← Retour vers "Services fédéraux des Affaires scientifiques, techniques et culturelles Participation au programme
de recherche concernant l'Observation de la terre par satellite « STEREO » qui fait partie du programme
spatial I. Introduction Lors de sa s Le programme de recherche « STEREO » comprend
les quatre volets suivants : 1. Consolidation de l(...)"
Services fédéraux des Affaires scientifiques, techniques et culturelles Participation au programme de recherche concernant l'Observation de la terre par satellite « STEREO » qui fait partie du programme spatial I. Introduction Lors de sa s Le programme de recherche « STEREO » comprend les quatre volets suivants : 1. Consolidation de l(...) | Federale Diensten voor Wetenschappelijke, Technische en Culturele Aangelegenheden Deelname aan het onderzoeksprogramma inzake Aardobservatie per satelliet « STEREO » dat deel uitmaakt van het Ruimtevaartprogramma I. Inleiding De Ministerra Het onderzoeksprogramma « STEREO » omvat de volgende vier luiken : 1. Opbouw van wetenschappelij(...) |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE Services fédéraux des Affaires scientifiques, techniques et culturelles Participation au programme de recherche concernant l'Observation de la terre par satellite « STEREO » qui fait partie du programme spatial I. Introduction Lors de sa séance du 30 mars 2001, le Conseil des Ministres a approuvé l'exécution du programme « STEREO ». Pour ce programme, l'Etat fédéral a conclu un accord de coopération avec les Régions et les Communautés. | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER Federale Diensten voor Wetenschappelijke, Technische en Culturele Aangelegenheden Deelname aan het onderzoeksprogramma inzake Aardobservatie per satelliet « STEREO » dat deel uitmaakt van het Ruimtevaartprogramma I. Inleiding De Ministerraad heeft op 30 maart 2001 de uitvoering goedgekeurd van het programma « STEREO ». Voor dit programma heeft de federale Staat met de Gewesten en Gemeenschappen een samenwerkingsakkoord afgesloten. |
Le programme de recherche « STEREO » comprend les quatre volets suivants : | Het onderzoeksprogramma « STEREO » omvat de volgende vier luiken : |
1. Consolidation de l'expertise scientifique (Dossier 1) | 1. Opbouw van wetenschappelijke expertise (Dossier 1) |
2. Développement de produits et de services (Dossier 2) | 2. Ontwikkeling van producten en diensten (Dossier 2) |
3. Support à l'utilisation | 3. Gebruikersondersteuning |
4. Valorisation et promotion | 4. Valorisatie en promotie |
Le Dossier 1 comporte quatre axes d'action : | Dossier 1 bestaat uit vier actielijnen : |
A. Des pôles d'expertise thématiques | A. Thematische expertisepolen |
B. Le traitement de données génériques avancées et les innovations | B. Geavanceerde generische dataverwerking en innovatie |
C. Les actions à financement partagé. | C. Acties met gedeelde financiering |
D. L'exploitation APEX | D. APEX Exploitatie |
Le Dossier 2 comporte deux axes d'action : | Dossier 2 bestaat uit twee actielijnen : |
A. Partenariats entre les SSTC et d'autres départements publics | A. Partnerschappen tussen DWTC en andere overheidsdepartementen |
B. Partenariats entre l'industrie et la recherche | B. Partnerschappen industrie-onderzoek |
II. Objet du présent appel | II. Voorwerp van deze oproep |
Cet appel concerne le dossier 2 B. | Deze oproep betreft Dossier 2 B. |
(a) Description succincte de l'ensemble des thèmes auxquels le présent | (a) Beknopte beschrijving van het geheel van thema's waarop de |
appel se rapporte. | oproepen van het STEREO programma betrekking hebben. |
Le programme est construit autour d'une stratégie qui vise les quatre | Het programma is gebouwd op een strategie die volgende vier |
objectifs suivants : | objectieven nastreeft : |
- L'emploi généralisé des données satellitaires comme source | - Veralgemeend gebruik van satellietdata als informatiebron; |
d'information; - La contribution simultanée à l'infrastructure d'observation de la | - Gelijktijdige bijdrage tot de aardobservatie infrastructuur en tot |
terre et à l'exploitation de données satellitaires; | de exploitatie van satellietdata; |
- Le regroupement de chercheurs au sein de pôles d'expertise | - Groeperen van onderzoekers in internationaal erkende expertisepolen, |
internationaux reconnus, à savoir : | te weten : |
Végétation et paramètres apparentés | Vegetatie en aanverwante parameters |
Chimie atmosphérique | Atmosferische chemie |
Aménagement du territoire et cartographie | Ruimtelijke ordening en cartografie |
Etude du climat | Klimaatstudie |
Etude de zones côtières | Studie van kustgebieden |
- L'introduction de la télédétection auprès de services opérationnels. | - Introductie van teledetectie in operationele diensten. |
(b) Description de l'appel | (b) Beschrijving van de oproep |
STEREO - Dossier 2 B - « Partenariats industrie-recherche » : | STEREO - Dossier 2 B - « Partnerschappen industrie-onderzoek » : |
Cet appel vise le développement des prototypes de produits et de | Deze oproep betreft de ontwikkeling van prototype producten en |
services opérationnels sur base des données de télédétection, qui vont | operationele diensten op basis van teledetectiegegevens, die tegemoet |
à la rencontre de besoins en géo-information bien déterminés de | komen aan welbepaalde geo-informatiebehoeften van specifieke |
groupes d'utilisateurs spécifiques. | gebruikersgroepen. |
Pour ce dossier, un appel est prévu en 2002 et 2003. | Voor dit dossier is een oproep voorzien in 2002 en in 2003. |
(c) Mise en oeuvre | (c) Uitvoering |
STEREO - Dossier 2 B : | STEREO - Dossier 2 B : |
L'appel s'adresse aux entreprises belges en partenariat avec les | De oproep staat open voor Belgische bedrijven in partnerschap met |
institutions universitaires belges, aux instituts scientifiques | Belgische universitaire instellingen, openbare wetenschappelijke |
publics belges et aux centres de recherche sans but lucratif belges. | instellingen en onderzoeksinstellingen zonder winstoogmerk. |
Les contrats ont une durée maximale de trois ans. | De contracten duren maximaal drie jaar. |
La sélection des propositions qui seront introduites dans le cadre de | De selectie van de voorstellen die in het kader van deze oproep werden |
cet appel aura lieu sur base d'une évaluation en interne par les SSTC, | ingediend gebeurt op basis van een interne evaluatie door de DWTC, |
assistés dans le cas échéant par des experts externes (ESA, UE,...). | hierin desgevallend bijgestaan door externe experten (ESA, EU,...). |
III. Modalité de réponse à ces appels à propositions | III. Wijze van beantwoording op deze oproep voor voorstellen |
Les personnes intéressées par cet appel, peuvent obtenir l'information | Wie geïnteresseerd is in deze oproep kan de benodigde informatie |
nécessaire : | verkrijgen via : |
- soit par Internet : le dossier peut être obtenu à l'adresse suivante | - Internet : het dossier kan verkregen worden op het volgend adres : |
: http://www.belspo.be/belspo/ostc/act_scien/calls/index_f.stm | http://www.belspo.be/belspo/ostc/act_scien/calls/index_nl.stm |
- soit en s'adressant par courrier ordinaire ou téléfax à : | - post of telefax door contact op te nemen met de : |
Les Services fédéraux des Affaires scientifiques, techniques et | Federale Diensten voor Wetenschappelijke, Technische en Culturele |
culturelles | Aangelegenheden |
Programme « STEREO » | Programma « STEREO » |
Rue de la Science, 8 | Wetenschapsstraat 8 |
B-1000 Bruxelles | B-1000 Brussel |
Téléfax : 02-230.59.12 | Telefax : 02-230.59.12 |
Attention : une copie électronique du dossier de soumission, format | Aandacht : op aanvraag kan een elektronische kopie van het |
Word 98, peut être obtenue sur demande. | indieningsdossier, formaat Word 98 worden bekomen. |
Toutes les informations utiles aux proposants sont reprises dans les | Alle nodige informatie voor de indieners van voorstellen is opgenomen |
dossiers d'information et de soumission destinés aux intéressés. | in de informatie- en indieningsdossiers ten behoeve van de |
Les soumissionnaires sont priés de suivre scrupuleusement les | geïnteresseerden. De indieners worden verzocht de in de informatie- en |
instructions contenues dans le dossier d'information et de soumission. | indieningsdossiers gegeven richtlijnen strikt te volgen. |
IV. Date de clôture | IV. Afsluitingsdatum |
Les propositions doivent nous parvenir au plus tard le 15 juillet 2002 | De kennisgevingen moeten uiterlijk worden ingediend op 15 juli 2002 om |
à 17 heures. | 17 uur. |
Il appartient aux proposants de veiller à ce que leur proposition nous | De indieners dienen ervoor te zorgen dat hun voorstel tijdig ontvangen |
parvienne dans les délais. | wordt. |
Passé la date de clôture, les SSTC ne pourront plus prendre en compte | Na de afsluitingsdatum nemen de DWTC geen voorstellen meer in |
aucune proposition. | aanmerking. |