motivatie voor het aanvaarden van de volledige of
ou partiel a été préalablement approuvée par l'autorité responsable. gedeeltelijke aankoopkost voorafgaandelijk door de verantwoordelijke
autoriteit wordt goedgekeurd.
§ 3 Si les équipements sont achetés pendant la durée du projet, il § 3 Wanneer materieel wordt aangekocht tijdens de levensduur van het
doit être précisé dans le budget si le total des coûts est compris ou project, moet in het budget worden gespecificeerd of de volledige
si seule la part d'amortissement des équipements correspondant à la kosten zijn opgenomen, of alleen dat deel van de afschrijvingen van
durée de leur utilisation pour le projet et au taux réel d'utilisation het materieel dat overeenstemt met de duur van het gebruik voor het
pour les besoins du projet est comprise. Le calcul de l'amortissement project en met de mate waarin het daadwerkelijk voor het project wordt
doit se faire conformément aux règles nationales en vigueur. gebruikt. De afschrijvingen worden berekend overeenkomstig de geldende
nationale voorschriften.
§ 4 Les équipements achetés avant le démarrage du projet mais utilisés § 4 Materieel dat vóór de aanvang van het project werd aangekocht,
pour celui-ci sont éligibles sur la base d'un amortissement pour la maar dat wordt gebruikt voor het project, is subsidiabel op grond van
durée de leur utilisation pour le projet et au taux réel d'utilisation afschrijvingen voor de duur van het gebruik voor het project en in de
pour celui-ci. Ces coûts sont toutefois inéligibles si, au départ, les mate waarin het daadwerkelijk voor het project wordt gebruikt. Deze
kosten zijn echter niet subsidiabel wanneer de aankoopkost van het
équipements ont été achetés grâce à une subvention de l'Union materieel oorspronkelijk werd gefinancierd via een subsidie van de
européenne. europese Unie.

Art. 34.§ 1er Le sous-traitant est un tiers contractant qui exécute

Art. 34.§ 1 Een onderaannemer is een contracterende derde partij die

pour le compte du bénéficiaire final une partie spécifique du projet in opdracht van de eindbegunstigde een welbepaald onderdeel van het
pour un prix déterminé. project uitvoert tegen een vastgestelde prijs.
§ 2 Les dépenses relatives aux contrats de sous-traitance sont éligibles au cofinancement par le Fonds, à l'exception : a) des contrats de sous-traitance qui ajoutent au coût du projet sans apporter une valeur ajoutée significative; b) des contrats de sous-traitance conclus avec des intermédiaires ou des consultants, en vertu desquels le paiement est défini en pourcentage du coût total du projet, à moins qu'un tel paiement ne soit justifié par le bénéficiaire final par référence à la valeur ajoutée réelle des travaux ou des services fournis pour le projet. § 2 Uitgaven betreffende onderaannemingscontracten zijn subsidiabel, behalve: a) onderaannemingscontracten waardoor de kosten van het project worden verhoogd zonder dat er een significante meerwaarde aan wordt toegevoegd; b) onderaannemingscontracten met tussenpersonen of consultants waarin het te betalen bedrag is uitgedrukt als een percentage van de totale kostprijs van het project, tenzij de gegrondheid van een dergelijke betalingswijze door de eindbegunstigde wordt bewezen aan de hand van de daadwerkelijke meerwaarde van het verrichte werk of de verleende diensten voor het project.
§ 3 Les sous-traitants s'engagent à fournir à tous les organismes § 3 De onderaannemers moeten de betrokken audit- en controleorganen
d'audit et de contrôle concernés toutes les informations nécessaires alle vereiste informatie betreffende de in onderaanneming uitgevoerde
concernant les activités sous-traitées. activiteiten verschaffen.
§ 4 Le bénéficiaire final demeure responsable de l'exécution de § 4 De eindbegunstigde blijft verantwoordelijk voor de uitvoer van het
l'ensemble du projet et reste l'unique point de contact pour gehele project en blijft het enige contactpunt voor de
l'autorité responsable. verantwoordelijke autoriteit.

Art. 35.Les dépenses réalisées par le bénéficiaire final ou des

Art. 35.Uitgaven gedaan door de eindbegunstigde of partners

partenaires y compris les dépenses pour les participants dans le cadre (inclusief uitgaven voor deelnemers) voor de organisatie van
de l'organisation de conférences et séminaires sont des coûts conferenties en seminaries komen in aanmerking als subsidiabele
éligibles. Les règles décrites à l'art. 26 « frais de voyage et de kosten. De regels beschreven onder art.26 "reis-en verblijfkosten"
séjour » sont également applicables à cette catégorie. zijn eveneens van toepassing op deze categorie.

Art. 36.§ 1er Les frais liés au groupe cible pourront être éligibles

Art. 36.§ 1 Kosten gelinkt aan de doelgroep kunnen subsidiabel zijn

de deux manières : op volgende 2 manieren:
a) Option coûts réels : dans le règlement AMIF (Règlement (UE) n° a) Optie reële kosten: onder AMIF (Verordening (EU) No 516/2014 ) zijn
516/2014 ), les achats réalisés par le bénéficiaire final en vue de venir en aide aux groupes cibles ainsi que les remboursements par le bénéficiaire final des dépenses effectuées par les groupes cibles sont éligibles aux conditions suivantes : - le bénéficiaire final conserve les informations et justificatifs nécessaires attestant que les personnes qui reçoivent cette aide relèvent du groupe cible visé par le Règlement (UE) n° 516/2014 ; - le bénéficiaire final conserve les justificatifs de l'aide apportée (tels que les factures et reçus) afin d'attester que les personnes ont bien reçu cette aide. b) Option coûts standard : sont éligibles les dépenses effectuées pour le groupe cible sur la base de coûts standard fixés préalablement, door de eindbegunstigde voor de doelgroepen gedane aankopen en door de eindbegunstigde verrichte terugbetalingen van door de doelgroepen gemaakte kosten in het kader van bijstand subsidiabel onder de volgende voorwaarden: - de eindbegunstigde bewaart de nodige informatie en bewijsstukken tot bewijs van het feit dat de personen die die bijstand krijgen, overeenstemmen met de bedoelde doelgroep van de Verordening (EU) No 516/2014; - de eindbegunstigde bewaart de bewijsstukken van de geleverde bijstand (zoals facturen en ontvangstbewijzen) tot bewijs van het feit dat de personen deze bijstand hebben gekregen. b) Optie standaardkosten: subsidiabel zijn de voor de doelgroep gedane kosten op basis van vooraf vastgestelde standaardkosten zoals voorzien
comme le prévoit l'art. 18.1.b du Règlement UE n° 514/2014. in art 18.1.b van verordening EU No 514/2014.
§ 2 Il appartient à l'autorité responsable de déterminer lors de § 2 Het is aan de verantwoordelijke autoriteit om in de projectoproep
l'appel à projets la(les) méthode(s) à appliquer et selon quelles te bepalen welke methode(s) word(en)t toegepast en met welke
modalités. modaliteiten.
§ 3 Les coûts (petites primes incitatives en espèces accordées par § 3 Kosten ( i.e. kleine geldelijke stimulansen die worden verstrekt
personne au titre d'aide complémentaire) réalisés pour assurer la als extra bijstand) gemaakt om de deelname te verzekeren van de
participation du groupe cible à certaines activités (telles que, par doelgroep aan bepaalde activiteiten (bv. een opleidingscursus,
exemple, des formations ou la participation de mineurs non accompagnés niet-begeleide minderjarigen die uitgenodigd worden om deel te nemen
à une étude), sont éligibles à condition que la justification fournie aan een onderzoek), zijn subsidiabel, mits voorafgaandelijke motivatie
au préalable ait été acceptée par l'autorité responsable. Le montant en goedkeuring door de verantwoordelijke autoriteit. Het maximum
maximum autorisé est limité à un total de 25.000 euros par projet. Le totaalbedrag is beperkt tot 25 000 euro per project. De
bénéficiaire final conserve une liste des personnes (qui apposent leur eindbegunstigde houdt een lijst bij van de personen (die handtekenen
signature pour paiement), ainsi que des heures et dates de paiement, voor betaling), de tijd en plaats van betaling en zorgt voor een
et assure un suivi adéquat afin d'éviter tout double financement ou degelijke follow-up om elke dubbele financiering of elk misbruik van
détournement de fonds. middelen te vermijden.

Art. 37.§ 1er Les coûts nécessaires au respect des obligations liées

Art. 37.§ 1 Kosten die nodig zijn om aan de vereisten in verband met

au cofinancement de l'UE, telles que la publicité, la transparence, EU-medefinanciering te voldoen, zoals publiciteit, transparantie,
l'évaluation du projet, les audits externes, les garanties bancaires, evaluatie van het project, externe audit, bankgaranties, vertaalkosten
les traductions, etc., sont des coûts directs éligibles. enz., zijn subsidiabel als directe kosten.
§ 2 Les honoraires de conseil juridique, les frais de notaire et le § 2 Kosten voor juridisch advies, notariskosten, kosten voor
coût des experts techniques ou financiers sont éligibles pour autant technische of financiële expertise zijn subsidiabel voor zover ze
qu'ils soient clairement identifiables et directement imputables au duidelijk identificeerbaar en direct toewijsbaar zijn aan het project
projet. CHAPITRE 9. - Coûts indirects éligibles

Art. 38.Les coûts indirects éligibles du projet sont les coûts qui, dans le respect des conditions d'éligibilité énoncées au chapitre 8, ne peuvent pas être qualifiés de coûts spécifiques directement liés à la réalisation du projet.

Art. 39.§ 1er Par dérogation aux chapitre 8 et aux articles 13 et 15, les coûts indirects exposés dans le cadre de la réalisation du projet peuvent être éligibles à concurrence d'un montant forfaitaire calculé sur base d'un pourcentage du montant total des coûts directs éligibles.

HOOFDSTUK 9. - Subsidiabele indirecte kosten

Art. 38.De subsidiabele indirecte kosten van het project zijn de kosten die, met inachtneming van de subsidiabiliteitsvoorwaarden als beschreven in hoofdstuk 8. niet kunnen worden aangewezen als specifieke kosten van het project die rechtstreeks verband houden met de uitvoering ervan.

Art. 39.§ 1 Bij wijze van uitzondering op hoofdstuk 8, en de artikels 13 en 15, kunnen de indirecte kosten voor de uitvoering van het project voor subsidiëring in aanmerking komen op basis van een forfaitair bedrag, uitgedrukt als een percentage van het totaalbedrag van de subsidiabele directe kosten.

§ 2 Les règles concernant les coûts indirects maximum autorisés seront établies par l'autorité responsable pour chaque appel à propositions. Ces coûts pourront s'élever à un taux forfaitaire maximal de 7% des coûts directs éligibles ou 15% des frais de personnel directs éligibles. CHAPITRE 1 0. - Dépenses inéligibles

Art. 40.Les coûts suivants ne sont pas éligibles : a) la taxe sur la valeur ajoutée (T. V.A.), sauf lorsqu'elle n'est pas récupérable au titre du droit national relatif à la T.V.A. ; b) les intérêts débiteurs ; c) l'achat de terrains non bâtis ; d) l'achat de terrains bâtis, même lorsque le terrain est nécessaire à la mise en oeuvre du projet, si le montant est supérieur à 10 % des dépenses totales éligibles du projet concerné; e) la rémunération du capital, les charges de la dette et du service de la dette, les intérêts débiteurs, les commissions et pertes de change, les provisions pour pertes ou pour dettes éventuelles, les intérêts échus, les créances douteuses, les amendes, les pénalités financières, les frais de procédure, et les dépenses somptuaires ou inconsidérées ; f) les frais de représentation encourus au seul profit du personnel affecté au projet; les frais liés à des manifestations mondaines justifiées par le projet sont autorisés dans des limites raisonnables; g) les coûts déclarés par le bénéficiaire final et pris en charge dans le cadre d'un autre projet ou programme de travail bénéficiant d'une subvention de l'Union européenne;

§ 2 De regelgeving omtrent de toegelaten maximale indirecte kosten wordt per projectoproep door de verantwoordelijke autoriteit vastgelegd, waarbij de absolute maxima 7% van de subsidiabele directe kosten of 15% van de subsidiabele directe loonkosten bedragen. HOOFDSTUK 1 0. - niet-subsidiabele uitgaven

Art. 40.De volgende uitgaven zijn niet subsidiabel: a) belasting over de toegevoegde waarde (btw), tenzij deze door de eindbegunstigde niet terugvorderbaar is krachtens het nationale recht inzake btw. b) debetrente; c) de aankoop van onbebouwde grond; d) de aankoop van bebouwde grond, zelfs wanneer de grond noodzakelijk is voor de uitvoering van het project, wanneer dat bedrag meer dan 10 % van de totale subsidiabele uitgaven van het betrokken project uitmaakt; e) kapitaalopbrengsten, schulden en kosten van schulden, rente op schulden, commissies voor het wisselen van geld en wisselkoersverliezen, voorzieningen voor eventuele toekomstige verliezen of schulden, verschuldigde rente, dubieuze vorderingen, boetes, financiële sancties, gerechtskosten en buitensporige of roekeloze uitgaven; f) uitsluitend voor de personeelsleden van het project bestemde kosten voor ontspanning; kosten bij sociale evenementen in verband met het project zijn toegestaan binnen redelijke grenzen; g) kosten die reeds door de eindbegunstigde zijn gedeclareerd en in aanmerking genomen in het kader van een ander project of een ander werkprogramma, gesubsidieerd door de europese Unie;

h) les contributions en nature. h) bijdragen in natura.
^