← Retour vers "Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Participation au programme
"Global Change et Développement durable" du Plan d'appui scientifique à une politique de développement
durable I. Introduction Le Ce plan d'appui comporte
les programmes suivants : A. Global Change et Développement durable;"
Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Participation au programme "Global Change et Développement durable" du Plan d'appui scientifique à une politique de développement durable I. Introduction Le Ce plan d'appui comporte les programmes suivants : A. Global Change et Développement durable; | Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden Deelneming aan het onderzoeksprogramma "Global Change en Duurzame Ontwikkeling" dat deel uitmaakt van het Plan voor wetenschappelijke ondersteuning van e I. Inleiding De Ministerraad heeft op 7 maart 1996 de uitvoering goedgekeurd van een "Plan (...) |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Participation au programme "Global Change et Développement durable" du Plan d'appui scientifique à une politique de développement durable I. Introduction Le 7 mars 1996, le Conseil des Ministres a approuvé la mise en oeuvre du "Plan d'appui scientifique à une politique de développement durable (D.D.)" qui fait l'objet d'un accord de collaboration entre l'Etat fédéral et les Régions. Ce plan d'appui comporte les programmes suivants : A. Global Change et Développement durable; B. Gestion durable de la mer du Nord; | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden Deelneming aan het onderzoeksprogramma "Global Change en Duurzame Ontwikkeling" dat deel uitmaakt van het Plan voor wetenschappelijke ondersteuning van een beleid gericht op duurzame ontwikkeling I. Inleiding De Ministerraad heeft op 7 maart 1996 de uitvoering goedgekeurd van een "Plan voor wetenschappelijke ondersteuning van een beleid gericht op duurzame ontwikkeling (D.O.)" waarvoor de federale Staat en de Gewesten een samenwerkingsakkoord gesloten hebben. Dit ondersteuningsplan bestaat uit de volgende programma's : A. Global Change en Duurzame Ontwikkeling; B. Duurzaam beheer van de Noordzee; |
C. Antarctique; | C. Antarctica; |
D. Mobilité durable; | D. Duurzame mobiliteit; |
E. Normes de produits; | E. Produktnormen; |
F. Leviers d'une politique de développement durable; | F. Hefbomen voor een beleid gericht op duurzame ontwikkeling; |
G. Observation de la terre par satellite. | G. Aardobservatie per satelliet. |
Des appels à propositions (faisant l'objet d'une publication au | Er werden reeds oproepen tot indiening van voorstellen (zijnde het |
Moniteur belge), ont déjà été ouverts pour l'ensemble du Plan ou en | voorwerp van een publicatie in het Belgisch Staatsblad) gelanceerd |
inzake voornoemd Plan, hetzij betreffende het geheel hetzij een deel | |
partie (en 1996 l'ensemble du Plan et en 1997 "Observation de la Terre | ervan (in 1996 geheel het Plan en in 1997 "Aardobservatie per |
par satellite, Mobilité durable et Gestion durable de la Mer du Nord"). | satelliet, Duurzame mobiliteit en Duurzaam beheer van de Noordzee"). |
Le programme "Global Change et Développement durable" comprend deux | Het programma "Global Change en Duurzame Ontwikkeling" bestaat uit |
sous-programmes : | twee programma's : |
- sous-programme 1 : réduction des incertitudes; | - subprogramma 1 : vermindering van onzekerheden; |
- sous-programme 2 : appui scientifique à la politique belge en | - subprogramma 2 : wetenschappelijke ondersteuning van de Belgische |
matière de changement climatique et de lutte contre l'ozone | politiek betreffende klimaatsveranderingen en de strijd tegen de |
troposphérique. | troposferische ozon. |
II. Objet du présent appel | II. Voorwerp van deze oproep |
Cet appel ne concerne que le sous-programme 2. Ce sous-programme | De huidige oproep tot voorstellen betreft enkel subprogramma 2. Dit |
comprend deux volets : | subprogramma bestaat uit twee luiken : |
- volet 1 : aide à la décision en matière de stratégies de lutte | - luik 1 : steun bij besluitvorming op gebied van strategieën in de |
contre l'ozone troposphérique; | strijd tegen troposferische ozon; |
- volet 2 : aide à la décision en matière de changement climatique. | - luik 2 : steun voor besluitvorming op gebied van klimaatverandering. |
a. Description succincte de l'objet de l'appel | a. Beknopte beschrijving van deze oproep. |
Le but du présent appel est de participer à la consolidation de la | De doel van deze oproep is te mee te werken aan de consolidatie van de |
base scientifique et technique indispensable à la définition et à la | onontbeerlijke wetenschappelijke en technische basis voor de bepaling |
mise en oeuvre de la politique belge en matière de changement | en de uitvoering van een Belgisch beleid op gebied van |
climatique et de la lutte contre l'ozone troposphérique. | klimaatverandering en de strijd tegen ozon in de troposfeer. |
Les axes prioritaires de la recherche sont orientés vers des thèmes | Het onderzoek is prioritair gericht op specifieke thema's met een |
spécifiques à appréhender de manière pluri-disciplinaire. Etant d'envergure planétaire, les thèmes abordés peuvent être étudiés dans un cadre de recherches internationales. Toute proposition de recherche doit présenter des propositions concrètes de valorisation, c'est-à-dire d'amélioration du dialogue entre les chercheurs et le grand public, entre les chercheurs et les preneurs de décision et au sein de la communauté scientifique (organisation d'ateliers thématiques, de symposiums, publication de brochures,...), ainsi que des pistes d'applications directes ou indirectes des résultats ou méthodologies de recherches. Sous le volet 1, la recherche vise au développement d'outils (méthodes, modèles) destinés à l'évaluation des instruments et mesures de réduction de la concentration d'ozone de base et de prévention des pics. Sous le volet 2, la recherche vise à apporter des réponses concrètes aux questions soulevées par la politique relative à la Convention Climat. En particulier, la recherche devra évaluer des instruments et des mesures permettant de réduire les émissions de gaz à effet de | multidisciplinaire benadering. Gezien de planetaire omvang, kunnen de bestudeerde thema's aangepakt worden in een internationaal onderzoekskader. Ieder voorstel voor onderzoek moet concrete voorstellen voorleggen voor valorisatie, dit wil zeggen voor de bevordering van een dialoog tussen vorsers en het brede publiek, tussen vorsers en de beleidsmakers, en tussen wetenschappers onderling (organisatie van workshops rond een thema, symposia, uitgeven van brochures,...), en voor de rechtstreekse of onrechtstreekse toepassing van de resultaten of onderzoeksmethoden. Onder luik 1, het onderzoek is gericht op de ontwikkeling van hulpmiddelen (methoden, modellen) ter evaluatie van de instrumenten en maatregelen voor de verlaging van de basisozonconcentratie en de preventie van pieken. Onder luik 2, het onderzoek is gericht op het verstrekken van concrete antwoorden op vragen die rijzen in verband met het beleid met betrekking tot het Klimaatverdrag. In het bijzonder, het onderzoek betreft de evaluatie van instrumenten en maatregelen die het mogelijk maken de emissie van broeikasgassen in België te verminderen, rekening |
serre en Belgique, en prenant en compte la dimension internationale de la problématique. b. Mise en oeuvre Cet appel est ouvert aux institutions universitaires, établissements scientifiques publics, centres de recherche sans but lucratif et bureaux d'études spécialisés. Les propositions de recherche doivent être d'une durée de deux ans maximum. La sélection des projets qui seront financés dans le cadre de cet appel s'effectuera sur base d'un avis scientifique recueilli auprès d'experts étrangers et de l'avis du comité d'accompagnement, dont la composition est fixée par un accord de coopération avec les Régions. III. Modalités de réponse . Ceux qui sont intéressés à répondre à cet appel peuvent obtenir | houdend met de internationale dimensie van de problematiek. b. Uitvoering Deze oproep staat open voor de universiteiten, openbare wetenschappelijke instellingen, onderzoekcentra zonder winstoogmerk en gespecialiseerde studiebureaus. De onderzoeksvoorstellen moeten maximaal twee jaar duren. De projecten die gefinancierd zullen worden in het kader van deze oproep worden geselecteerd op basis van een wetenschappelijk advies door buitenlandse deskundigen en van het begeleidingscomité, waarvan de samenstelling vastgelegd is in een samenwerkingsakkoord tussen de Gewesten. III. Wijze van beantwoording op deze oproep voor voorstellen . Wie geïnteresseerd is in deze oproep kan de benodigde informatie |
l'information nécessaire : | verkrijgen : |
- soit par Internet : une copie électronique du dossier est disponible | - via Internet : het dossier kan verkregen worden op het volgende |
à l'adresse : http://www.belspo.be/belspo/ostc/announ/index_fr.htm; | adres : http://www.belspo.be/belspo/ostc/announ/index_nl.htm; |
- soit en s'adressant par poste ou téléfax aux : | - per post of telefax door contact op te nemen met de : |
Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et | Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele |
culturelles | aangelegenheden |
Programme "Global Change et Développement durable (sous-programme 2)" | Programma "Global Change en Duurzame Ontwikkeling (subprogramma 2)" |
rue de la Science 8, B-1000 Bruxelles, téléfax : 02/230.59.12. | Wetenschapsstraat 8, B-1000 Brussel, telefax : 02/230.59.12. |
. L'information utile aux proposants est contenue dans : | . Alle nuttige informatie voor de indieners van voorstellen is |
- Document A : Dossier d'informations générales; | opgenomen in : - Document A : Algemeen informatiedossier; |
- Document B : Dossiers d'information et de soumission à l'usage des | - Document B : Informatie- en indieningsdossiers ten behoeve van de |
répondants. | geïnteresseerden. |
Le Document B est spécifique à cet appel. | Deze oproep betreft Document B. |
. Les proposants sont tenus de se conformer aux directives du Document | . De indieners worden verzocht de, in Document B gegeven richtlijnen, |
B. | strikt te volgen. |
IV. Date de clôture | IV. Sluitingsdatum |
Les manifestations doivent parvenir au plus tard le 7 septembre 1998, | De kennisgevingen moeten uiterlijk worden ingediend op 7 september |
à 18 heures. | 1998, om 18 uur. |
Il appartient aux proposants de veiller à ce que leur proposition | Het is aan de indieners ervoor te zorgen dat hun voorstel tijdig |
parvienne dans les délais. | ontvangen wordt. |
Passé la date de clôture, les SSTC ne pourront plus prendre en compte | Na de sluitingsdatum kunnen de DWTC de antwoorden op de oproep tot |
les réponses à l'appel à propositions. | indiening van voorstellen niet meer in aanmerking nemen. |