← Retour vers "Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus - Impôts sur les revenus - Contributions
directes - Versements anticipés - Système permettant aux travailleurs indépendants et aux sociétés d'éviter
une majoration d'impôt et à certains Le deuxième versement trimestriel prévu dans le système des versements
anticipés d'impôt doit être (...)"
Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus - Impôts sur les revenus - Contributions directes - Versements anticipés - Système permettant aux travailleurs indépendants et aux sociétés d'éviter une majoration d'impôt et à certains Le deuxième versement trimestriel prévu dans le système des versements anticipés d'impôt doit être (...) | Administratie van de Ondernemings- en Inkomensfiscaliteit - Inkomenstbelastingen - Directe belastingen - Voorafbetalingen Regeling waardoor zelfstandigen en vennootschappen een belastingvermeerdering kunnen vermijden en bepaalde belastingplichtigen De tweede kwartaalbetaling waarvan sprake in het stelsel van de voorafbetalingen van belasting, moe(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus - Impôts | Administratie van de Ondernemings- en Inkomensfiscaliteit - |
sur les revenus - Contributions directes - Versements anticipés - | Inkomenstbelastingen - Directe belastingen - Voorafbetalingen Regeling |
Système permettant aux travailleurs indépendants et aux sociétés | |
d'éviter une majoration d'impôt et à certains contribuables (personnes | waardoor zelfstandigen en vennootschappen een belastingvermeerdering |
physiques) d'obtenir une réduction d'impôt - Exercice d'imposition | kunnen vermijden en bepaalde belastingplichtigen (natuurlijke |
2004 | personen) een belastingvermindering kunnen bekomen - Aanslagjaar 2004 |
Le deuxième versement trimestriel prévu dans le système des versements | De tweede kwartaalbetaling waarvan sprake in het stelsel van de |
anticipés d'impôt doit être fait au plus tard le 10 juillet 2003 (sauf pour les sociétés dont l'exercice comptable de production des revenus ne coïncide pas avec l'année civile). Etant donné qu'un ordre de paiement ne produit généralement ses effets que quelques jours ouvrables après sa remise à l'organisme financier, il vous est conseillé de ne pas attendre le dernier jour du délai pour effectuer le paiement. Pour tous renseignements concernant les contribuables visés (personnes physiques et sociétés), les avantages que procurent les versements anticipés et les modalités à respecter pour les effectuer, prière de se référer à l'avis relatif aux versements anticipés qui a été publié | voorafbetalingen van belasting, moet ten laatste op 10 juli 2003 worden gedaan (behalve voor de vennootschappen wier boekjaar waarin de inkomsten zijn behaald, niet met het kalenderjaar samenvalt). Daar er steeds een paar werkdagen kunnen verlopen tussen betalingsopdracht en de uitvoering ervan, is het aanbevolen niet te wachten tot de laatste dag om de betaling te verrichten. Voor alle inlichtingen in verband met de bedoelde belastingplichtigen (natuurlijke personen en vennootschappen), de voordelen die de voorafbetalingen meebrengen en de voor het verrichten van de voorafbetalingen in acht te nemen modaliteiten, gelieve het bericht betreffende de voorafbetalingen te raadplegen dat in het Belgisch |
au Moniteur belge du 26 mars 2003. | Staatsblad van 26 maart 2003 is gepubliceerd. |