← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 20 janvier 2004, entrant en vigueur immédiatement, l'arrêté
royal du 31 mars 2003, portant nomination de M. Lefebvre, P., avocat, en qualité d'avocat à la Cour de
cassation, est rapporté. Par arrêtés r -
est acceptée, a sa demande, la démission de M. Schuermans, C., de ses fonctions de juge suppléant(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 20 janvier 2004, entrant en vigueur immédiatement, l'arrêté royal du 31 mars 2003, portant nomination de M. Lefebvre, P., avocat, en qualité d'avocat à la Cour de cassation, est rapporté. Par arrêtés r - est acceptée, a sa demande, la démission de M. Schuermans, C., de ses fonctions de juge suppléant(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 20 januari 2004, dat onmiddellijk in werking treedt, is het koninklijk besluit van 31 maart 2003, houdende de benoeming van de heer Lefebvre, P., advocaat, tot advocaat bij het Hof van Cassatie, inget Bij koninklijke besluiten van 22 januari 2004 : - is aan de heer Schuermans, C., op zijn ver(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 20 janvier 2004, entrant en vigueur immédiatement, | Bij koninklijk besluit van 20 januari 2004, dat onmiddellijk in |
l'arrêté royal du 31 mars 2003, portant nomination de M. Lefebvre, P., | werking treedt, is het koninklijk besluit van 31 maart 2003, houdende |
avocat, en qualité d'avocat à la Cour de cassation, est rapporté. | de benoeming van de heer Lefebvre, P., advocaat, tot advocaat bij het |
Hof van Cassatie, ingetrokken. | |
Par arrêtés royaux du 22 janvier 2004 : | Bij koninklijke besluiten van 22 januari 2004 : |
- est acceptée, a sa demande, la démission de M. Schuermans, C., de | - is aan de heer Schuermans, C., op zijn verzoek, ontslag verleend uit |
ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de | zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het |
Turnhout. | kanton Turnhout. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions; | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
- le congé pour cause de mission, accordé à M. Van Craen, G., | - is het verlof wegens opdracht verleend aan de heer Van Craen, G., |
président de chambre et juge d'appel de la jeunesse à la cour d'appel | kamervoorzitter en jeugdrechter in hoger beroep in het hof van beroep |
d'Anvers, est prolongé pour un terme d'un an prenant cours le 1er | te Antwerpen, verlengd voor een termijn van één jaar met ingang van 1 |
février 2004. | februari 2004. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |