← Retour vers "Dépôt de conventions collectives de travail Les conventions collectives de travail désignées
ci-après ont été déposées au Greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi
et du Travail. On peut se faire délivrer Adresse : rue Belliard 51, à 1040 Bruxelles, local B
456. Téléphone : 02/233.41.48 et 41.49 de 9(...)"
Dépôt de conventions collectives de travail Les conventions collectives de travail désignées ci-après ont été déposées au Greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail. On peut se faire délivrer Adresse : rue Belliard 51, à 1040 Bruxelles, local B 456. Téléphone : 02/233.41.48 et 41.49 de 9(...) | Neerlegging van collectieve arbeidsovereenkomsten De hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten werden neergelegd ter Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. Er kunn Adres : Belliardstraat 51, te 1040 Brussel, lokaal B 456. Telefoon : 02/233.41.48 en 41.49 van 9(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL Dépôt de conventions collectives de travail Les conventions collectives de travail désignées ci-après ont été déposées au Greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail. On peut se faire délivrer des copies de ces conventions moyennant le paiement d'une redevance fixée à F 40 par page. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID Neerlegging van collectieve arbeidsovereenkomsten De hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten werden neergelegd ter Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. Er kunnen afschriften van deze overeenkomsten verkregen worden mits betaling van een retributie van 40 F per bladzijde. |
Adresse : rue Belliard 51, à 1040 Bruxelles, local B 456. | Adres : Belliardstraat 51, te 1040 Brussel, lokaal B 456. |
Téléphone : 02/233.41.48 et 41.49 de 9 à 12 heures. | Telefoon : 02/233.41.48 en 41.49 van 9 tot 12 uur. |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Les organisations représentées au sein du Conseil national du Travail | De organisaties vertegenwoordigd in het Nationaal Arbeidsraad hebben |
ont conclu le 17 décembre 1997 la convention collective de travail n° | op 17 december 1997 de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17vicies |
17vicies, adaptant la convention collective de travail n° 17 du 19 | gesloten, tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour | van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende |
certains travailleurs âgés en cas de licenciement, modifiée par les | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
conventions collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, n° | worden ontslagen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten |
17nonies du 7 juin 1983 et n° 17duodevicies du 26 juillet 1994, | nr. 17bis van 29 januari 1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983 en nr. |
valable à partir du 17 décembre 1997 pour une durée indéterminée. | 17duodevicies van 26 juli 1994, geldig met ingang van 17 december 1997 |
voor onbepaalde duur. | |
Cette convention a été déposée le 18 décembre 1997 et enregistrée le | Deze overeenkomst werd neergelegd op 18 december 1997 en geregistreerd |
22 décembre 1997 sous le n° 46641/CO/300. | op 22 december 1997 onder het nr. 46641/CO/300. |
Les organisations représentées au sein du Conseil national du Travail | De organisaties vertegenwoordigd in het Nationaal Arbeidsraad hebben |
ont conclu le 17 décembre 1997 la convention collective de travail n° | op 17 december 1997 de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
17undevicies, exécutant la convention collective de travail n° 17 du | 17undevicies gesloten, tot uitvoering van de collectieve |
19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een |
certains travailleurs âgés en cas de licenciement, valable à partir du | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
werknemers indien zij worden ontslagen, geldig met ingang van 1 | |
1er janvier 1998 pour une durée indéterminée. | januari 1998 voor onbepaalde duur. |
Cette convention a été déposée le 22 décembre 1997 et enregistrée le 8 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 22 december 1997 en geregistreerd |
janvier 1997 sous le n° 46673/CO/300. | op 8 januari 1997 onder het nr. 46673/CO/300. |
Les organisations représentées au sein du Conseil national du Travail | De organisaties vertegenwoordigd in het Nationaal Arbeidsraad hebben |
ont conclu le 17 décembre 1997 la convention collective de travail n° | op 17 december 1997 de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46octies |
46octies, exécutant la convention collective de travail n° 46 du 23 | gesloten, tot uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 |
mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes | van 23 maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor |
comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de | ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid |
travail comportant des prestations de nuit, valable à partir du 1er | met nachtprestaties, geldig met ingang van 1 januari 1998 voor |
janvier 1998 pour une durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
Cette convention a été déposée le 22 décembre 1997 et enregistrée le 8 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 22 december 1997 en geregistreerd |
janvier 1997 sous le n° 46672/CO/300. | op 8 januari 1997 onder het nr. 46672/CO/300. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
employés des carrières de porphyre du canton de Lessines, de | bedienden uit de porfiergroeven van het kanton van Lessen, van |
Bierghes-lez-Hal et de Quenast ont conclu le 24 juin 1997 une | Bierk-bij-Halle en Quenast hebben op 24 juni 1997 een collectieve |
convention collective de travail prorogeant la convention collective | arbeidsovereenkomst gesloten tot verlenging van de collectieve |
de travail du 17 octobre 1995 (n° 40844/CO/204), valable du 1er | arbeidsovereenkomst van 17 oktober 1995 (nr. 40844/CO/204), geldig van |
janvier 1997 au 31 décembre 1998. | 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Cette convention a été déposée le 25 juin 1997 et enregistrée le 29 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 25 juni 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45444/CO/204. | 29 september 1997 onder het nr. 45444/CO/204. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
l'industrie alimentaire ont conclu le 25 juin 1997 les conventions | voedingsnijverheid hebben op 25 juni 1997 de hierna vermelde |
collectives de travail désignées ci-après, à rendre obligatoires par | collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen verbindend te |
arrêté royal. Ces conventions ont été déposées le 30 juin 1997 et | verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten werden |
enregistrées le 29 septembre 1997. | neergelegd op 30 juni 1997 en geregistreerd op 29 september 1997. |
1. Acte portant signatures des conventions collectives de travail | 1. Akte houdende handtekeningen van de volgende collectieve |
suivantes. | arbeidsovereenkomsten. |
Enregistré sous le n° 45445/CS/118. | Geregistreerd onder het nr. 45445/CS/118. |
2. Accord d'emploi, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | 2. Tewerkstellingsakkoord, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistré sous le n° 45446/CO/118. | Geregistreerd onder het nr. 45446/CO/118. |
3. Convention relative à la durée du travail et instaurant de nouveaux | 3. Overeenkomst betreffende de arbeidsduur en de invoering van nieuwe |
régimes de travail en faveur de l'emploi, valable du 1er janvier 1997 | arbeidsregelingen voor tewerkstelling, geldig van 1 januari 1997 tot |
au 31 décembre 1998. Le chapitre 4 n'est pas d'application au secteur | 31 december 1998. Hoofdstuk 4 is niet van toepassing op de sector van |
des petites boulangeries et petites pâtisseries. | de kleine brood- en banketbakkerijen. |
Enregistrée sous le n° 45447/CO/118. | Geregistreerd onder het nr. 45447/CO/118. |
4. Convention portant dérogation aux limites de la durée des travaux | 4. Overeenkomst houdende afwijking ter begrenzing van de duur der |
de transport, de chargement et de déchargement de marchandises dans le | werken van vervoer, laden en lossen van goederen in het kader van één |
cadre d'un trimestre, valable du 1er juillet 1997 au 31 décembre 1998. | trimester, geldig van 1 juli 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45448/CO/118. | Geregistreerd onder het nr. 45448/CO/118. |
5. Convention relative aux statuts du Fonds de sécurité d'existence, | 5. Overeenkomst betreffende de statuten van het Fonds voor |
valable à partir du 1er janvier 1997 pour une durée indéterminée. Elle | bestaanszekerheid, geldig met ingang van 1 januari 1997 voor |
remplace la convention collective de travail du 14 mars 1991 (n° | onbepaalde duur. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 |
27301/CO/118). Elle n'est pas d'application aux secteurs 118.03 et | mei 1991 (nr. 27301/CO/118). Ze is niet van toepassing op de sectoren |
118.09. | 118.03 en 118.09. |
Enregistrée sous le n° 45449/CO/118. | Geregistreerd onder het nr. 45449/CO/118. |
6. Convention relative à des initiatives d'emploi et de formation en | 6. Overeenkomst betreffende vormings- en tewerkstellingsinitiatieven |
faveur des travailleurs des groupes à risque, valable du 1er janvier | ten voordele van werknemers uit de risicogroepen, geldig van 1 januari |
1997 au 31 décembre 1998. | 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45450/CO/118. | Geregistreerd onder het nr. 45450/CO/118. |
7. Convention relative aux modalités de licenciement collectif, | 7. Overeenkomst betreffende de modaliteiten van collectief ontslag, |
valable du 13 mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par | geldig van 13 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend |
tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf | verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. Ze vervangt de |
dénonciation. Elle remplace la convention du 25 mars 1993 (n° 32427/CO/118). | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1993 (nr. 32427/CO/118). |
Enregistrée sous le n° 45451/CO/118. | Geregistreerd onder het nr. 45451/CO/118. |
8. Convention relative au statut des membres d'un Organe de | 8. Overeenkomst betreffende het statuut van de leden van een Europees |
concertation européen, valable à partir du 1er janvier 1997 pour une | overlegorgaan, geldig met ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde |
durée indéterminée. | duur. |
Enregistrée sous le n° 45452/CO/118. | Geregistreerd onder het nr. 45452/CO/118. |
9. Convention fixant les salaires horaires minima des travailleurs | 9. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen voor de |
âgés de moins de 21 ans, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. | werknemers van minder dan 21 jaar, geldig van 1 mei 1997 tot 31 |
Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée | december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, |
d'un an, sauf dénonciation. Elle n'est pas d'application au secteur | behoudens opzegging. Ze is niet van toepassing op de sector 118.03. Ze |
118.03. Elle remplace la convention collective de travail du 24 mars | vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1991 (nr. |
1991 (n° 27305/CO/118). | 27305/CO/118). |
Enregistrée sous le n° 45453/CO/118. | Geregistreerd onder het nr. 45453/CO/118. |
10. Convention portant prépension à 58 ans, valable du 1er juillet | 10. Overeenkomst houdende het brugpensioen op 58 jaar, geldig van 1 |
1997 au 30 juin 1999. Elle n'est pas d'application aux secteurs | juli 1997 tot 30 juni 1999. Ze is niet van toepassing op de sectoren |
118.03, 118.06 et 118.09. | 118.03, 118.06 en 118.09. |
Enregistrée sous le n° 45454/CO/118. | Geregistreerd onder het nr. 45454/CO/118. |
11. Convention portant prépension à 55 ans (1997) et 56 ans (1998), | 11. Overeenkomst houdende het brugpensioen op 55 jaar (1997) en 56 |
valable du 1er juillet 1997 au 31 décembre 1998. Elle n'est pas | jaar (1998), geldig van 1 juli 1997 tot 31 december 1998. Ze is niet |
d'application aux secteurs 118.03, 118.06 et 118.09. | van toepassing op de sectoren 118.03, 118.06 en 118.09. |
Enregistrée sous le n° 45455/CO/118. | Geregistreerd onder het nr. 45455/CO/118. |
12. Convention portant prépension à mi-temps à 55 ans, valable du 1er | 12. Overeenkomst houdende het halftijds brugpensioen op 55 jaar, |
janvier 1997 au 31 décembre 1998. | geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45456/CO/118. | Geregistreerd onder het nr. 45456/CO/118. |
13. Convention portant le contrat collectif du secteur meuneries et | 13. Overeenkomst houdende collectief contract in de sector maalderij |
fleurs de seigle, valable à partir du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998 | en roggebloem, geldig met ingang van 1 mei 1997 tot 31 december 1998 |
pour une durée indéterminée. | voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 45457/CO/118.01. | Geregistreerd onder het nr. 45457/CO/118.01. |
14. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 14. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
entreprises de dérivés de céréales, pâtes alimentaires et rizeries, | ondernemingen van bijprodukten van graangewassen, deegwaren en |
valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par | rijstpellerijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt |
tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf dénonciation. | stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45458/CO/118.02. | Geregistreerd onder het nr. 45458/CO/118.02. |
15. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 15. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de rijst- |
amidonneries de riz et de maïs, glucoseries, maïseries et féculeries, | en maïsstijfselfabrieken, glucose-, maïsmeel- en |
valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par | aardappelmeelfabrieken, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. |
tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf | Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens |
dénonciation. | opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45476/CO/118.04. | Geregistreerd onder het nr. 45476/CO/118.04. |
16. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 16. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
biscuiteries et entreprises de spéculoos, pain azyme et pain d'épice, | koekjesfabrieken en de ondernemingen van speculaas, jodenpaasbrood en |
valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par | peperkoek, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt |
tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf dénonciation. | stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45477/CO/118.05.01. | Geregistreerd onder het nr. 45477/CO/118.05.01. |
17. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 17. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
biscotteries, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est | beschuitfabrieken, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij |
prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, | wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens |
sauf dénonciation. | opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45478/CO/118.05.02. | Geregistreerd onder het nr. 45478/CO/118.05.02. |
18. Convention relative à la prépension à 58 ans dans les sucreries et | 18. Overeenkomst betreffende het brugpensioen op 58 jaar in de |
raffineries de sucre, fabriques de sucres invertis et d'acide | suikerfabrieken, suikerraffinaderijen, fabrieken van invertsuiker en |
citrique, candiseries, levureries et distilleries, valable du 1er | citroenzuur, de kandijfabrieken, de gistfabrieken en de |
juillet 1997 au 30 juin 1999. | distilleerderijen, geldig van 1 juli 1997 tot 30 juni 1999. |
Enregistrée sous le n° 45479/CO/118.06. | Geregistreerd onder het nr. 45479/CO/118.06. |
19. Convention portant prépension à 55 ans (1997) et 56 ans (1998) | 19. Overeenkomst houdende het brugpensioen op 55 jaar (1997) en 56 |
dans les sucreries et raffineries de sucre, fabriques de sucres | jaar (1998) in de suikerfabrieken, suikerraffinaderijen, fabrieken van |
invertis et d'acide citrique, candiseries, levureries et distilleries, | invertsuiker en citroenzuur, de kandijfabrieken, de gistfabrieken en |
valable du 1er juillet 1997 au 31 décembre 1998. | de distilleerderijen, geldig van 1 juli 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45480/CO/118.06. | Geregistreerd onder het nr. 45480/CO/118.06. |
20. Convention fixant les salaires horaires minima dans les sucreries | 20. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
et raffineries de sucre, fabriques de sucres invertis et d'acide | suikerfabrieken, suikerraffinaderijen, fabrieken van invertsuiker en |
citrique, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est | citroenzuur, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt |
prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, | stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. |
sauf dénonciation. Enregistrée sous le n° 45481/CO/118.06.01. | Geregistreerd onder het nr. 45481/CO/118.06.01. |
21. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 21. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
candiseries, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est | kandijfabrieken, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt |
prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, | stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. |
sauf dénonciation. Enregistrée sous le n° 45482/CO/118.06.02. | Geregistreerd onder het nr. 45482/CO/118.06.02. |
22. Convention fixant les salaires horaires minima dans les levureries | 22. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
et distilleries, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est | gistfabrieken en de distilleerderijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 |
prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, | december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, |
sauf dénonciation. | behoudens opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45483/CO/118.06.03. | Geregistreerd onder het nr. 45483/CO/118.06.03. |
23. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 23. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
brasseries, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est | brouwerijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt |
prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, | stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. |
sauf dénonciation. Enregistrée sous le n° 45484/CO/118.07.01. | Geregistreerd onder het nr. 45484/CO/118.07.01. |
24. Convention fixant les salaires horaires minima dans les malteries, | 24. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par | mouterijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt |
tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf dénonciation. | stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45485/CO/118.07.02. | Geregistreerd onder het nr. 45485/CO/118.07.02. |
25. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 25. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
entreprises d'eaux de boisson et de limonade, valable du 1er mai 1997 | ondernemingen van drinkwaters en limonades, geldig van 1 mei 1997 tot |
au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par tacite reconduction à | 31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een |
chaque fois pour une durée d'un an, sauf dénonciation. | jaar, behoudens opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45486/CO/118.08.01. | Geregistreerd onder het nr. 45486/CO/118.08.01. |
26. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 26. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
entreprises de cidres, vins, jus et vins de fruits, liquoristeries, | ondernemingen van appelwijnen, wijnen, vruchtensap en -wijn, likeuren, |
apéritifs et distilleries de fruits, valable du 1er mai 1997 au 31 | aperitieven en vruchtenstokerijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 |
décembre 1998. Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois | december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, |
pour une durée d'un an, sauf dénonciation. | behoudens opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45487/CO/118.08.02. | Geregistreerd onder het nr. 45487/CO/118.08.02. |
27. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 27. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
conserveries de légumes, les entreprises de légumes déshydratés, | ondernemingen van groentenconserven, watervrije groenten, zuurkool, in |
choucroute, légumes en saumure, préparation de légumes secs, surgelés | zout ingelegde groenten, bereiding van droge, bevroren en diepbevroren |
et congelés, nettoyage ou préparation de légumes frais, valable du 1er | groenten, het schoonmaken of bereiden van verse groenten, geldig van 1 |
mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par tacite | mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor |
reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf dénonciation. | telkens een jaar, behoudens opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45488/CO/118.09. | Geregistreerd onder het nr. 45488/CO/118.09. |
28. Convention portant prépension à 58 ans dans les conserveries de | 28. Overeenkomst houdende het brugpensioen op 58 jaar in de |
légumes, les entreprises de légumes déshydratés, choucroute, légumes | ondernemingen van groentenconserven, watervrije groenten, zuurkool, in |
en saumure, préparation de légumes secs, surgelés et congelés, | zout ingelegde groenten, bereiding van droge, bevroren en diepbevroren |
nettoyage ou préparation de légumes frais, valable du 1er juillet 1997 | groenten, het schoonmaken of bereiden van verse groenten, geldig van 1 |
au 30 juin 1999. | juli 1997 tot 30 juni 1999. |
Enregistrée sous le n° 45489/CO/118.09. | Geregistreerd onder het nr. 45489/CO/118.09. |
29. Convention portant prépension à 55 ans (1997) et 56 ans (1998) | 29. Overeenkomst houdende het brugpensioen op 55 jaar (1997) en 56 |
dans les conserveries de légumes, les entreprises de légumes | jaar (1998) in de ondernemingen van groentenconserven, watervrije |
déshydratés, choucroute, légumes en saumure, préparation de légumes | groenten, zuurkool, in zout ingelegde groenten, bereiding van droge, |
secs, surgelés et congelés, nettoyage ou préparation de légumes frais, | bevroren en diepbevroren groenten, het schoonmaken of bereiden van |
valable du 1er juillet 1997 au 31 décembre 1998. | verse groenten, geldig van 1 juli 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45490/CO/118.09. | Geregistreerd onder het nr. 45490/CO/118.09. |
30. Convention relative à la prime annuelle dans les conserveries de | 30. Overeenkomst betreffende de jaarlijkse premie in de ondernemingen |
légumes, les entreprises de légumes déshydratés, choucroute, légumes | van groentenconserven, watervrije groenten, zuurkool, in zout |
en saumure, préparation de légumes secs, surgelés et congelés, | ingelegde groenten, bereiding van droge, bevroren en diepbevroren |
nettoyage ou préparation de légumes frais, valable à partir du 1er | groenten, het schoonmaken of bereiden van verse groenten, geldig met |
janvier 1997 pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 45491/CO/118.09. | Geregistreerd onder het nr. 45491/CO/118.09. |
31. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 31. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
conserveries de fruit, les entreprises de fruits confis, pâtes de | ondernemingen van fruitconserven, gekonfijte vruchten, appeldeeg, |
pommes, fruits congelés et surgelés, les confitures, siroperies et | bevroren en diepbevroren vruchten, jam, stroop- en pectinefabrieken, |
pectineries, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est | geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend |
prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, | verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. |
sauf dénonciation. Enregistrée sous le n° 45492/CO/118.10. | Geregistreerd onder het nr. 45492/CO/118.10. |
32. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 32. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
conserveries de viandes, saucissons, salaisons, viandes fumées et | ondernemingen van vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees |
dérivés de viande, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle | en vleesderivaten, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij |
est prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un | wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens |
an, sauf dénonciation. | opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45493/CO/118.11.01. | Geregistreerd onder het nr. 45493/CO/118.11.01. |
33. Convention fixant les salaires horaires minima dans les fondoirs | 33. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
de graisse, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est | vetsmelterijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt |
prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, | stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. |
sauf dénonciation. Enregistrée sous le n° 45494/CO/118.11.02. | Geregistreerd onder het nr. 45494/CO/118.11.02. |
34. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 34. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
boyauderies, y compris les entreprises de calibrage et de collage des | darmslijmerijen, de ondernemingen van kalibreren en plakken van darmen |
noyaux, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée | inbegrepen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt |
par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf | stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. |
dénonciation. Enregistrée sous le n° 45459/CO/118.11.03. | Geregistreerd onder het nr. 45459/CO/118.11.03. |
35. Convention fixant les salaires horaires minima dans les abattoirs | 35. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
et ateliers de découpage de viande, valable du 1er mai 1997 au 31 | slachthuizen en werkplaatsen voor het uitsnijden van vlees, geldig van |
décembre 1998. Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois | 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor |
pour une durée d'un an, sauf dénonciation. | telkens een jaar, behoudens opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45460/CO/118.11.04. | Geregistreerd onder het nr. 45460/CO/118.11.04. |
36. Convention fixant les salaires horaires minima dans les tueries de | 36. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
volailles, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est | pluimveeslachterijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij |
prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, | wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens |
sauf dénonciation. | opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45461/CO/118.11.05. | Geregistreerd onder het nr. 45461/CO/118.11.05. |
37. Convention fixant les salaires horaires minima dans les laiteries, | 37. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
beurreries, fromageries et entreprises de produits lactés, à | melkerijen, boterfabrieken, kaasfabrieken en in de ondernemingen van |
l'exception des entreprises de crème glacée et de fromage fondu, | melkprodukten, met uitzondering van de roomijs- en gesmolten |
valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par | kaasondernemingen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij |
tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf | wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens |
dénonciation. | opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45462/CO/118.12.01. | Geregistreerd onder het nr. 45462/CO/118.12.01. |
38. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 38. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
entreprises de crème glacée, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre | roomijsondernemingen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij |
1998. Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une | wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens |
durée d'un an, sauf dénonciation. | opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45463/CO/118.12.02. | Geregistreerd onder het nr. 45463/CO/118.12.02. |
39. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 39. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
entreprises de fromages fondus, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre | ondernemingen van gesmolten kaas, geldig van 1 mei 1997 tot 31 |
1998. Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une | december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, |
durée d'un an, sauf dénonciation. | behoudens opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45464/CO/118.12.03. | Geregistreerd onder het nr. 45464/CO/118.12.03. |
40. Convention fixant les salaires horaires minima dans les huileries | 40. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de olie- |
et margarineries, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle | en margarinefabrieken, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij |
est prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un | wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens |
an, sauf dénonciation. | opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45465/CO/118.13. | Geregistreerd onder het nr. 45465/CO/118.13. |
41. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 41. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
chocolateries et entreprises de pâtes à tartiner, valable du 1er mai | chocoladefabrieken en ondernemingen van broodsmeersel, geldig van 1 |
1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par tacite reconduction à | mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor |
chaque fois pour une durée d'un an, sauf dénonciation. | telkens een jaar, behoudens opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45466/CO/118.14.01. | Geregistreerd onder het nr. 45466/CO/118.14.01. |
42. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 42. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
confiseries, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est | suikerbakkerijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij |
prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, | wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens |
sauf dénonciation. | opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45467/CO/118.14.02. | Geregistreerd onder het nr. 45467/CO/118.14.02. |
43. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 43. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
entreprises de glace artificielle et les entrepôts frigorifiques, | ondernemingen voor kunstijs en de koelhuizen, geldig van 1 mei 1997 |
valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par | tot 31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een |
tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf | |
dénonciation. | jaar, behoudens opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45468/CO/118.15. | Geregistreerd onder het nr. 45468/CO/118.15. |
44. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 44. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
saurisseries, préserveries, entreprises de surgélation et conserveries | visconservenfabrieken, haringrokerijen en ondernemingen van |
de poissons, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. Elle est | verduurzaamde en diepgevroren vis, geldig van 1 mei 1997 tot 31 |
prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, | december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, |
sauf dénonciation. | behoudens opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45469/CO/118.16. | Geregistreerd onder het nr. 45469/CO/118.16. |
45. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 45. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
entreprises de torréfaction de café, valable du 1er mai 1997 au 31 | koffiebranderijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij |
décembre 1998. Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois | wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens |
pour une durée d'un an, sauf dénonciation. | opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45470/CO/118.17. | Geregistreerd onder het nr. 45470/CO/118.17. |
46. Convention fixant les salaires horaires minima dans les | 46. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
entreprises de torréfaction de chicorée, valable du 1er mai 1997 au 31 | chicoreibranderijen, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij |
décembre 1998. Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois | wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens |
pour une durée d'un an, sauf dénonciation. | opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45471/CO/118.17. | Geregistreerd onder het nr. 45471/CO/118.17. |
47. Convention fixant les salaires horaires minima dans les sauneries, | 47. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen in de |
moutarderies, condiments préparés, y compris les conserveries au | zoutziederijen, mostaardfabrieken, bereide kruiden, in azijn ingelegde |
vinaigre et vinaigreries, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. | levensmiddelen, azijnfabrieken, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december |
Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée | 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens |
d'un an, sauf dénonciation. | opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45472/CO/118.18. | Geregistreerd onder het nr. 45472/CO/118.18. |
48. Convention fixant les salaires horaires minima et les primes | 48. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen en de |
d'équipes dans les entreprises d'aliments de régime, de produits pour | ploegenpremies in de dieetvoedingsmiddelen, produkten voor tussen- en |
entremets et desserts, d'essences et extraits, de spécialités | nagerechten, smaken en extracten, voedingsspecialiteiten en oplosbare |
alimentaires et de cafés solubles, valable du 1er mai 1997 au 31 | koffies, geldig van 1 mei 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt |
décembre 1998. Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois | stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. |
pour une durée d'un an, sauf dénonciation. | |
Enregistrée sous le n° 45473/CO/118.19. | Geregistreerd onder het nr. 45473/CO/118.19. |
49. Convention fixant les salaires horaires minima et les primes | 49. Overeenkomst tot vaststelling van de minimum uurlonen en de |
d'équipes dans les entreprises de bouillons concentrés, de potages et | ploegenpremies in de ondernemingen waar bouillonblokjes, soepen en |
préparations diverses, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. | allerhande bereidingen worden vervaardigd, geldig van 1 mei 1997 tot |
Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée | 31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een |
d'un an, sauf dénonciation. | jaar, behoudens opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45474/CO/118.19. | Geregistreerd onder het nr. 45474/CO/118.19. |
50. Convention fixant les modalités du contrat collectif dans les | 50. Overeenkomst tot vaststelling van de modaliteiten van het |
entreprises d'aliments pour bétail simples, composés, concentrés et | collectief contract in de ondernemingen van enkel, samengesteld, |
mélassés, de farines fourragères, de nettoyage de déchets divers pour | geconcentreerd en met melasse doortrokken veevoeder, voedingsmeel, |
l'alimentation du bétail, d'aliments d'origine animale pour bétail, | schoonmaken van allerlei afval voor veevoeder, veevoeder voor |
tels que les farines d'os, de sang, de poissons, de déchets de | dierlijke oorsprong zoals meel van beenderen, bloed, visafval, |
poissons, de sècheries de produits destinés à l'alimentation du bétail | drogerij van produkten voor veevoeder en vilbeluiken, geldig van 1 mei |
et de clos d'équarissage, valable du 1er mai 1997 au 31 décembre 1998. | 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor |
Elle est prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée | |
d'un an, sauf dénonciation. | telkens een jaar, behoudens opzegging. |
Enregistrée sous le n° 45475/CO/118.20. | Geregistreerd onder het nr. 45475/CO/118.20. |
51. Convention modifiant (article 13 : cotisation des employeurs) la | 51. Overeenkomst tot wijziging van artikel 13 (werkgeversbijdrage) van |
convention collective de travail du 28 juin 1973 et 10 avril 1974 (n° | de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1973 en 10 april 1974 |
2672/CO/118.06), relative aux statuts du Fonds social et de garantie | (nr. 2672/CO/118.06), betreffende de statuten van het Waarborg- en |
de l'industrie du sucre et de ses dérivés, valable du 1er janvier 1997 | Sociaal Fonds van de suikernijverheid en haar bijprodukten, geldig van |
au 31 décembre 1998. | 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45495/CO/118.06. | Geregistreerd onder het nr. 45495/CO/118.06. |