← Retour vers "Services fédéraux des Affaires scientifiques, techniques et culturelles Participation au programme
de recherche concernant l'Observation de la terre par satellite « STEREO » qui fait partie du programme
spatial I. Introduction Lors de sa s Le programme de recherche « STEREO » comprend
les quatre volets suivants : 1. Consolidation de l(...)"
| Services fédéraux des Affaires scientifiques, techniques et culturelles Participation au programme de recherche concernant l'Observation de la terre par satellite « STEREO » qui fait partie du programme spatial I. Introduction Lors de sa s Le programme de recherche « STEREO » comprend les quatre volets suivants : 1. Consolidation de l(...) | Federale Diensten voor Wetenschappelijke, Technische en Culturele Aangelegenheden Deelname aan het onderzoeksprogramma inzake Aardobservatie per satelliet « STEREO » dat deel uitmaakt van het Ruimtevaartprogramma I. Inleiding De Ministerra Het onderzoeksprogramma « STEREO » omvat de volgende vier luiken : 1. Opbouw van wetenschappelij(...) |
|---|---|
| SERVICES DU PREMIER MINISTRE Services fédéraux des Affaires scientifiques, techniques et culturelles Participation au programme de recherche concernant l'Observation de la terre par satellite « STEREO » qui fait partie du programme spatial I. Introduction Lors de sa séance du 30 mars 2001, le Conseil des Ministres a approuvé l'exécution du programme « STEREO ». Pour ce programme, l'Etat fédéral a conclu un accord de coopération avec les Régions et les Communautés. | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER Federale Diensten voor Wetenschappelijke, Technische en Culturele Aangelegenheden Deelname aan het onderzoeksprogramma inzake Aardobservatie per satelliet « STEREO » dat deel uitmaakt van het Ruimtevaartprogramma I. Inleiding De Ministerraad heeft op 30 maart 2001 de uitvoering goedgekeurd van het programma « STEREO ». Voor dit programma heeft de federale Staat met de Gewesten en Gemeenschappen een samenwerkingsakkoord afgesloten. |
| Le programme de recherche « STEREO » comprend les quatre volets suivants : | Het onderzoeksprogramma « STEREO » omvat de volgende vier luiken : |
| 1. Consolidation de l'expertise scientifique (Dossier 1) | 1. Opbouw van wetenschappelijke expertise (Dossier 1) |
| 2. Développement de produits et de services (Dossier 2) | 2. Ontwikkeling van producten en diensten (Dossier 2) |
| 3. Support à l'utilisation | 3. Gebruikersondersteuning |
| 4. Valorisation et promotion | 4. Valorisatie en promotie |
| Le Dossier 1 comporte quatre axes d'action : | Dossier 1 bestaat uit vier actielijnen : |
| A. Des pôles d'expertise thématiques | A. Thematische expertisepolen |
| B. Le traitement de données génériques avancées et les innovations | B. Geavanceerde generische dataverwerking en innovatie |
| C. Les actions à financement partagé. | C. Acties met gedeelde financiering |
| D. L'exploitation APEX | D. APEX Exploitatie |
| Le Dossier 2 comporte deux axes d'action : | Dossier 2 bestaat uit twee actielijnen : |
| A. Partenariats entre les SSTC et d'autres départements publics | A. Partnerschappen tussen DWTC en andere overheidsdepartementen |
| B. Partenariats entre l'industrie et la recherche | B. Partnerschappen industrie-onderzoek |
| II. Objet du présent appel | II. Voorwerp van deze oproep |
| Cet appel concerne le dossier 2 B. | Deze oproep betreft Dossier 2 B. |
| (a) Description succincte de l'ensemble des thèmes auxquels le présent | (a) Beknopte beschrijving van het geheel van thema's waarop de |
| appel se rapporte. | oproepen van het STEREO programma betrekking hebben. |
| Le programme est construit autour d'une stratégie qui vise les quatre | Het programma is gebouwd op een strategie die volgende vier |
| objectifs suivants : | objectieven nastreeft : |
| - L'emploi généralisé des données satellitaires comme source | - Veralgemeend gebruik van satellietdata als informatiebron; |
| d'information; - La contribution simultanée à l'infrastructure d'observation de la | - Gelijktijdige bijdrage tot de aardobservatie infrastructuur en tot |
| terre et à l'exploitation de données satellitaires; | de exploitatie van satellietdata; |
| - Le regroupement de chercheurs au sein de pôles d'expertise | - Groeperen van onderzoekers in internationaal erkende expertisepolen, |
| internationaux reconnus, à savoir : | te weten : |
| Végétation et paramètres apparentés | Vegetatie en aanverwante parameters |
| Chimie atmosphérique | Atmosferische chemie |
| Aménagement du territoire et cartographie | Ruimtelijke ordening en cartografie |
| Etude du climat | Klimaatstudie |
| Etude de zones côtières | Studie van kustgebieden |
| - L'introduction de la télédétection auprès de services opérationnels. | - Introductie van teledetectie in operationele diensten. |
| (b) Description de l'appel | (b) Beschrijving van de oproep |
| STEREO - Dossier 2 B - « Partenariats industrie-recherche » : | STEREO - Dossier 2 B - « Partnerschappen industrie-onderzoek » : |
| Cet appel vise le développement des prototypes de produits et de | Deze oproep betreft de ontwikkeling van prototype producten en |
| services opérationnels sur base des données de télédétection, qui vont | operationele diensten op basis van teledetectiegegevens, die tegemoet |
| à la rencontre de besoins en géo-information bien déterminés de | komen aan welbepaalde geo-informatiebehoeften van specifieke |
| groupes d'utilisateurs spécifiques. | gebruikersgroepen. |
| Pour ce dossier, un appel est prévu en 2002 et 2003. | Voor dit dossier is een oproep voorzien in 2002 en in 2003. |
| (c) Mise en oeuvre | (c) Uitvoering |
| STEREO - Dossier 2 B : | STEREO - Dossier 2 B : |
| L'appel s'adresse aux entreprises belges en partenariat avec les | De oproep staat open voor Belgische bedrijven in partnerschap met |
| institutions universitaires belges, aux instituts scientifiques | Belgische universitaire instellingen, openbare wetenschappelijke |
| publics belges et aux centres de recherche sans but lucratif belges. | instellingen en onderzoeksinstellingen zonder winstoogmerk. |
| Les contrats ont une durée maximale de trois ans. | De contracten duren maximaal drie jaar. |
| La sélection des propositions qui seront introduites dans le cadre de | De selectie van de voorstellen die in het kader van deze oproep werden |
| cet appel aura lieu sur base d'une évaluation en interne par les SSTC, | ingediend gebeurt op basis van een interne evaluatie door de DWTC, |
| assistés dans le cas échéant par des experts externes (ESA, UE,...). | hierin desgevallend bijgestaan door externe experten (ESA, EU,...). |
| III. Modalité de réponse à ces appels à propositions | III. Wijze van beantwoording op deze oproep voor voorstellen |
| Les personnes intéressées par cet appel, peuvent obtenir l'information | Wie geïnteresseerd is in deze oproep kan de benodigde informatie |
| nécessaire : | verkrijgen via : |
| - soit par Internet : le dossier peut être obtenu à l'adresse suivante | - Internet : het dossier kan verkregen worden op het volgend adres : |
| : http://www.belspo.be/belspo/ostc/act_scien/calls/index_f.stm | http://www.belspo.be/belspo/ostc/act_scien/calls/index_nl.stm |
| - soit en s'adressant par courrier ordinaire ou téléfax à : | - post of telefax door contact op te nemen met de : |
| Les Services fédéraux des Affaires scientifiques, techniques et | Federale Diensten voor Wetenschappelijke, Technische en Culturele |
| culturelles | Aangelegenheden |
| Programme « STEREO » | Programma « STEREO » |
| Rue de la Science, 8 | Wetenschapsstraat 8 |
| B-1000 Bruxelles | B-1000 Brussel |
| Téléfax : 02-230.59.12 | Telefax : 02-230.59.12 |
| Attention : une copie électronique du dossier de soumission, format | Aandacht : op aanvraag kan een elektronische kopie van het |
| Word 98, peut être obtenue sur demande. | indieningsdossier, formaat Word 98 worden bekomen. |
| Toutes les informations utiles aux proposants sont reprises dans les | Alle nodige informatie voor de indieners van voorstellen is opgenomen |
| dossiers d'information et de soumission destinés aux intéressés. | in de informatie- en indieningsdossiers ten behoeve van de |
| Les soumissionnaires sont priés de suivre scrupuleusement les | geïnteresseerden. De indieners worden verzocht de in de informatie- en |
| instructions contenues dans le dossier d'information et de soumission. | indieningsdossiers gegeven richtlijnen strikt te volgen. |
| IV. Date de clôture | IV. Afsluitingsdatum |
| Les propositions doivent nous parvenir au plus tard le 15 juillet 2002 | De kennisgevingen moeten uiterlijk worden ingediend op 15 juli 2002 om |
| à 17 heures. | 17 uur. |
| Il appartient aux proposants de veiller à ce que leur proposition nous | De indieners dienen ervoor te zorgen dat hun voorstel tijdig ontvangen |
| parvienne dans les délais. | wordt. |
| Passé la date de clôture, les SSTC ne pourront plus prendre en compte | Na de afsluitingsdatum nemen de DWTC geen voorstellen meer in |
| aucune proposition. | aanmerking. |