← Retour vers "Dépôt de conventions collectives de travail Les conventions collectives de travail désignées
ci-après ont été déposées au Greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi
et du Travail. On peut se faire délivrer Adresse : rue Belliard 51, à 1040 Bruxelles, local B
456. Téléphone : 02/233.41.48 et 41.49 de 9(...)"
Dépôt de conventions collectives de travail Les conventions collectives de travail désignées ci-après ont été déposées au Greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail. On peut se faire délivrer Adresse : rue Belliard 51, à 1040 Bruxelles, local B 456. Téléphone : 02/233.41.48 et 41.49 de 9(...) | Neerlegging van collectieve arbeidsovereenkomsten De hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten werden neergelegd ter Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. Er kunn Adres : Belliardstraat 51, te 1040 Brussel, lokaal B 456. Telefoon : 02/233.41.48 en 41.49 van 9(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL Dépôt de conventions collectives de travail Les conventions collectives de travail désignées ci-après ont été déposées au Greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail. On peut se faire délivrer des copies de ces conventions moyennant le paiement d'une redevance fixée à 40 F par page. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID Neerlegging van collectieve arbeidsovereenkomsten De hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten werden neergelegd ter Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. Er kunnen afschriften van deze overeenkomsten verkregen worden mits betaling van een retributie van 40 F per bladzijde. |
Adresse : rue Belliard 51, à 1040 Bruxelles, local B 456. | Adres : Belliardstraat 51, te 1040 Brussel, lokaal B 456. |
Téléphone : 02/233.41.48 et 41.49 de 9 à 12 heures. | Telefoon : 02/233.41.48 en 41.49 van 9 tot 12 uur. |
Les organisations représentées au sein du Conseil national du travail | De organisaties vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad hebben op |
ont conclu le 4 novembre 1997 une convention collective de travail | 4 november 1997 een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten |
relative aux fonds de sécurité d'existence, valable à partir du 4 | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, geldig met ingang van 4 |
novembre 1997 pour une durée indéterminée. | november 1997 voor onbepaalde duur. |
Cette convention a été déposée le 20 novembre 1997 et enregistrée le | Deze overeenkomst werd neergelegd op 20 november 1997 en geregistreerd |
25 novembre 1997 sous le n° 46237/CO/300. | op 25 november 1997 onder het nr. 46237/CO/300. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire des | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
grands magasins ont conclu le 6 mai 1997 les conventions collectives | warenhuizen hebben op 6 mei 1997 de hierna vermelde collectieve |
de travail désignées ci-après, à rendre obligatoires par arrêté royal. | arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen verbindend te verklaren bij |
Ces conventions ont été déposées le 12 mai 1997 et enregistrées le 16 | koninklijk besluit. Deze overeenkomsten werden neergelegd op 12 mei |
septembre 1997. | 1997 en geregistreerd op 16 september 1997. |
1. Convention relative à l'octroi et à la liquidation de la ristourne | 1. Overeenkomst betreffende de toekennings- en uitkeringsmodaliteiten |
sur la cotisation syndicale, valable du 1er janvier au 31 décembre | van het ristorno op de syndicale bijdrage, geldig van 1 januari tot 31 |
1997. | december 1997. |
Enregistrée sous le n° 45055/CO/312. | Geregistreerd onder het nr. 45055/CO/312. |
2. Convention relative à l'octroi et à la liquidation de la | 2. Overeenkomst betreffende de toekenning en vereffening van de |
participation du Fonds social aux frais décaissés par les | bijdrage van het Sociaal Fonds aan de door de vakverenigingen |
organisations syndicales pour l'organisation de cours de formation | uitbetaalde onkosten voor de organisatie van cursussen voor syndicale |
syndicale, valable du 1er janvier au 31 décembre 1997. | opleiding, geldig van 1 januari tot 31 december 1997. |
Enregistrée sous le n° 45056/CO/312. | Geregistreerd onder het nr. 45056/CO/312. |
3. Convention relative au mode de financement de la participation du | 3. Overeenkomst betreffende de modaliteiten van financiering van de |
Fonds de sécurité d'existence aux cours de formation permanente, | bijdrage aan het Sociaal Fonds in de cursussen voor beroepsopleiding, |
valable du 1er janvier au 31 décembre 1997. | geldig van 1 januari tot 31 december 1997. |
Enregistrée sous le n° 45057/CO/312. | Geregistreerd onder het nr. 45057/CO/312. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté française | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap |
ont conclu le 7 octobre 1996 une convention collective de travail | hebben op 7 oktober 1996 een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten, |
modifiant l'article 1er de la convention collective de travail du 1er | tot wijziging van artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
mars 1994 (n° 35666/CO/319.02), relative au statut pécuniaire, valable | 1 maart 1994 (nr. 35666/CO/319.02), betreffende het geldelijk statuut, |
à partir du 1er juillet 1995 pour une durée indéterminée, à rendre | geldig met ingang van 1 juli 1995 voor onbepaalde duur, algemeen |
obligatoire par arrêté royal. Elle n'est pas applicable aux centres | verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. Ze is niet van |
d'accueil et aux pouponnières subsidiés par l'ONE. | toepassing op de onthaalcentra en op de kinderkribben die door het ONE |
gesubsidieerd worden. | |
Cette convention a été déposée le 12 mai 1997 et enregistrée le 16 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 12 mei 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45058/CO/319.02. | 16 september 1997 onder het nr. 45058/CO/319.02. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire des | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
maîtres-tailleurs, des tailleuses et des couturières ont conclu le 22 | meesterkleermakers, de kleermaaksters en naaisters hebben op 22 april |
avril 1997 les conventions collectives de travail désignées ci-après, | 1997 de hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, |
à rendre obligatoires par arrêté royal. Ces conventions ont été | algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. Deze |
déposées le 13 mai 1997 et enregistrées le 16 septembre 1997. | overeenkomsten werden neergelegd op 13 mei 1997 en geregistreerd op 16 |
september 1997. | |
1. Convention instaurant une prépension à mi-temps à 55 ans, valable | 1. Overeenkomst tot instelling van het halftijds brugpensioen op 55 |
du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | jaar, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45059/CO/107. | Geregistreerd onder het nr. 45059/CO/107. |
2. Convention concernant le travail à temps partiel, valable du 1er | 2. Overeenkomst betreffende het deeltijds werk, geldig van 1 januari |
janvier 1997 au 31 décembre 1998. | 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45060/CO/107. | Geregistreerd onder het nr. 45060/CO/107. |
3. Convention relative à l'interruption de la carrière | 3. Overeenkomst betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan, |
professionnelle, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45061/CO/107. | Geregistreerd onder het nr. 45061/CO/107. |
4. Convention relative à des initiatives d'emploi et de formation en | 4. Overeenkomst betreffende vormings- en tewerkstellingsinitiatieven |
faveur des travailleurs des groupes à risque, valable du 1er janvier | ten voordele van werknemers uit de risicogroepen, geldig van 1 januari |
1997 au 31 décembre 1998. | 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45062/CO/107. | Geregistreerd onder het nr. 45062/CO/107. |
5. Convention portant prépension à 56 ans pour les femmes et à 57 ans | 5. Overeenkomst houdende het brugpensioen op 56 jaar voor de vrouwen |
pour les hommes, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. Elle | en op 57 jaar voor de mannen, geldig van 1 januari 1997 tot 31 |
remplace la convention collective de travail du 16 décembre 1993 (n° | december 1998. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 |
35292/CO/107). | december 1993 (nr. 35292/CO/107). |
Enregistrée sous le n° 45063/CO/107. | Geregistreerd onder het nr. 45063/CO/107. |
6. Convention concernant l'allocation complémentaire au double pécule | 6. Overeenkomst betreffende de aanvullende vergoeding aan het dubbel |
de vacances, valable à partir du 1er janvier 1997 pour une durée | vakantiegeld, geldig met ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde |
indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 24 | duur. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1980 |
mars 1980 (n° 6389/CO/107). | (nr. 6389/CO/107). |
Enregistrée sous le n° 45064/CO/107. | Geregistreerd onder het nr. 45064/CO/107. |
7. Convention relative à la prime de fin d'année, valable à partir du | 7. Overeenkomst betreffende de eindejaarspremie, geldig met ingang van |
1er janvier 1997 pour une durée indéterminée. | 1 januari 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 45065/CO/107. | Geregistreerd onder het nr. 45065/CO/107. |
8. Convention relative à certaines conditions de travail et de | 8. Overeenkomst betreffende sommige loon- en arbeidsvoorwaarden, |
rémunération, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. Elle | geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend |
est prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un | verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. |
an, sauf dénonciation. | |
Enregistrée sous le n° 45066/CO/107. | Geregistreerd onder het nr. 45066/CO/107. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het |
l'industrie de l'habillement et de la confection ont conclu le 30 | kleding- en confectiebedrijf hebben op 30 april 1997 een collectieve |
avril 1997 une convention collective de travail portant prépension à | arbeidsovereenkomst gesloten houdende het brugpensioen op 56 jaar voor |
56 ans pour les femmes et à 57 ans pour les hommes, valable du 1er | de vrouwen en op 57 jaar voor de mannen, geldig van 1 januari 1997 tot |
janvier 1997 au 31 décembre 1998, à rendre obligatoire par arrêté | 31 december 1998, algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk |
royal. | besluit. |
Cette convention a été déposée le 13 mai 1997 et enregistrée le 16 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 13 mei 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45067/CO/109. | 16 september 1997 onder het nr. 45067/CO/109. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
pour le commerce de cuirs et peaux bruts ont conclu le 12 mai 1997 un | handel in ruwe huiden en vellen hebben op 12 mei 1997 een protocol van |
protocole d'accord, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | akkoord gesloten, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Cette convention a été déposée le 22 mai 1997 et enregistrée le 16 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 22 mei 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45069/CO/128.07. | 16 september 1997 onder het nr. 45069/CO/128.07. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het |
l'industrie de l'habillement et de la confection ont conclu le 26 mai | kleding- en confectiebedrijf hebben op 26 mei 1997 de hierna vermelde |
1997 les conventions collectives de travail désignées ci-après, à | collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen verbindend te |
rendre obligatoires par arrêté royal. Ces conventions ont été déposées | verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten werden |
le 27 mai 1997 et enregistrées le 16 septembre 1997. | neergelegd op 27 mei 1997 en geregistreerd op 16 september 1997. |
1. Convention relative à certaines conditions de travail et de | 1. Overeenkomst betreffende sommige loon- en arbeidsvoorwaarden, |
rémunération, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. Elle | geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. Ze vervangt de |
remplace la convention collective de travail du 13 avril 1995 (n° 37985/CO/109). | collectieve arbeidsovereenkomst van 13 april 1995 (nr. 37985/CO/109). |
Enregistrée sous le n° 45070/CO/109. | Geregistreerd onder het nr. 45070/CO/109. |
2. Convention concernant la formation et l'information sociale, | 2. Overeenkomst betreffende de sociale vorming en informatie, geldig |
valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. Elle est prorogée par | van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. Zij wordt stilzwijgend |
tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf | verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. Ze vervangt de |
dénonciation. Elle remplace la convention collective de travail du 18 | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1972 (nr. |
septembre 1972 (n° 1532/CO/109). | 1532/CO/109). |
Enregistrée sous le n° 45071/CO/109. | Geregistreerd onder het nr. 45071/CO/109. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers ont | textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers |
conclu le 26 mai 1997 les conventions collectives de travail désignées | hebben op 26 mei 1997 de hierna vermelde collectieve |
arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen verbindend te verklaren bij | |
ci-après, à rendre obligatoires par arrêté royal. Ces conventions ont | koninklijk besluit. Deze overeenkomsten werden neergelegd op 27 mei |
été déposées le 27 mai 1997 et enregistrées le 16 septembre 1997. | 1997 en geregistreerd op 16 september 1997. |
1. Convention relative à l'interruption de la carrière | 1. Overeenkomst betreffende de loopbaanonderbreking, geldig van 1 |
professionnelle, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45072/CO/123. | Geregistreerd onder het nr. 45072/CO/123. |
2. Convention relative à des initiatives de formation en faveur des | 2. Overeenkomst betreffende vormingsinitiatieven ten voordele van |
travailleurs des groupes à risque, valable du 1er janvier 1997 au 31 | werknemers uit de risicogroepen, geldig van 1 januari 1997 tot 31 |
décembre 1998. | december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45073/CO/123. | Geregistreerd onder het nr. 45073/CO/123. |
3. Convention relative à la prépension à mi-temps à 55 ans, valable du | 3. Overeenkomst betreffende het halftijds brugpensioen op 55 jaar, |
1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45074/CO/123. | Geregistreerd onder het nr. 45074/CO/123. |
4. Convention relative à la prépension à 55 ans (1997) ou 56 ans | 4. Overeenkomst betreffende het brugpensioen op 55 jaar (1997) of 56 |
(1998) en cas de prestations de nuit, valable du 1er janvier 1997 au | jaar (1998) in geval van nachtprestaties, geldig van 1 januari 1997 |
31 décemre 1998. | tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45075/CO/123. | Geregistreerd onder het nr. 45075/CO/123. |
5. Convention relative à la prépension à 56 ans pour les ouvrières et | 5. Overeenkomst betreffende het brugpensioen op 56 jaar voor de |
à 57 ans pour les ouvriers, valable du 1er janvier 1997 au 31 décemre | arbeidsters of 57 jaar voor de arbeiders, geldig van 1 januari 1997 |
1998. | tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45076/CO/123. | Geregistreerd onder het nr. 45076/CO/123. |
6. Convention bisannuelle, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre | 6. Tweejarige overeenkomst, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december |
1998. | 1998. |
Enregistrée sous le n° 45077/CO/123. | Geregistreerd onder het nr. 45077/CO/123. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour | |
les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles ont | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
conclu le 12 mai 1997 une convention collective de travail relative à | ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken hebben op 12 mei |
l'organisation de la formation professionnelle et à son financement, | |
valable à partir du 1er janvier 1997 pour une durée indéterminée, à | 1997 een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten betreffende de |
financiering en organisatie van vakopleidingen, geldig met ingang van | |
1 januari 1997 voor onbepaalde duur, algemeen verbindend te verklaren | |
rendre obligatoire par arrêté royal. | bij koninklijk besluit. |
Cette convention a été déposée le 27 mai 1997 et enregistrée le 16 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 27 mei 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45078/CO/132. | 16 september 1997 onder het nr. 45078/CO/132. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire du | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het |
transport ont conclu le 15 mai 1997 une convention collective de | vervoer hebben op 15 mei 1997 een collectieve arbeidsovereenkomst |
travail fixant la cotisation due au Fonds social du transport de | gesloten tot vaststelling van de bijdrage verschuldigd aan het Sociaal |
marchandises et des activités connexes pour compte de tiers, valable à | Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor |
partir du 1er janvier 1997 pour une durée indéterminée, à rendre | rekening van derden, geldig met ingang van 1 januari 1997 voor |
obligatoire par arrêté royal. L'article 10 cesse d'être en vigueur le | onbepaalde duur, algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk |
31 décembre 1998. | besluit. Artikel 10 houdt van kracht te zijn op 31 december 1998. |
Cette convention a été déposée le 27 mai 1997 et enregistrée le 16 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 27 mei 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45079/CO/140.04.08.09. | 16 september 1997 onder het nr. 45079/CO/140.04.08.09. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
la marine marchande ont conclu le 5 mai 1997 les conventions | koopvaardij hebben op 5 mei 1997 de hierna vermelde collectieve |
collectives de travail désignées ci-après, à rendre obligatoires par | arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen verbindend te verklaren bij |
arrêté royal. Ces conventions ont été déposées le 25 juin 1997 et | koninklijk besluit. Deze overeenkomsten werden neergelegd op 25 juni |
enregistrées le 16 septembre 1997. | 1997 en geregistreerd op 16 september 1997. |
1. Convention relative aux statuts du Fonds professionnel de la marine | 1. Overeenkomst betreffende de statuten van het Bedrijfsfonds voor de |
marchande, valable à partir du 1er janvier 1997 pour une durée | koopvaardij, geldig met ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde |
indéterminée. | duur. |
Enregistrée sous le n° 45080/CO/316. | Geregistreerd onder het nr. 45080/CO/316. |
2. Convention concernant l'approbation des montants fixés par le | 2. Overeenkomst betreffende goedkeuring van de bedragen vastgesteld |
conseil d'administration en exécution de l'article 13 des statuts du | door de raad van beheer in uitvoering van artikel 13 van de statuten |
Fonds professionnel de la marine marchande, valable à partir du 1er | van het Bedrijfsfonds voor de koopvaardij, geldig met ingang van 1 |
janvier 1997 pour une durée indéterminée. | januari 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 45081/CO/316. | Geregistreerd onder het nr. 45081/CO/316. |
3. Convention modifiant l'article 8 de la convention collective de | 3. Overeenkomst tot wijziging van artikel 8 van de collectieve |
travail du 18 mars 1994 (n° 35955/CO/316), relative à une indemnité | arbeidsovereenkomst van 18 maart 1994 (nr. 35955/CO/316), inzake een |
complémentaire pour certains marins et shoregangers âgés, valable à | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige zeelieden en |
partir du 1er janvier 1997 pour une durée indéterminée. | shoregangers, geldig met ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 45082/CO/316. | Geregistreerd onder het nr. 45082/CO/316. |
4. Convention instaurant un Fonds de formation dans le cadre de la | 4. Overeenkomst tot oprichting van een Vormingsfonds in het kader van |
convention collective de travail du 14 mai 1980 (n° 6455/CO/316), | de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1980 (nr. 6455/CO/316), |
instaurant le Fonds professionnel de la marine marchande, valable à | tot oprichting van het Bedrijfsfonds voor de koopvaardij, geldig met |
partir du 1er janvier 1997 pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 45083/CO/316. | Geregistreerd onder het nr. 45083/CO/316. |
5. Convention relative à liaison des rémunérations à l'indice des prix | 5. Overeenkomst betreffende de koppeling van de lonen aan het |
à la consommation, valable à partir du 1er janvier 1997 pour une durée indéterminée. | indexcijfer van de consumptieprijzen, geldig met ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 45084/CO/316. | Geregistreerd onder het nr. 45084/CO/316. |
6. Overeenkomst tot het bekomen van de vrijstelling van de bijdrage | |
6. Convention visant à obtenir l'exemption de la cotisation de 0,10 % | aan de RVA van 0,10 % ter financiering van de tijdelijke werkloosheid |
à l'ONEm pour le financement du chômage temporaire et le supplément | en de anciënniteitstoeslag voor oudere werklozen, geldig van 1 januari |
d'ancienneté aux chômeurs âgés, valable du 1er janvier 1997 au 31 | 1997 tot 31 december 1998. |
décembre 1998. Enregistrée sous le n° 45085/CO/316. | Geregistreerd onder het nr. 45085/CO/316. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
l'industrie chimique ont conclu le 21 mai 1997 une convention | scheikundige nijverheid hebben op 21 mei 1997 een collectieve |
collective de travail relative à la prépension à 58 ans, valable du 1er | arbeidsovereenkomst gesloten betreffende het brugpensioen op 58 jaar, |
janvier 1997 au 31 décembre 1998, à rendre obligatoire par arrêté | geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998, algemeen verbindend te |
royal. | verklaren bij koninklijk besluit. |
Cette convention a été déposée le 26 juin 1997 et enregistrée le 16 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 26 juni 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45086/CO/116. | 16 september 1997 onder het nr. 45086/CO/116. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
de la tannerie ont conclu le 17 juin 1997 une convention collective de | leerlooierij hebben op 17 juni 1997 een collectieve |
arbeidsovereenkomst gesloten betreffende vormingsinitiatieven ten | |
travail relative à des initiatives de formation en faveur des | voordele van werknemers uit de risicogroepen, geldig van 1 januari |
travailleurs des groupes à risque, valable du 1er janvier 1997 au 31 | 1997 tot 31 december 1998, algemeen verbindend te verklaren bij |
décembre 1998, à rendre obligatoire par arrêté royal. | koninklijk besluit. |
Cette convention a été déposée le 26 juin 1997 et enregistrée le 16 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 26 juni 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45087/CO/128.01. | 16 september 1997 onder het nr. 45087/CO/128.01. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor het |
de la maroquinerie ont conclu le 9 juin 1997 une convention collective | marokijnwerk hebben op 9 juni 1997 een collectieve arbeidsovereenkomst |
de travail relative à la prépension à 58 ans, valable du 1er juin 1997 | gesloten betreffende het brugpensioen op 58 jaar, geldig van 1 juni |
au 31 mai 1999, à rendre obligatoire par arrêté royal. | 1997 tot 31 mei 1999, algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. |
Cette convention a été déposée le 26 juin 1997 et enregistrée le 16 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 26 juni 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45088/CO/128.03. | 16 september 1997 onder het nr. 45088/CO/128.03. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het |
la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de | vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in |
remplacement ont conclu le 17 juin 1997 une convention collective de | vervangingsmaterialen hebben op 17 juni 1997 een collectieve |
travail portant engagements en matière d'emploi, valable du 1er | arbeidsovereenkomst gesloten houdende tewerkstellingsverbintenissen, |
janvier 1997 au 31 décembre 1998, à rendre obligatoire par arrêté | geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998, algemeen verbindend te |
royal. | verklaren bij koninklijk besluit. |
Cette convention a été déposée le 26 juin 1997 et enregistrée le 16 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 26 juni 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45089/CO/138. | 16 september 1997 onder het nr. 45089/CO/138. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire des | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het |
entreprises d'assurances ont conclu le 12 juin 1997 les conventions | verzekeringswezen hebben op 12 juni 1997 de hierna vermelde |
collectives de travail désignées ci-après, à rendre obligatoires par | collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen verbindend te |
arrêté royal. Ces conventions ont été déposées le 20 juin 1997 et | verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten werden |
enregistrées le 19 septembre 1997. | neergelegd op 20 juni 1997 en geregistreerd op 19 september 1997. |
1. Convention interprétative de la convention du 15 mai 1997, valable | 1. Overeenkomst tot interpretatie van de overeenkomst van 15 mei 1997, |
à partir du 15 mai 1997 pour une durée indéterminée. | geldig met ingang van 15 mei 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 45194/CO/306. | Geregistreerd onder het nr. 45194/CO/306. |
2. Convention portant reconduction d'un fonds dénommé Fonds pour la | 2. Overeenkomst houdende verlenging van een fonds genaamd Fonds voor |
promotion de l'emploi et la formation dans le secteur de l'assurance | de bevordering van de werkgelegenheid en de opleiding in de |
et détermination de ses statuts, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | verzekeringssector en tot vaststelling van zijn statuten, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45195/CO/306. | Geregistreerd onder het nr. 45195/CO/306. |
3. Convention relative à la prépension à 58 ans, valable du 1er | 3. Overeenkomst betreffende het brugpensioen op 58 jaar, geldig van 1 |
janvier 1997 au 31 décembre 1999. | januari 1997 tot 31 december 1999. |
Enregistrée sous le n° 45196/CO/306. | Geregistreerd onder het nr. 45196/CO/306. |
4. Convention à la prépension mi-temps à 55 ans, valable du 1er | 4. Overeenkomst betreffende het halftijds brugpensioen op 55 jaar, |
janvier 1997 au 31 décembre 1998. | geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45197/CO/306. | Geregistreerd onder het nr. 45197/CO/306. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs ont | schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers hebben op 10 |
conclu le 10 juin 1997 un protocole d'accord, valable du 1er janvier | juni 1997 een protocol van akkoord gesloten, geldig van 1 januari 1997 |
1997 au 31 décembre 1998. | tot 31 december 1998. |
Cette convention a été déposée le 18 juillet 1997 et enregistrée le 19 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 18 juli 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45198/CO/128.02. | 19 september 1997 onder het nr. 45198/CO/128.02. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs ont | schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers hebben op 30 |
conclu le 30 juin 1997 une convention collective de travail relative | juni 1997 een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten betreffende de |
au jour de carence en cas d'incapacité de travail, valable du 1er | carensdag bij arbeidsongeschiktheid, geldig van 1 januari 1997 tot 31 |
janvier 1997 au 31 décembre 1998, à rendre obligatoire par arrêté | december 1998, algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk |
royal. | besluit. |
Cette convention a été déposée 18 juillet 1997 et enregistrée le 19 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 18 juli 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45199/CO/128.02. | 19 september 1997 onder het nr. 45199/CO/128.02. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
pour les chaussures orthopédiques ont conclu le 30 juin 1997 une | orthopedische schoeisels hebben op 30 juni 1997 een collectieve |
convention collective de travail relative à des initiatives d'emploi | arbeidsovereenkomst gesloten betreffende tewerkstellingsinitiatieven |
en faveur des travailleurs des groupes à risque, valable du 1er | ten voordele van werknemers uit de risicogroepen, geldig van 1 januari |
janvier 1997 au 31 décembre 1998, à rendre obligatoire par arrêté | 1997 tot 31 december 1998, algemeen verbindend te verklaren bij |
royal. | koninklijk besluit. |
Cette convention a été déposée le 18 juillet 1997 et enregistrée le 19 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 18 juli 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45200/CO/128.06. | 19 september 1997 onder het nr. 45200/CO/128.06. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
pour le port de Gand ont conclu le 3 juillet 1997 une convention | haven van Gent hebben op 3 juli 1997 een collectieve |
collective de travail fixant la cotisation des employeurs au Fonds de | arbeidsovereenkomst gesloten tot vaststelling van de |
werkgeversbijdrage voor het Fonds voor bestaanszekerheid, geldig van 1 | |
sécurité d'existence, valable du 1er avril 1997 au 31 décembre 1998, à | april 1997 tot 31 december 1998, algemeen verbindend te verklaren bij |
rendre obligatoire par arrêté royal. | koninklijk besluit. |
Cette convention a été déposée le 18 juillet 1997 et enregistrée le 19 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 18 juli 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45201/CO/301.02. | 19 september 1997 onder het nr. 45201/CO/301.02. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
pour le port de Gand ont conclu le 3 juillet 1997 une convention | haven van Gent hebben op 3 juli 1997 een collectieve |
collective de travail modifiant la convention collective de travail du | arbeidsovereenkomst gesloten tot wijziging van de collectieve |
9 octobre 1975 (n° 3606/CO/301.02), fixant les avantages accordés à | arbeidsovereenkomst van 9 oktober 1975 (nr. 3606/CO/301.02), tot |
charge du Fonds de sécurité d'existence, valable du 1er avril 1997 au | vaststelling van de voordelen toegekend ten laste van het Fonds voor |
31 décembre 1998, à rendre obligatoire par arrêté royal. | bestaanszekerheid, geldig van 1 april 1997 tot 31 december 1998, |
algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. | |
Cette convention a été déposée le 18 juillet 1997 et enregistrée le 19 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 18 juli 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45202/CO/301.02. | 19 september 1997 onder het nr. 45202/CO/301.02. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
pour le commerce du métal ont conclu le 16 juin 1997 les conventions | metaalhandel hebben op 16 juni 1997 de hierna vermelde collectieve |
collectives de travail désignées ci-après, à rendre obligatoires par | arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen verbindend te verklaren bij |
arrêté royal. Ces conventions ont été déposées le 23 juillet 1997 et | koninklijk besluit. Deze overeenkomsten werden neergelegd op 23 juli |
enregistrées le 19 septembre 1997. | 1997 en geregistreerd op 19 september 1997. |
1. Convention portant les salaires horaires, valable à partir du 1er | 1. Overeenkomst houdende uurlonen, geldig met ingang van 1 januari |
janvier 1997 pour une durée indéterminée. Elle remplace la convention | 1997 voor onbepaalde duur. Ze vervangt de collectieve |
collective de travail du 23 mars 1993 (n° 32420/CO/149.04). | arbeidsovereenkomst van 23 maart 1993 (nr. 32420/CO/149.04). |
Enregistrée sous le n° 45203/CO/149.04. | Geregistreerd onder het nr. 45203/CO/149.04. |
2. Convention relative à une cotisation spéciale au fonds social, | 2. Overeenkomst betreffende een buitengewone bijdrage aan het sociaal |
valable du 16 juin 1997 au 30 septembre 1999. | fonds, geldig van 16 juni 1997 tot 30 september 1999. |
Enregistrée sous le n° 45204/CO/149.04. | Geregistreerd onder het nr. 45204/CO/149.04. |
3. Convention relative à la détermination du salaire, valable à partir | 3. Overeenkomst betreffende de loonvorming, geldig met ingang van 1 |
du 1er janvier 1997 pour une durée indéterminée. Elle remplace la | januari 1997 voor onbepaalde duur. Ze vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 23 mars 1993 (n° 32421/CO/149.04). | arbeidsovereenkomst van 23 maart 1993 (nr. 32421/CO/149.04). |
Enregistrée sous le n° 45205/CO/149.04. | Geregistreerd onder het nr. 45205/CO/149.04. |
4. Convention étendant le droit à l'interruption de la carrière | 4. Overeenkomst tot uitbreiding van het recht op |
professionnelle, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | beroepsloopbaanonderbreking, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45206/CO/149.04. | Geregistreerd onder het nr. 45206/CO/149.04. |
5. Convention relative au statut de la délégation syndicale du | 5. Overeenkomst betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging, |
personnel, valable à partir du 1er janvier 1997 pour une durée | geldig met ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur. Ze vervangt |
indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 13 | de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 1991 (nr. |
mars 1991 (n° 27632/CO/149.04). | 27632/CO/149.04). |
Enregistrée sous le n° 45207/CO/149.04. | Geregistreerd onder het nr. 45207/CO/149.04. |
6. Convention relative à une carence durant une incapacité de travail, | 6. Overeenkomst betreffende de carenstijd bij arbeidsongeschiktheid, |
valable à partir du 1er juillet 1997 pour une durée indéterminée. Elle | geldig met ingang van 1 juli 1997 voor onbepaalde duur. Ze vervangt de |
remplace la convention collective de travail du 14 avril 1980 (n° | collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 1980 (nr. |
6281/CO/149.04). | 6281/CO/149.04). |
Enregistrée sous le n° 45208/CO/149.04. | Geregistreerd onder het nr. 45208/CO/149.04. |
7. Convention relative au paiement des jours de carence, valable du 1er | 7. Overeenkomst betreffende de betaling van de carensdagen, geldig van |
juillet 1997 au 30 juin 1999. | 1 juli 1997 tot 30 juni 1999. |
Enregistrée sous le n° 45209/CO/149.04. | Geregistreerd onder het nr. 45209/CO/149.04. |
8. Convention portant prépension à mi-temps, valable du 1er janvier | 8. Overeenkomst betreffende halftijds brugpensioen, geldig van 1 |
1997 au 31 décembre 1998. | januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45210/CO/149.04. | Geregistreerd onder het nr. 45210/CO/149.04. |
9. Convention relative aux nouveaux régimes de travail, valable du 1er | 9. Overeenkomst betreffende nieuwe arbeidsregelingen, geldig van 1 |
janvier 1997 au 30 juin 1999. Elle remplace la convention collective | januari 1997 tot 30 juni 1999. Ze vervangt de collectieve |
de travail du 19 novembre 1990 (n° 25938/CO/149.04). | arbeidsovereenkomst van 19 november 1990 (nr. 25938/CO/149.04). |
Enregistrée sous le n° 45211/CO/149.04. | Geregistreerd onder het nr. 45211/CO/149.04. |
10. Convention relative à la prépension à 55 ans (1997) et à 56 ans | 10. Overeenkomst betreffende het brugpensioen op 55 jaar (1997) en op |
(1998) si l'on justifie un passé professionnel de 33 ans, valable du 1er | 56 jaar (1998) op voorwaarde dat men een beroepsloopbaan van 33 jaar |
janvier 1997 au 31 décembre 1998. | kan rechtvaardigen, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45212/CO/149.04. | Geregistreerd onder het nr. 45212/CO/149.04. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
l'industrie des briques ont conclu le 15 mai 1997 un protocole | steenbakkerij hebben op 15 mei 1997 een protocol van akkoord gesloten, |
d'accord, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998, à rendre | geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998, algemeen verbindend te |
obligatoire par arrêté royal. | verklaren bij koninklijk besluit. |
Cette convention a été déposée le 6 juin 1997 et enregistrée le 19 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 6 juni 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45213/CO/114. | 19 september 1997 onder het nr. 45213/CO/114. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
la production de pâtes, papiers et cartons ont conclu le 6 juin 1997 | voortbrenging van papierpap, papier en karton hebben op 6 juni 1997 |
une convention collective de travail modifiant l'article 4 de la | een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten tot wijziging van artikel |
convention collective de travail du 13 décembre 1993 (n° | 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 1993 (nr. |
34863/CO/129), relative aux statuts du Fonds de sécurité d'existence, | 34863/CO/129), betreffende het Fonds voor bestaanszekerheid, geldig |
valable à partir du 1er janvier 1997 pour une durée indéterminée, à | met ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur, algemeen |
rendre obligatoire par arrêté royal. | verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. |
Cette convention a été déposée le 6 juin 1997 et enregistrée le 19 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 6 juni 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45214/CO/129. | 19 september 1997 onder het nr. 45214/CO/129. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor import, |
l'import, l'export, le transit et le commerce extérieur et pour les | export, doorvoer en buitenlandse handel en voor de maritieme en |
bureaux maritimes et d'expédition ont conclu le 10 juin 1997 les | expeditiekantoren hebben op 10 juni 1997 de hierna vermelde |
conventions collectives de travail désignées ci-après, à rendre | collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen verbindend te |
obligatoires par arrêté royal. Ces conventions ont été déposées le 11 | verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten werden |
juin 1997 et enregistrées le 19 septembre 1997. | neergelegd op 11 juni 1997 en geregistreerd op 19 september 1997. |
1. Convention relative à des initiatives d'emploi et de formation en | 1. Overeenkomst betreffende vormings- en tewerkstellingsinitiatieven |
faveur des travailleurs des groupes à risque, valable du 1er janvier | ten voordele van werknemers uit de risicogroepen, geldig van 1 januari |
1997 au 31 décembre 1998. | 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45215/CO/213. | Geregistreerd onder het nr. 45215/CO/213. |
2. Convention modifiant (article 13 : cotisation) la convention | 2. Overeenkomst tot wijziging (artikel 13 : bijdrage) van de |
collective de travail du 29 avril 1982 (n° 7890/CO/213), relative aux | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1982 (nr. 7890/CO/213), |
statuts du Fonds de sécurité d'existence, valable à partir du 1er | betreffende het Fonds voor bestaanszekerheid, geldig met ingang van 1 |
janvier 1997 pour une durée indéterminée. | januari 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 45216/CO/213. | Geregistreerd onder het nr. 45216/CO/213. |
3. Convention relative à la perception de la cotisation due par les | 3. Overeenkomst betreffende de inning van de verschuldigde |
employeurs au Fonds de sécurité d'existence, valable du 1er janvier | werkgeversbijdragen aan het Fonds voor bestaanszekerheid, geldig van 1 |
1997 au 31 décembre 1998. | januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45217/CO/213. | Geregistreerd onder het nr. 45217/CO/213. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het |
l'industrie céramique ont conclu les 24 avril et 29 mai 1997 une | cementbedrijf hebben op 24 april en 29 mei 1997 een collectieve |
convention collective de travail relative à des initiatives d'emploi | arbeidsovereenkomst gesloten betreffende vormings- en |
et de formation en faveur des travailleurs des groupes à risque, | tewerkstellingsinitiatieven ten voordele van werknemers uit de |
valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998, à rendre obligatoire | risicogroepen, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998, |
par arrêté royal. | algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. |
Cette convention a été déposée le 11 juin 1997 et enregistrée le 19 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 11 juni 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45218/CO/113. | 19 september 1997 onder het nr. 45218/CO/113. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
des scieries et industries connexes ont conclu le 13 mai 1997 une | zagerijen en aanverwante nijverheden hebben op 13 mei 1997 een |
convention collective de travail modifiant la convention collective de | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten tot wijziging van de |
travail du 1er octobre 1996 (n° 42816/CO/125.02), relative aux statuts | collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996 (nr. |
du Fonds de sécurité d'existence, valable à partir du 1er janvier 1997 | 42816/CO/125.02), betreffende het Fonds voor bestaanszekerheid, geldig |
pour une durée indéterminée, à rendre obligatoire par arrêté royal. | met ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur, algemeen |
verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. | |
Cette convention a été déposée le 12 juin 1997 et enregistrée le 19 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 12 juni 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45219/CO/125.02. | 19 september 1997 onder het nr. 45219/CO/125.02. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
de la compagnie aérienne SABENA ont conclu le 5 novembre 1996 les | luchtvaartmaatschappij SABENA hebben op 5 november 1996 de hierna |
vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten. Deze | |
conventions collectives de travail désignées ci-après. Ces conventions | overeenkomsten werden neergelegd op 16 juni 1997 en geregistreerd op |
ont été déposées le 16 juin 1997 et enregistrées le 19 septembre 1997. | 19 september 1997. |
1. Convention portant des mesures de flexibilité applicables aux | 1. Overeenkomst houdende flexibiliteitsmaatregelen van toepassing op |
travailleurs au sol, valable du 1er novembre 1996 au 31 octobre 1998. | het grondpersoneel, geldig van 1 november 1996 tot 31 oktober 1998. |
Enregistrée sous le n° 45220/CO/315.01. | Geregistreerd onder het nr. 45220/CO/315.01. |
2. Convention portant sur la composition de base de l'équipage | 2. Overeenkomst houdende vaststelling van de crew compositie long haul |
navigant de cabine affecté aux vols long courrier, valable à partir du | van toepassing op het vliegend kabinepersoneel, geldig met ingang van |
5 novembre 1996 pour une durée indéterminée. | 5 november 1996 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 45221/CO/315.01. | Geregistreerd onder het nr. 45221/CO/315.01. |
3. Convention retirant la dénonciation de la convention collective de | 3. Overeenkomst tot intrekking van de opzegging van de collectieve |
travail du 23 mai 1980 (n° 6334/CO/315.01), relative à la | arbeidsovereenkomst van 23 mei 1980 (nr. 6334/CO/315.01), betreffende |
classification et la rémunération du personnel au sol, valable jusqu'au 31 décembre 1998. | de classificatie en het loon van het grondpersoneel, geldig tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45225/CO/315.01. | Geregistreerd onder het nr. 45225/CO/315.01. |
4. Convention retirant la dénonciation de conventions collectives de | 4. Overeenkomst tot intrekking van de opzegging van collectieve |
travail du personnel navigant de cabine, valable jusqu'au 31 décembre | arbeidsovereenkomsten van het vliegend kabinepersoneel, geldig tot 31 |
1996. | december 1996. |
Enregistrée sous le n° 45226/CO/315.01. | Geregistreerd onder het nr. 45226/CO/315.01. |
5. Convention retirant la dénonciation de conventions collectives de | 5. Overeenkomst tot intrekking van de opzegging van collectieve |
travail du personnel navigant de maîtrise, valable jusqu'au 31 | arbeidsovereenkomsten van het vliegend meesterpersoneel, geldig tot 31 |
décembre 1997. | december 1997. |
Enregistrée sous le n° 45227/CO/315.01. | Geregistreerd onder het nr. 45227/CO/315.01. |
6. Convention déterminant les modalités d'application du volet social | 6. Overeenkomst tot bepaling van de specifieke toepassingsmodaliteiten |
de restructuration pour le personnel navigant de maîtrise, valable du | van het sociaal herstruktureringsluik voor het vliegend |
5 novembre 1996 au 31 octobre 1998. | meesterpersoneel, geldig van 5 november 1996 tot 31 oktober 1998. |
Enregistrée sous le n° 45228/CO/315.01. | Geregistreerd onder het nr. 45228/CO/315.01. |
7. Convention concernant la modération salariale, valable à partir du | 7. Overeenkomst betreffende de loonmatiging, geldig met ingang van 5 |
5 novembre 1996 pour une durée indéterminée. | november 1996 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 45229/CO/315.01. | Geregistreerd onder het nr. 45229/CO/315.01. |
8. Convention concernant l'organisation du travail et les conditions | 8. Overeenkomst betreffende de arbeidsorganisatie en de |
de travail du personnel navigant de maîtrise, valable du 1er novembre | arbeidsvoorwaarden van het vliegend meesterpersoneel, geldig van 1 |
1996 au 31 octobre 1998. | november 1996 tot 31 oktober 1998. |
Enregistrée sous le n° 45230/CO/315.01. | Geregistreerd onder het nr. 45230/CO/315.01. |
9. Convention concernant les conditions de travail du personnel | 9. Overeenkomst betreffende de arbeidsvoorwaarden van het vliegend |
navigant de cabine, valable du 1er novembre 1996 au 31 octobre 1998. | kabinepersoneel, geldig van 1 november 1996 tot 31 oktober 1998. |
Enregistrée sous le n° 45231/CO/315.01. | Geregistreerd onder het nr. 45231/CO/315.01. |
10. Convention relative au maintien de l'activité de base de | 10. Overeenkomst betreffende het behoud van de core business en van |
l'entreprise et du volume de l'emploi, valable du 5 novembre 1996 au | het tewerkstellingsvolume, geldig van 5 november 1996 tot 31 oktober |
31 octobre 1998. | 1998. |
Enregistrée sous le n° 45232/CO/315.01. | Geregistreerd onder het nr. 45232/CO/315.01. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het |
l'industrie verrière ont conclu le 18 juin 1997 une convention | glasbedrijf hebben op 18 juni 1997 een collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail modifiant la convention collective de travail du | gesloten tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 |
28 avril 1987 (n° 17939/CO/115), instituant un Fonds de sécurité | april 1987 (nr. 17939/CO/115), tot oprichting van een Fonds voor |
d'existence, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998, à rendre | bestaanszekerheid, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998, |
obligatoire par arrêté royal. | algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. |
Cette convention a été déposée le 18 juin 1997 et enregistrée le 19 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 18 juni 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45222/CO/115. | 19 september 1997 onder het nr. 45222/CO/115. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
pour le port de Zeebrugge ont conclu le 3 juin 1997 une convention | haven van Zeebrugge hebben op 3 juni 1997 een collectieve |
collective de travail relative au paiement d'une cotisation | arbeidsovereenkomst gesloten betreffende de storting van een |
exceptionnelle pour la formation des ouvriers portuaires les moins | bijzondere bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met |
qualifiés et/ou menacés de chômage complet de longue durée, valable du | langdurige volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders, geldig van |
1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Cette convention a été déposée le 17 juin 1997 et enregistrée le 19 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 17 juni 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45223/CO/301.05. | 19 september 1997 onder het nr. 45223/CO/301.05. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
la transformation du papier et du carton ont conclu le 18 avril 1997 | papier- en kartonbewerking hebben op 18 april 1997 een collectieve |
une convention collective de travail modifiant l'article 18, 1er | arbeidsovereenkomst gesloten tot wijziging van artikel 18, 1e alinea |
alinéa de la convention collective de travail du 19 décembre 1988 (n° | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 1988 (nr. |
21927/CO/136), instituant un Fonds de sécurité d'existence, valable à | 21927/CO/136), tot oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid, |
partir du 1er janvier 1995 pour une durée indéterminée, à rendre | geldig met ingang van 1 januari 1995 voor onbepaalde duur, algemeen |
obligatoire par arrêté royal. | verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. |
Cette convention a été déposée le 17 juin 1997 et enregistrée le 19 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 17 juni 1997 en geregistreerd op |
septembre 1997 sous le n° 45224/CO/136. | 19 september 1997 onder het nr. 45224/CO/136. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire des | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
constructions métallique, mécanique et électrique - secteur des | metaal-, machine- en elektrische bouw - sector voor de ondernemingen |
entreprises de montage de ponts et charpentes - ont conclu le 16 juin | welke bruggen en gebinten monteren - hebben op 16 juni 1997 de hierna |
1997 les conventions collectives de travail désignées ci-après, à | vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen |
rendre obligatoires par arrêté royal. Ces conventions ont été déposées | verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten |
le 19 juin 1997 et enregistrées le 19 septembre 1997. | werden neergelegd op 19 juni 1997 en geregistreerd op 19 september |
1. Convention relative à la classification professionnelle, valable à | 1997. 1. Overeenkomst betreffende de beroepsclassificatie, geldig met ingang |
partir du 1er juin 1997 pour une durée indéterminée. | van 1 juni 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 45233/CO/111.03. | Geregistreerd onder het nr. 45233/CO/111.03. |
2. Convention relative aux salaires horaires au régime de 37 | 2. Overeenkomst betreffende de uurlonen volgens een arbeidsstelsel van |
heures/semaine, valable à partir du 1er juin 1997 pour une durée | 37 uur/week, geldig met ingang van 1 juni 1997 voor onbepaalde duur. |
indéterminée. Enregistrée sous le n° 45234/CO/111.03. | Geregistreerd onder het nr. 45234/CO/111.03. |
3. Convention relative aux salaires et à la liaison des rémunérations | 3. Overeenkomst betreffende de lonen en de koppeling van de lonen aan |
à l'indice des prix à la consommation, valable à partir du 1er mai | het indexcijfer van de consumptieprijzen, geldig met ingang van 1 mei |
1997 pour une durée indéterminée. Elle remplace la convention | 1997 voor onbepaalde duur. Ze vervangt de collectieve |
collective de travail du 21 octobre 1991 (n° 29127/CO/111.03). | arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1991 (nr. 29127/CO/111.03). |
Enregistrée sous le n° 45235/CO/111.03. | Geregistreerd onder het nr. 45235/CO/111.03. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire des | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
constructions métallique, mécanique et électrique ont conclu le 16 | metaal-, machine- en elektrische bouw hebben op 16 juni 1997 de hierna |
juin 1997 les conventions collectives de travail désignées ci-après, à | vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen |
rendre obligatoires par arrêté royal. Ces conventions ont été déposées | verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten |
le 19 juin 1997 et enregistrées le 19 septembre 1997. | werden neergelegd op 19 juni 1997 en geregistreerd op 19 september |
1. Convention relative à la cotisation de 0,10 % destinée à des | 1997. 1. Overeenkomst betreffende de bijdrage van 0,10 % aan te wenden voor |
initiatives d'emploi et de formation en faveur des travailleurs des | vormings- en tewerkstellingsinitiatieven ten voordele van werknemers |
groupes à risque, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | uit de risicogroepen, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 45236/CO/111.01.02. | Geregistreerd onder het nr. 45236/CO/111.01.02. |
2. Convention relative à l'intervention financière de l'employeur dans | 2. Overeenkomst betreffende de koppeling van de lonen aan het |
les frais de transport des travailleurs, valable à partir du 1er | indexcijfer van de consumptieprijzen, geldig met ingang van 1 juli |
juillet 1997 pour une durée indéterminée. Elle remplace la convention | 1997 voor onbepaalde duur. Ze vervangt de collectieve |
collective de travail du 19 février 1973 (n° 1774/CO/111.01). | arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973 (nr. 1774/CO/111.01). |
Enregistrée sous le n° 45237/CO/111.01.02. | Geregistreerd onder het nr. 45237/CO/111.01.02. |
3. Convention portant le barème minimum pour la province de Flandre | 3. Overeenkomst houdende het minimumbarema voor de provincie |
orientale, à l'exception du pays de Waes, valable à partir du 16 juin | Oost-Vlaanderen, behoudens het Land van Waas, geldig met ingang van 16 |
1997 pour une durée indéterminée. Elle ne s'applique pas aux sa | juni 1997 voor onbepaalde duur. Ze is niet van toepassing op de nv's |
ALCATEL-BELL TELEPHONE, VOLVO CARS EUROPE INDUSTRY, VOLVO EUROPA | ALCATEL-BELL TELEPHONE, VOLVO CARS EUROPE INDUSTRY, VOLVO EUROPA |
TRUCK. | TRUCK. |
Enregistrée sous le n° 45238/CO/111.01.02. | Geregistreerd onder het nr. 45238/CO/111.01.02. |
4. Convention relative à la cotisation de solidarité pour la province | 4. Overeenkomst betreffende de solidariteitsbijdrage voor de provincie |
de Namur, valable à partir du 1er juillet 1997 pour une durée | Namen, geldig met ingang van 1 juli 1997 voor onbepaalde duur. |
indéterminée. Enregistrée sous le n° 45239/CO/111.01.02. | Geregistreerd onder het nr. 45239/CO/111.01.02. |
5. Convention relative à la prime de fin d'année pour la province de | 5. Overeenkomst betreffende de eindejaarspremie voor de provincie |
Limbourg, valable à partir du 1er janvier 1997 pour une durée indéterminée. | Limburg, geldig met ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 45240/CO/111.01.02. | Geregistreerd onder het nr. 45240/CO/111.01.02. |
6. Convention de liaison des rémunérations à l'indice des prix à la | 6. Overeenkomst tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
consommation, valable à partir du 1er mai 1997 pour une durée | consumptieprijzen, geldig met ingang van 1 mei 1997 voor onbepaalde |
indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 15 | duur. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari |
janvier 1974 (n° 2359/CO/111). | 1974 (nr. 2359/CO/111). |
Enregistrée sous le n° 45241/CO/111.01.02. | Geregistreerd onder het nr. 45241/CO/111.01.02. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire des | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
constructions métallique, mécanique et électrique ont conclu le 16 | metaal-, machine- en elektrische bouw hebben op 16 juni 1997 de hierna |
juin 1997 les conventions collectives de travail désignées ci-après, à | vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen |
rendre obligatoires par arrêté royal. Ces conventions ont été déposées | verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten |
le 19 juin 1997 et enregistrées le 19 septembre 1997. | werden neergelegd op 19 juni 1997 en geregistreerd op 19 september |
1. Convention relative aux statuts du Fonds de sécurité d'existence, | 1997. 1. Overeenkomst betreffende het Fonds voor bestaanszekerheid, geldig |
valable à partir du 1er janvier 1997 pour une durée indéterminée. Elle | met ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur. Ze vervangt de |
remplace la convention collective de travail du 17 juillet 1997 (n° 39756/CO/111). | collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1997 (nr. 39756/CO/111). |
Enregistrée sous le n° 45242/CO/111. | Geregistreerd onder het nr. 45242/CO/111. |
2. Convention relative à l'interruption de la carrière | 2. Overeenkomst betreffende de loopbaanonderbreking, geldig met ingang |
professionnelle, valable à partir du 1er juillet 1997 pour une durée | |
indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 25 | van 1 juli 1997 voor onbepaalde duur. Ze vervangt de collectieve |
avril 1989 (n° 23282/CO/111). | arbeidsovereenkomst van 25 april 1989 (nr. 23282/CO/111). |
Enregistrée sous le n° 45243/CO/111. | Geregistreerd onder het nr. 45243/CO/111. |