← Retour vers "Ordre judiciaire Examen en vue de la délivrance du certificat de candidat-greffier et de candidat-secrétaire I.
Le Ministre de la Justice organisera, en septembre 2001, à Bruxelles, un examen en vue de la délivrance
du certificat de candidat- II. Peuvent participer à cet examen, les candidats
de nationalité belge, porteurs : - soit d'un (...)"
Ordre judiciaire Examen en vue de la délivrance du certificat de candidat-greffier et de candidat-secrétaire I. Le Ministre de la Justice organisera, en septembre 2001, à Bruxelles, un examen en vue de la délivrance du certificat de candidat- II. Peuvent participer à cet examen, les candidats de nationalité belge, porteurs : - soit d'un (...) | Rechterlijke Orde Examen met het oog op de afgifte van het getuigschrift van kandidaat-griffier en kandidaat-secretaris I. De Minister van Justitie zal in september 2001, te Brussel, een examenzitting inrichten met het oog op de afgifte van h II. Mogen aan dit examen deelnemen, de kandidaten van Belgische nationaliteit, houders van : - o(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire Examen en vue de la délivrance du certificat de candidat-greffier et de candidat-secrétaire I. Le Ministre de la Justice organisera, en septembre 2001, à Bruxelles, un examen en vue de la délivrance du certificat de candidat-greffier et de candidat-secrétaire des cours et tribunaux, | MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde Examen met het oog op de afgifte van het getuigschrift van kandidaat-griffier en kandidaat-secretaris I. De Minister van Justitie zal in september 2001, te Brussel, een examenzitting inrichten met het oog op de afgifte van het getuigschrift van kandidaat-griffier en kandidaat-secretaris bij de hoven en rechtbanken, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 20 novembre 1998 | besluit van 20 november 1998 betreffende de vergelijkende examens en |
concernant les concours et les examens organisés en vue du recrutement | examens georganiseerd voor de werving en de loopbaan van de leden van |
et de la carrière des membres des greffes et des secrétariats des | de griffies en van de parketsecretariaten en van het personeel van de |
parquets et du personnel des greffes et des secrétariats des parquets. | griffies en de parketsecretariaten. |
II. Peuvent participer à cet examen, les candidats de nationalité | II. Mogen aan dit examen deelnemen, de kandidaten van Belgische |
belge, porteurs : | nationaliteit, houders van : |
- soit d'un diplôme ou certificat d'études pris en considération pour | - ofwel een diploma of studiegetuigschrift in aanmerking komend voor |
l'admission aux fonctions de niveau 1 dans les administrations de | de toelating tot een ambt van niveau 1 bij de rijksbesturen |
l'Etat (les licenciés en droit sont dispensés du présent examen); | (licentiaten in de rechten worden van dit examen vrijgesteld); |
- soit d'un diplôme ou certificat d'études pris en considération pour | - ofwel een diploma of studiegetuigschrift in aanmerking komend voor |
l'admission aux fonctions de niveau 2 dans les administrations de | de toelating tot een ambt van niveau 2 bij de rijksbesturen en die ten |
l'Etat et ayant exercé pendant trois ans au moins les fonctions de | minste drie jaar het ambt van opsteller of beambte hebben uitgeoefend |
bij een griffie of een parketsecretariaat. | |
rédacteur ou d'employé dans un greffe ou un secrétariat de parquet. | Deze toelatingsvoorwaaren inzake diploma en anciënniteit moeten |
Ces conditions de diplôme et d'ancienneté doivent être remplies le 30 juin 2001. | vervuld zijn op 30 juni 2001. |
III. L'examen consiste en : | III. Het examen bestaat uit : |
a) une épreuve écrite sur des questions relatives aux matières | a) een schriftelijke proef dat vragen omvat met betrekking tot de |
suivantes : | volgende materies : |
- le droit pénal; | - strafrecht; |
- le droit social; | - sociaal recht; |
- le droit civil et le droit commercial; | - burgerlijk recht en handelsrecht; |
- l'organisation judiciaire; | - rechterlijke inrichting; |
- le droit public; | - publiek recht; |
- la procédure pénale et le tarif criminel; | - strafvordering en tarief in strafzaken; |
- le droit fiscal et la comptabilité des greffes; | - belastingrecht en boekhouding der griffies; |
- la procédure civile et le tarif civil. | - burgerlijke rechtsvordering en tarief in burgerlijke zaken. |
Chaque matière comporte une épreuve théorique; le droit pénal ainsi | Iedere materie bestaat uit een theoretische proef; het strafrecht |
que le droit fiscal et la comptabilité des greffes font, outre les | alsook het belastingrecht en de boekhouding der griffies maken, naast |
questions théoriques, l'objet d'un exercice pratique. | de theoretische vragen, het voorwerp uit van een praktische oefening. |
L'épreuve a une durée d'une heure par matière. | De proef duurt één uur per materie. |
Toutefois, pour les matières comprenant une partie théorique et | Niettemin wordt, voor de materies die uit een theoretisch en uit een |
pratique, la durée est portée à une heure pour chaque partie, soit au | praktisch gedeelte bestaan, de duur voor elk gedeelte op één uur |
total dix heures. | gebracht, dus tien uren in totaal. |
Il est attribué 20 points à chaque matière. Lorsqu'une matière fait | Er worden 20 punten aan elke materie toegekend. Wanneer een materie |
l'objet d'une épreuve pratique et d'une épreuve théorique, celles-ci | het voorwerp uitmaakt zowel van een praktisch als een theoretisch |
interviennent respectivement pour 12 et 8 points. | gedeelte, wordt er aan deze respectievelijk 12 en 8 punten toegekend. |
Pour satisfaire, les candidats doivent obtenir au moins la moitié des | |
160 points attribués à l'épreuve et aucune cote ne peut être | Om te slagen, moeten de kandidaten ten minste de helft van de 160 |
punten, die aan de proef worden toegekend, behalen en geen kwotering | |
inférieure à 8 points sur les 20 attribués à chaque matière. En outre | krijgen onder de 8 punten op de 20 die aan elke materie worden |
toegekend. Bovendien mogen de kandidaten ten hoogste drie kwoteringen | |
les candidats ne peuvent obtenir au maximum que trois cotes égales à 9 | gelijk aan 9 op 20 of een kwotering gelijk aan 9 op 20 en een |
sur 20 ou une cote égale à 9 sur 20 et une cote égale à 8 sur 20. | kwotering gelijk aan 8 op 20 krijgen. |
Seuls les candidats ayant réussi l'épreuve écrite peuvent être admis à | Alleen de kandidaten die geslaagd zijn voor de schriftelijke proef |
l'épreuve suivante; | worden tot de volgende proef toegelaten; |
b) une épreuve orale portant sur la formation générale, ainsi que sur | b) een mondelinge proef over de algemene vorming alsmede over |
des matières susmentionnées pour lesquelles le candidat n'a pas obtenu 60 % des points lors de la première épreuve. | bovenvermelde materies waarvoor de kandidaat geen 60 % van de punten behaald heeft tijdens de eerste proef. |
Pour satisfaire, le candidat doit obtenir la moitié des 100 points | Om te slagen, moet de kandidaat de helft van de 100 punten behalen die |
attribués à cette épreuve. | aan deze proef worden toegekend. |
Pour être déclaré lauréat, il faut obtenir 60 % des points sur | Om te slagen, moet 60 % van de punten behaald worden voor het geheel |
l'ensemble de l'examen. | van het examen. |
IV. Toute demande de participation à cet examen doit être adressée, | IV. Elke aanvraag tot deelname aan dit examen moet, op straffe van |
sous peine de nullité, par envoi recommandé, au moyen d'une copie du | nietigheid, bij middel van een kopie van het hierbijgevoegd |
inschrijvingsformulier, opgestuurd worden per aangetekende zending aan | |
formulaire d'inscription ci-joint, au Ministre de la Justice, | de Minister van Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke |
Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du personnel | Organisatie, Dienst Personeelszaken R.O. II/Examens, Waterloolaan 115 |
O.J. II/Examens, boulevard de Waterloo 115, à 1000 Bruxelles. | te 1000 Brussel. |
Les candidats y joindront une photocopie de leur carte d'identité | De kandidaten zullen er een fotokopie van hun identiteitskaart (recto |
(recto et verso) et une photocopie certifiée conforme par | en verso) en van een door het gemeentebestuur voor eensluidend |
l'administration communale, de leur diplôme ou certificat d'études. | verklaarde fotokopie van hun diploma of studiegetuigschrift bijvoegen. |
V. Le délai d'inscription à cet examen est clôturé le 30 juin 2001, la date de la poste faisant foi. Aucun droit d'inscription ne doit être acquitté. VI. Les personnes valablement inscrites au présent examen seront invitées ultérieurement à venir enlever, au Ministère de la Justice à Bruxelles, les syllabus reprenant les matières de l'examen écrit VII. Ceux qui participent indûment à cet examen ne pourront en aucun cas être déclarés admissibles. VIII. Le candidat peut recevoir le règlement de l'examen ainsi que la composition du jury, s'il en fait la demande par écrit. | V. De termijn voor inschrijving voor dit examen wordt afgesloten op 30 juni 2001, de datum van de post geldt als bewijs. Geen inschrijvingsrecht dient te worden betaald. VI. De personen die geldig ingeschreven zijn voor dit examen zullen achteraf uitgenodigd worden om de syllabussen betreffende de materies van het schriftelijk gedeelte te komen afhalen bij het Ministerie van Justitie te Brussel. VII. Diegene die ten onrechte aan dit examen deelnemen, worden in geen geval toelaatbaar verklaard. VIII. De kandidaat kan, mits schriftelijk verzoek, het reglement van het examen alsook de samenstelling van de examencommissie verkrijgen. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |