← Retour vers "Dépôt de conventions collectives de travail Les conventions collectives de travail désignées
ci-après ont été déposées au Greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi
et du Travail. On peut se faire délivre Adresse : rue Belliard 51, à 1040 Bruxelles, local B
456. Téléphone : 02/233.41.48 et 41.49 de 9(...)"
Dépôt de conventions collectives de travail Les conventions collectives de travail désignées ci-après ont été déposées au Greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail. On peut se faire délivre Adresse : rue Belliard 51, à 1040 Bruxelles, local B 456. Téléphone : 02/233.41.48 et 41.49 de 9(...) | Neerlegging van collectieve arbeidsovereenkomsten De hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten werden neergelegd ter Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. Er kun Adres : Belliardstraat 51, te 1040 Brussel, lokaal B 456. Telefoon : 02/233.41.48 en 41.49 van 9(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL Dépôt de conventions collectives de travail Les conventions collectives de travail désignées ci-après ont été déposées au Greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail. On peut se faire délivrer des copies de ces conventions moyennant le paiement d'une redevance fixée à 40 F par page. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID Neerlegging van collectieve arbeidsovereenkomsten De hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten werden neergelegd ter Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. Er kunnen afschriften van deze overeenkomsten verkregen worden mits betaling van een retributie van 40 F per bladzijde. |
Adresse : rue Belliard 51, à 1040 Bruxelles, local B 456. | Adres : Belliardstraat 51, te 1040 Brussel, lokaal B 456. |
Téléphone : 02/233.41.48 et 41.49 de 9 à 12 heures. | Telefoon : 02/233.41.48 en 41.49 van 9 tot 12 uur. |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Les organisations représentées au sein du Conseil national du Travail | De organisaties vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad hebben op |
ont conclu le 29 avril 1997 une convention collective de travail n° | 29 april 1997 een collectieve arbeidsovereenkomst nr. 64 gesloten, tot |
64, instituant un droit au congé parental, valable à partir du 1er | instelling van een recht op ouderschapsverlof, geldig met ingang van 1 |
janvier 1998 pour une durée indéterminée, à rendre obligatoire par | januari 1998 voor onbepaalde duur, algemeen verbindend te verklaren |
arrêté royal. | bij koninklijk besluit. |
Cette convention a été déposée le 6 mai 1996 et enregistrée le20 mai | Deze overeenkomst werd neergelegd op 6 mei 1996 en geregistreerd op 20 |
1996 sous le n° 43917/CO/300 | mei 1996 onder het nr. 43917/CO/300 |
Les organisations représentées au sein de la Conseil national du | De organisaties vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad hebben op |
Travail ont conclu le 25 juin 1997 les conventions collectives de | 25 juni 1997 de hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten |
travail désignées ci-après, à rendre obligatoires par arrêté royal. | gesloten, algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. |
Ces conventions ont été déposées le 30 juin 1997 et enregistrées le 17 | Deze overeenkomsten werden neergelegd op 30 juni 1997 en geregistreerd |
juillet 1997. | op 17 juli 1997. |
1. Convention n° 58bis, modifiant la convention collective de travail | 1. Overeenkomst nr. 58bis, tot wijziging van de collectieve |
n° 58 du 7 juillet 1994 (n° 36020/CO/300), remplaçant la convention | arbeidsovereenkomst nr. 58 van 7 juli 1994 (nr. 36020/CO/300), tot |
collective de travail n° 47 du 18 décembre 1990 (n° 26021/CO/300), | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 47 van 18 |
relative à la procédure à respecter et à la durée du travail | december 1990 (nr. 26021/CO/300), betreffende de na te leven procedure |
temporaire, valable à partir du 1er juillet 1997 pour une durée | en de duur van de tijdelijke arbeid, geldig met ingang van 1 juli 1997 |
indéterminée. | voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 44481/CO/300. | Geregistreerd onder het nr. 44481/CO/300. |
2. Convention n° 65, instaurant et déterminant la procédure de mise en | 2. Overeenkomst nr. 65, tot instelling en vaststelling van de |
oeuvre et les conditions d'octroi d'un régime d'indemnisation | procedure van tenuitvoerlegging en van de voorwaarden voor de |
complémentaire au bénéfice de certains travailleurs âgés licenciés, | toekenning van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige |
occupés dans une branche d'activité qui ne relève pas d'une commission | oudere werknemers die worden ontslagen en die tewerkgesteld zijn in |
een bedrijfstak die niet onder een opgericht paritair comité | |
paritaire instituée ou lorsque la commission paritaire instituée ne | ressorteert of wanneer het opgericht paritair comité niet werkt, |
fonctionne pas, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44482/CO/300.. Les organisations représentées | Geregistreerd onder het nr. 44482/CO/300. |
au sein de la Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge ont | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité, voor de |
conclu le 2 novembre 1996 les conventions collectives de travail | haven van Zeebrugge hebben op 2 november 1996 de hierna vermelde |
désignées ci-après. Ces conventions ont été déposées le 7 janvier 1997 | collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten. Deze overeenkomsten werden |
et enregistrées le 10 avril 1997. | neergelegd op 7 januari 1997 en geregistreerd op 10 april 1997. |
1. Convention modifiant la convention collective de travail du15 mai | 1. Overeenkomst tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
1991 (n° 27826/CO/301.05), relative aux statuts du Fonds de | van 15 mei 1996 (nr. 27826/CO/301.05), betreffende de statuten van het |
compensation quant aux conditions d'adhésion au régime de diminution | Compensatiefonds : toetredingsvoorwaarden voor het verminderde |
de l'aptitude au travail, valable du 1er novembre 1996 au 31 décembre | arbeidsgeschiktheid regime, geldig van 1 november 1996 tot 31 december |
1998. | 1998. |
Enregistrée sous le n° 43827/CO/301.05. | Geregistreerd onder het nr. 43827/CO/301.05. |
2. modifiant la convention collective de travail du 15 mai 1991 (n° | 2. Overeenkomst tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
27826/CO/301.05), relative aux statuts du Fonds de compensation, | van 15 mei 1996 (nr. 27826/CO/301.05), geldig met ingang van 1 |
valable à partir du 1er novembre 1996 pour une durée indéterminée. | november 1996 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 43828/CO/301.05. | Geregistreerd onder het nr. 43828/CO/301.05. |
3. Convention modifiant la convention collective de travail du15 mai | 3. Overeenkomst tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
1991 (n° 27826/CO/301.05), relative aux statuts du Fonds de | van 15 mei 1996 (nr. 27826/CO/301.05) : het beperken van het totaal |
compensation quant à la limitation à 21 du nombre total de jours | aantal vergoedbare dagen bestaanszekerheid tot 21 dagen, geldig met |
couverts par la sécurité d'existence, valable à partir du 1er janvier | |
1997 pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 43829/CO/301.05. | Geregistreerd onder het nr. 43829/CO/301.05. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor het |
de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel | bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd |
ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre | worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en |
orientale et de Limbourg ont conclu le 13 mars 1997 les conventions | Limburg hebben op 13 maart 1997 de hierna vermelde collectieve |
collectives de travail désignées ci-après, à rendre obligatoires par | arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen verbindend te verklaren bij |
arrêté royal. Ces conventions ont été déposées le 18 mars 1997 et | koninklijk besluit. Deze overeenkomsten werden neergelegd op 18 maart |
enregistrées le 1er juillet 1997. | 1997 en geregistreerd op 1 juli 1997. |
1. Convention relative à la prépension à 58 ans dans les exploitations | 1. Overeenkomst betreffende het brugpensioen op 58 jaar in de |
de sable blanc, valable du 1er janvier au 30 juin 1997. | witzandexploitaties, geldig van 1 januari tot 30 juni 1997. |
Enregistrée sous le n° 44403/CO/102.06. | Geregistreerd onder het nr. 44403/CO/102.06. |
2. Convention relative à la prépension à 58 ans hors des exploitations | 2. Overeenkomst betreffende het brugpensioen op 58 jaar buiten de |
de sable blanc, valable du 1er janvier au 30 juin 1997. | witzandexploitaties, geldig van 1 januari tot 30 juni 1997. |
Enregistrée sous le n° 44404/CO/102.06. | Geregistreerd onder het nr. 44404/CO/102.06. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
des électriciens ont conclu le 21 janvier 1997 une convention | elektriciens hebben op 21 januari 1997 een collectieve |
collective de travail relative à une cotisation spéciale | arbeidsovereenkomst gesloten betreffende een buitengewone |
supplémentaire au Fonds de sécurité d'existence, valable à partir du | supplementaire bijdrage aan het Fonds voor bestaanszekerheid, geldig |
1er janvier 1997 pour une durée indéterminée, à rendre obligatoire par | met ingang van 1 janu-ari 1997 voor onbepaalde duur, algemeen |
arrêté royal. | verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. |
Cette convention a été déposée le 24 mars 1997 et enregistrée le 10 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 24 maart 1997 en geregistreerd op |
avril 1997 sous le n° 43897/CO/149.01. | 4 april 1997 onder het nr. 43897/CO/149.01. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire du | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
secteur socio-culturel ont conclu le 20 mars 1997 les conventions | sociaal-culturele sector hebben op 20 maart 1997 de hierna vermelde |
collectives de travail désignées ci-après, à rendre obligatoires par | collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen verbindend te |
arrêté royal. Ces conventions ont été déposées le 21 mars 1997 et | verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten werden |
enregistrées le 1er juillet 1997. | neergelegd op 21 maart 1997 en geregistreerd op 1 juli 1997. |
1. Convention fixant les statuts du Fonds de sécurité d'existence du | 1. Overeenkomst tot vaststelling van de statuten van het Fonds voor |
secteur socio-culturel de la Communauté flamande, valable à partir du | bestaanszekerheid in de sociaal-culturele sector van de Vlaamse |
1er janvier 1997 pour une durée indéterminée. | Gemeenschap, geldig met ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 44408/CO/329. | Geregistreerd onder het nr. 44408/CO/329. |
2. Convention fixant les statuts du Fonds de sécurité d'existence du | 2. Overeenkomst tot vaststelling van de statuten van het Fonds voor |
secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone, | bestaanszekerheid in de sociaal-culturele sector van de Franse en |
valable à partir du 1er janvier 1997 pour une durée indéterminée. | Duitstalige Gemeenschappen, geldig met ingang van 1 januari 1997 voor |
onbepaalde duur. | |
Enregistrée sous le n° 44409/CO/329. | Geregistreerd onder het nr. 44409/CO/329. |
3. Convention relative à la liaison des rémunérations à l'indice des | 3. Overeenkomst betreffende de koppeling van de lonen aan het |
prix à la consommation, valable à partir du 1er janvier 1997 pour une durée indéterminée. | indexcijfer van de consumptieprijzen, geldig met ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 44410/CO/329. | Geregistreerd onder het nr. 44410/CO/329. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
de la couperie de poils ont conclu le 24 mars 1997 une convention | haarsnijderijen hebben op 24 maart 1997 een collectieve |
arbeidsovereenkomst gesloten houdende verlenging van de overeenkomst | |
collective de travail prorogeant la convention du 30 mars 1993 (n° | van 30 maart 1993 (nr. 32498/CO/148.01), tot vaststelling van |
32498/CO/148.01), fixant des conditions de travail et de rémunération, | arbeidsvoorwaarden, geldig van 1 januari tot 31 december 1997, |
valable du 1er janvier au 31 décembre 1997, à rendre obligatoire par | algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. |
arrêté royal. Cette convention a été déposée le 27 mars 1997 et enregistrée le 1er | Deze overeenkomst werd neergelegd op 27 maart 1997 en geregistreerd op |
juillet 1997 sous le n° 44406/CO/148.01.. Les organisations | 1 juli 1997 onder het nr. 44406/CO/148.01. |
représentées au sein de la Sous-commission paritaire des tanneries de | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
peaux ont conclu le 24 mars 1997 une convention collective de travail | pelslooierijen hebben op 24 maart 1997 een collectieve |
prorogeant la convention du25 avril 1995 (n° 38247/CO/148.01), fixant | arbeidsovereenkomst gesloten, houdende verlenging van de overeenkomst |
des conditions de travail et de rémunération, valable du 1er janvier | van 25 april 1995 (nr. 38247/CO/148.01), tot vaststelling van |
1997 au 31 décembre 1998, à rendre obligatoire par arrêté royal. | arbeidsvoorwaarden, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998, |
algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. | |
Cette convention a été déposée le 27 mars 1997 et enregistrée le 1er | Deze overeenkomst werd neergelegd op 27 maart 1997 en geregistreerd op |
juillet 1997 sous le n° 44405/CO/148.05. | 1 juli 1997 onder het nr. 44405/CO/148.05. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het |
la coiffure et des soins de beauté ont conclu le 3 mars 1997 une | kappersbedrijf en de schoonheidszorgen hebben op 3 maart 1997 een |
convention collective de travail fixant le montant de la cotisation | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten tot vaststelling van het |
patronale au Fonds de sécurité d'existence, valable du 1er janvier au | bedrag van de werkgeversbijdrage aan het Fonds voor bestaanszekerheid, |
31 décembre 1997, à rendre obligatoire par arrêté royal. Elle remplace | geldig van 1 januari tot 31 december 1997, algemeen verbindend te |
verklaren bij koninklijk besluit. Ze vervangt de collectieve | |
la convention collective de travail du 25 février 1995 (n° 38391/CO/314). | arbeidsovereenkomst van 25 februari 1995 (nr. 38391/CO/314). |
Cette convention a été déposée le 27 mars 1997 et enregistrée le 1er | Deze overeenkomst werd neergelegd op 27 maart 1997 en geregistreerd op |
juillet 1997 sous le n° 44407/CO/314. | 1 juli 1997 onder het nr. 44407/CO/314. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire des | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
maisons d'éducation et d'hébergement ont conclu le 26 mars 1997 les | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen hebben op 26 maart 1997 de |
conventions collectives de travail désignées ci-après, à rendre | hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen |
obligatoires par arrêté royal. Ces conventions ont été déposées le 27 | verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten |
mars 1997 et enregistrées le 1er juillet 1997. | werden neergelegd op 27 maart 1997 en geregistreerd op 1 juli 1997. |
1. Convention portant des mesures de promotion de l'emploi dans le | 1. Overeenkomst houdende maatregelen ter bevordering van de |
secteur régi par la Commission communautaire commune de | tewerkstelling in de sector van de Gemeenschappelijke |
Bruxelles-Capitale - handicapés, valable à partir du 1er avril 1997 | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - |
pour une durée indéterminée. | gehandicaptenzorg, geldig met ingang van 1 april 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 44411/CO/319. | Geregistreerd onder het nr. 44411/CO/319. |
2. Convention portant des mesures de promotion de l'emploi dans le | 2. Overeenkomst houdende maatregelen ter bevordering van de |
secteur régi par la Communauté germanophone - handicapés et aide à la | tewerkstelling in de sector van de Duitstalige Gemeenschap - |
jeunesse, valable à partir du 1er avril 1997 pour une durée | gehandicapten en jeugdzorg, geldig met ingang van 1 april 1997 voor |
indéterminée. | onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 44412/CO/319. | Geregistreerd onder het nr. 44412/CO/319. |
3. Convention portant des mesures de promotion de l'emploi dans le | 3. Overeenkomst houdende maatregelen ter bevordering van de |
secteur régi par la Communauté flamande, valable à partir du1er avril | tewerkstelling in de sector van de Vlaamse Gemeenschap, geldig met |
1997 pour une durée indéterminée. | ingang van 1 april 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 44413/CO/319. | Geregistreerd onder het nr. 44413/CO/319. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
l'industrie des briques ont conclu le 28 mars 1997 une convention | steenbakkerij hebben op 28 maart 1997 een collectieve |
collective de travail prorogeant la convention collective de travail | arbeidsovereenkomst gesloten tot verlenging van de collectieve |
du 25 mars 1982 (n° 8243/CO/114), relative à la prépension, valable du | arbeidsovereenkomst van 25 maart 1982 (nr. 8243/CO/114), betreffende |
1er janvier au 30 juin 1997, à rendre obligatoire par arrêté royal. | het brugpensioen, geldig van 1 januari tot 30 juni 1997, algemeen |
verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. | |
Cette convention a été déposée le 3 avril 1997 et enregistrée le 1er | Deze overeenkomst werd neergelegd op 3 april 1997 en geregistreerd op |
juillet 1997 sous le n° 44437/CO/114. | 1 juli 1997 onder het nr. 44437/CO/114. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het |
la construction ont conclu le 27 mars 1997 une convention collective | bouwbedrijf hebben op 27 maart 1997 een collectieve |
de travail modifiant la convention collective de travail du 28 avril | arbeidsovereenkomst gesloten tot wijziging van de collectieve |
1988 (n° 20686/CO/124), relative à l'octroi de timbres fidélité et de | arbeidsovereenkomst van 28 april 1988 (nr. 20686/CO/124), betreffende |
de toekenning van getrouwheidszegels en weerverletzegels, geldig met | |
timbres intempéries, valable à partir du 1er janvier 1997 pour une | ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur, algemeen verbindend te |
durée indéterminée, à rendre obligatoire par arrêté royal. | verklaren bij koninklijk besluit. |
Cette convention a été déposée le 3 avril 1997 et enregistrée le 1er | Deze overeenkomst werd neergelegd op 3 april 1997 en geregistreerd op |
juillet 1997 sous le n° 44438/CO/124. | 1 juli 1997 onder het nr. 44438/CO/124. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het |
la construction ont conclu le 20 mars 1997 les conventions collectives | bouwbedrijf hebben op 20 maart 1997 de hierna vermelde collectieve |
de travail désignées ci-après, à rendre obligatoires par arrêté royal. | arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen verbindend te verklaren bij |
Ces conventions ont été déposées le 3 avril 1997 et enregistrées le1er | koninklijk besluit. Deze overeenkomsten werden neergelegd op3 april |
juillet 1997. | 1997 en geregistreerd op 1 juli 1997. |
1. Convention modifiant la convention collective de travail du 27 mars | 1. Overeenkomst tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
1980 (n° 6246/CO/124), fixant le taux de cotisation au Fonds de | van 27 maart 1997 (nr. 6246/CO/124), houdende vaststelling van van het |
sécurité d'existence, valable à partir du 1er avril 1997 pour une | bedrag van de bijdrage aan het Fonds voor bestaanszekerheid, geldig |
durée indéterminée. | met ingang van 1 april 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 44439/CO/124. | Geregistreerd onder het nr. 44439/CO/124. |
2. Convention fixant le taux de cotisation au Fonds de formation | 2. Overeenkomst houdende vaststelling van het bedrag van de bijdrage |
professionnelle de la construction, valable du 1er avril au 30 juin | aan het Fonds voor Vakopleiding in het Bouwbedrijf, geldig van 1 april tot 30 juni 1997. |
1997. | Geregistreerd onder het nr. 44440/CO/124. |
Enregistrée sous le n° 44440/CO/124.. 3. Convention prorogeant la | 3. Overeenkomst tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail du 11 mai 1995 (n° 38168/CO/124), | van 11 mei 1995 (nr. 38168/CO/124), betreffende de financiering van de |
relative au financement de l'indemnité complémentaire de prépension à | aanvullende vergoeding van brugpensioen ten laste van het Fonds voor |
charge du Fonds de sécurité d'existence, valable du 1er mai au 30 juin | bestaanszekerheid, geldig van 1 mei tot 30 juni 1997. Artikel 2 is |
1997. L'article 2 est valable à partir du 1er janvier 1997. | geldig vanaf 1 januari 1997. |
Enregistrée sous le n° 44441/CO/124. | Geregistreerd onder het nr. 44441/CO/124. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
pour les hôpitaux privés ont conclu le 27 février 1997 les conventions | privé-ziekenhuizen hebben op 27 februari 1997 de hierna vermelde |
collectives de travail désignées ci-après, à rendre obligatoires par | collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen verbindend te |
arrêté royal. Ces conventions ont été déposées le 3 avril 1997 et | verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten werden |
enregistrées le 1er juillet 1997. | neergelegd op 3 april 1997 en geregistreerd op 1 juli 1997. |
1. Convention relative à la prépension à 55 ans, valable du 1er | 1. Overeenkomst betreffende het brugpensioen op 55 jaar, geldig van 1 |
janvier au 31 décembre 1997 | januari tot 31 december 1997. |
Enregistrée sous le n° 44442/CO/305.01. | Geregistreerd onder het nr. 44442/CO/305.01. |
2. Convention relative à la prépension à 56 ans, valable du 1er | 2. Overeenkomst betreffende het brugpensioen op 56 jaar, geldig van 1 |
janvier au 31 décembre 1998. | januari tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44443/CO/305.01. | Geregistreerd onder het nr. 44443/CO/305.01. |
3. Convention relative à la perception des cotisations destinées aux | 3. Overeenkomst betreffende de inning van de bijdragen voor de |
initiatives d'emploi et de formation des groupes à risque, valable du | vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen, geldig |
1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44444/CO/305.01. | Geregistreerd onder het nr. 44444/CO/305.01. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
pour les établissements et les services de santé ont conclu le 27 | gezondheidsinrichtingen en -diensten hebben op 27 februari 1997 de |
février 1997 les conventions collectives de travail désignées | hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen |
ci-après, à rendre obligatoires par arrêté royal. Ces conventions ont | verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten |
été déposées le 3 avril 1997 et enregistrées le 1er juillet 1997. | werden neergelegd op 3 april 1997 en geregistreerd op 1 juli 1997. |
1. Convention relative à la prépension à 55 ans, valable du 1er | 1. Overeenkomst betreffende het brugpensioen op 55 jaar, geldig van 1 |
janvier au 31 décembre 1997. | januari tot 31 december 1997. |
Enregistrée sous le n° 44445/CO/305.02. | Geregistreerd onder het nr. 44445/CO/305.02. |
2. Convention relative à la prépension à 56 ans, valable du 1er | 2. Overeenkomst betreffende het brugpensioen op 56 jaar, geldig van 1 |
janvier au 31 décembre 1998. | januari tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44446/CO/305.02. | Geregistreerd onder het nr. 44446/CO/305.02. |
3. Convention relative à la perception des cotisations destinées aux | 3. Overeenkomst betreffende de inning van de bijdragen voor de |
initiatives d'emploi et de formation des groupes à risque dans les | vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen in de |
homes pour personnes âgées et les maisons de repos et de soins privés, | privé-rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen, geldig van 1 |
valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44447/CO/305.02. | Geregistreerd onder het nr. 44447/CO/305.02. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
les services des aides familiales et des aides seniors ont conclu le | |
26 mars 1997 les conventions collectives de travail désignées | diensten voor gezins- en bejaardenhulp hebben op 26 maart 1997 de |
hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen | |
ci-après, à rendre obligatoires par arrêté royal. Ces conventions ont | verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten |
été déposées le 4 avril 1997 et enregistrées le 1er juillet 1997. | werden neergelegd op 4 april 1997 en geregistreerd op 1 juli 1997. |
1. Convention relative à la promotion de l'emploi non marchand dans | 1. Overeenkomst betreffende de bevordering van de tewerkstelling in de |
les services subventionnés par la Région wallonne, valable à partir du | non profit sector in de door het Waals Gewest gesubsidieerde diensten, |
1er avril 1997 pour une durée indéterminée. | geldig met ingang van 1 april 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 44448/CO/318. | Geregistreerd onder het nr. 44448/CO/318. |
2. Convention relative à la promotion de l'emploi non marchand dans | 2. Overeenkomst betreffende de bevordering van de tewerkstelling in de |
les services subventionnés par la Communauté germanophone, valable à | non profit sector in de door de Duitstalige Gemeenschap gesubsidieerde |
partir du 1er avril 1997 pour une durée indéterminée. | diensten, geldig met ingang van 1 april 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 44449/CO/318. | Geregistreerd onder het nr. 44449/CO/318. |
3. Convention relative à la promotion de l'emploi non marchand dans | 3. Overeenkomst betreffende de bevordering van de tewerkstelling in de |
les services subventionnés par la Commission communautaire française | non profit sector in de door de Franse Gemeenschapscommissie van het |
de la Région de Bruxelles-Capitale, valable à partir du 1er avril 1997 | Brussels Hoofdstedelijk Gewest gesubsidieerde diensten, geldig met |
pour une durée indéterminée. | ingang van 1 april 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 44450/CO/318. | Geregistreerd onder het nr. 44450/CO/318. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
pour le port de Gand ont conclu le 18 mars 1997 une convention | haven van Gent hebben op 18 maart 1997 een collectieve |
collective de travail modifiant la convention collective de travail du | arbeidsovereenkomst gesloten tot wijziging van de collectieve |
17 mai 1993 (n° 33160/CO/301.02), relative à l'intervention financière | arbeidsovereenkomst van 17 mei 1993 (nr. 33160/CO/301.02), betreffende |
de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs, valable à | de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de |
partir du 1er février 1997 pour une durée indéterminée. | werknemers, geldig met ingang van 1 februari 1997 voor onbepaalde |
Cette convention a été déposée le 7 avril 1997 et enregistrée le 1er | duur. Deze overeenkomst werd neergelegd op 7 april 1997 en geregistreerd op |
juillet 1997 sous le n° 44414/CO/301.02.. Les organisations | 1 juli 1997 onder het nr. 44414/CO/301.02. |
représentées au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
ont conclu le 3 avril 1997 les conventions collectives de travail | zeevisserij hebben op 3 april 1997 de hierna vermelde collectieve |
désignées ci-après, à rendre obligatoires par arrêté royal. Ces | arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen verbindend te verklaren bij |
conventions ont été déposées le 7 avril 1997 et enregistrées le1er | koninklijk besluit. Deze overeenkomsten werden neergelegd op7 april |
juillet 1997. | 1997 en geregistreerd op 1 juli 1997. |
1. Convention relative à la prépension à 58 ans, à l'exception du | 1. Overeenkomst betreffende het brugpensioen op 58 jaar, met |
personnel sous contrat de travail ouvrier des armateurs enregistrés | uitzondering van het onder het RSZ kencijfer 19 werkliedenpersoneel |
sous l'indice ONSS 19, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre | van de reders, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
1998. Enregistrée sous le n° 44451/CO/143. | Geregistreerd onder het nr. 44451/CO/143. |
2. Convention relative à la prépension du personnel sous contrat de | 2. Overeenkomst betreffende het brugpensioen van het onder het RSZ |
travail ouvrier des armateurs enregistrés sous l'indice ONSS 19, | kencijfer 19 werkliedenpersoneel van de reders, geldig van 1 januari |
valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44452/CO/143. | Geregistreerd onder het nr. 44452/CO/143. |
3. Convention modifiant la convention collective de travail du 29 août | 3. Overeenkomst tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
1986 (n° 16760/CO/143), instituant un Fonds de sécurité d'existence | van 29 augustus 1986 (nr. 16760/CO/143), tot oprichting van een Fonds |
dénommé "Zeevissersfonds", valable du 1er janvier au 31 décembre 1997. | voor bestaanszekerheid "Zeevissersfonds" genaamd, geldig van 1 januari tot 31 december 1997. |
Enregistrée sous le n° 44453/CO/143. | Geregistreerd onder het nr. 44453/CO/143. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
les employés occupés chez les notaires ont conclu le 19 mars 1997 les | notarisbedienden hebben op 19 maart 1997 de hierna vermelde |
conventions collectives de travail désignées ci-après, à rendre | collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen verbindend te |
obligatoires par arrêté royal. Ces conventions ont été déposées le8 | verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten werden |
avril 1997 et enregistrées le 1er juillet 1997. | neergelegd op 8 april 1997 en geregistreerd op 1 juli 1997. |
1. Convention portant prépension mi-temps à 56 ans, valable du 1er | 1. Overeenkomst houdende halftijds brugpensioen op 56 jaar, geldig van |
janvier au 30 septembre 1997. | 1 januari tot 30 september 1997. |
Enregistrée sous le n° 44415/CO/216. | Geregistreerd onder het nr. 44415/CO/216. |
2. Convention modifiant la convention collective de travail du 6 | 2. Overeenkomst tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
octobre 1994 (n° 36754/CO/216), portant des mesures en faveur des | van 6 oktober 1994 (nr. 36754/CO/216), houdende maatregelen ten |
employés âgés dans le cadre de la prépension, valable du 1er janvier | voordele van oudere bedienden in het kader van het brugpensioen, |
au 30 septembre 1997. | geldig van 1 januari tot 30 september 1997. |
Enregistrée sous le n° 44416/CO/216. | Geregistreerd onder het nr. 44416/CO/216. |
3. Convention modifiant la convention collective de travail du 22 | 3. Overeenkomst tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
septembre 1994 (n° 36604/CO/216), portant des mesures en faveur des | van 22 september 1994 (nr. 36604/CO/216), houdende maatregelen ten |
employés âgés en vue de promouvoir l'emploi, valable à partir du 1er | voordele van oudere bedienden ter bevordering van de tewerkstelling, |
octobre 1996 pour une durée indéterminée. | geldig met ingang van 1 oktober 1996 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 44391/CO/216. | Geregistreerd onder het nr. 44391/CO/216. |
4. Convention relative au règlement des absences pour assister aux | 4. Overeenkomst betreffende het reglement van afwezigheden voor het |
réunions des institutions à caractère social, valable à partir du 1er | bijwonen van vergaderingen van instellingen met sociaal karakter, |
janvier 1997 pour une durée indéterminée. | geldig met ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 44417/CO/216. | Geregistreerd onder het nr. 44417/CO/216. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
les services des aides familiales et des aides seniors - Communauté | diensten voor gezins- en bejaardenhulp - Vlaamse Gemeenschap - hebben |
flamande - ont conclu le 19 mars 1997 les conventions collectives de | op 19 maart 1997 de hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten |
travail désignées ci-après, à rendre obligatoires par arrêté royal. | gesloten, algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. |
Ces conventions ont été déposées le 10 avril 1997 et enregistrées | Deze overeenkomsten werden neergelegd op 10 april 1997 en |
le1er juillet 1997. | geregistreerd op 1 juli 1997. |
1. Convention portant prépension à 58 ans, valable du 1er janvier 1997 | 1. Overeenkomst betreffende het brugpensioen op 58 jaar, geldig van 1 |
au 31 décembre 1999. Elle remplace la convention collective de travail | januari 1997 tot 31 december 1999. Zij vervangt de collectieve |
du 21 décembre 1994 (n° 37094/CO/318). | arbeidsovereenkomst van 21 december 1994 (nr. 37094/CO/318). |
Enregistrée sous le n° 44418/CO/318. | Geregistreerd onder het nr. 44418/CO/318. |
2. Convention portant prépension mi-temps à 55 ans, valable du 1er | 2. Overeenkomst betreffende het halftijds brugpensioen op 55 jaar, |
janvier 1997 au 31 décembre 1998. | geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44419/CO/318. | Geregistreerd onder het nr. 44419/CO/318. |
Les organisations représentées au sein de la Sous commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor het |
du transport urbain et régional de la région flamande - Vlaamse | stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest - Vlaamse |
Vervoermaatschappij - ont conclu le 12 mars 1997 les conventions | Vervoermaatschappij - hebben op 12 maart 1997 de hierna vermelde |
collectives de travail désignées ci-après, à rendre obligatoires par | collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen verbindend te |
arrêté royal. Ces conventions ont été déposées le 11 avril 1997 et | verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten werden |
enregistrées le 1er juillet 1997. | neergelegd op11 april 1997 en geregistreerd op 1 juli 1997. |
1. Convention instaurant une indemnité complémentaire pour certains | 1. Overeenkomst tot instelling van een regeling van aanvullende |
vergoeding van sommige oudere werkenemers in geval van halvering van | |
travailleurs âgés en cas de réduction à mi-temps du travail, valable | de arbeidsprestaties, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Geregistreerd onder het nr. 44420/CO/328.01. | |
2. Overeenkomst betreffende het brugpensioen, geldig van 1 januari | |
du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44420/CO/328.01. | Geregistreerd onder het nr. 44421/CO/328.01. |
2. Convention relative à la prépension, valable du 1er janvier 1997 au | |
31 décembre 1998. | |
Enregistrée sous le n° 44421/CO/328.01.. Les organisations | |
représentées au sein de la Commission paritaire pour les services des | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
aides familiales et des aides seniors ont conclu le 19 mars 1997 une | diensten voor gezins- en bejaardenhulp hebben op 19 maart 1997 een |
convention collective de travail relative à la promotion de l'emploi | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten betreffende de bevordering |
dans le non marchand de la Communauté flamande, valable à partir du | van de tewerkstelling in de non profit sector van de Vlaamse |
1er avril 1997 pour une durée indéterminée, à rendre obligatoire par | Gemeenschap, geldig met ingang van 1 april 1997 voor onbepaalde duur, |
arrêté royal. | algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. |
Cette convention a été déposée le 14 avril 1997 et enregistrée le 1er | Deze overeenkomst werd neergelegd op 14 april 1997 en geregistreerd op |
juillet 1997 sous le n° 44422/CO/318. | 1 juli 1997 onder het nr. 44422/CO/318. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
pour les établissements et les services de santé ont conclu le 28 mars | gezondheidsinrichtingen en -diensten hebben op 28 maart 1997 de hierna |
1997 les conventions collectives de travail désignées ci-après, à | vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen |
rendre obligatoires par arrêté royal. Ces conventions ont été déposées | verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten |
le 21 avril 1997 et enregistrées le 1er juillet 1997. | werden neergelegd op 21 april 1997 en geregistreerd op 1 juli 1997. |
1. Convention relative à la promotion de l'emploi non marchand, | 1. Overeenkomst betreffende de bevordering van de tewerkstelling in de |
valable à partir du 1er avril 1997 pour une durée indéterminée. Elle | non profit sector, geldig met ingang van 1 april 1997 voor onbepaalde |
n'est pas d'application aux centres autonomes de revalidation, aux | duur. Ze is niet van toepassing op de autonome revalidatiecentra, op |
services de soins à domicile, aux maisons de retraite, aux maisons de | de diensten voor thuisverzorging, op de rustoorden, de rust- en |
repos et de soins ainsi qu'aux divers services d'accueil d'enfants. | verzorgingstehuizen en op de verscheidene diensten voor de opvang van kinderen. |
Enregistrée sous le n° 44392/CO/305.02. | Geregistreerd onder het nr. 44392/CO/305.02. |
2. Convention relative à la promotion de l'emploi non marchand, | 2. Overeenkomst betreffende de bevordering van de tewerkstelling in de |
valable à partir du 1er avril 1997 pour une durée indéterminée. Elle | non profit sector, geldig met ingang van 1 april 1997 voor onbepaalde |
est d'application aux divers services d'accueil d'enfants. | duur. Ze is van toepassing op de verscheidene diensten voor de opvang van kinderen. |
Enregistrée sous le n° 44393/CO/305.02. | Geregistreerd onder het nr. 44393/CO/305.02. |
3. Convention relative à la promotion de l'emploi non marchand, | 3. Overeenkomst betreffende de bevordering van de tewerkstelling in de |
valable à partir du 1er avril 1997 pour une durée indéterminée. Elle | non profit sector, geldig met ingang van 1 april 1997 voor onbepaalde |
est d'application aux centres autonomes de revalidation. | duur. Ze is van toepassing op de autonome revalidatiecentra. |
Enregistrée sous le n° 44394/CO/305.02. | Geregistreerd onder het nr. 44394/CO/305.02. |
4. Convention relative à la promotion de l'emploi non marchand, | 4. Overeenkomst betreffende de bevordering van de tewerkstelling in de |
valable à partir du 1er avril 1997 pour une durée indéterminée. Elle | non profit sector, geldig met ingang van 1 april 1997 voor onbepaalde |
est d'application aux services de soins à domicile. | duur. Ze is van toepassing op de diensten voor thuisverzorging. |
Enregistrée sous le n° 44395/CO/305.02. | Geregistreerd onder het nr. 44395/CO/305.02. |
Les organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
pour les établissements et les services de santé ont conclu le 28 mars | gezondheidsinrichtingen en -diensten hebben op 28 maart 1997 de hierna |
1997 les conventions collectives de travail désignées ci-après, à | vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen |
rendre obligatoires par arrêté royal. Ces conventions ont été déposées | verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten |
le 21 avril 1997 et enregistrées le 1er juillet 1997. | werden neergelegd op 21 april 1997 en geregistreerd op 1 juli 1997. |
1. Convention instituant un Fonds de sécurité d'existence dénommé | 1. Overeenkomst tot oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid |
"Fonds social pour les établissements et services de santé | genaamd "Sociaal Fonds voor de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen |
bicommunautaire" situés dans la Région de Bruxelles-Capitale, valable | en diensten" die gelegen zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
à partir du 1er avril 1997 pour une durée indéterminée. Elle n'est pas | geldig met ingang van 1 april 1997 voor onbepaalde duur. Ze is niet |
d'application aux services de soins à domicile, aux maisons de | van toepassing op de diensten voor thuisverzorging, op de rustoorden, |
retraite, aux maisons de repos et de soins. | de rust- en verzorgingstehuizen |
Enregistrée sous le n° 44396/CO/305.02. | Geregistreerd onder het nr. 44396/CO/305.02. |
2. Convention instituant un Fonds de sécurité d'existence dénommé | 2. Overeenkomst tot oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid |
"Fonds social pour les établissements et services de santé" qui sont | genaamd "Sociaal Fonds voor de gezondheidsinrichtingen en diensten" |
francophones ou germanophones, valable à partir du 1er avril 1997 pour | die Franstalig of Duitstalig zijn, geldig met ingang van 1 april 1997 |
une durée indéterminée. Elle n'est pas d'application aux centres | voor onbepaalde duur. Ze is niet van toepassing op de autonome |
autonomes de revalidation, aux services de soins à domicile, aux | revalidatiecentra, op de diensten voor thuisverzorging, op de |
maisons de retraite, aux maisons de repos et de soins ainsi qu'aux | rustoorden, de rust- en verzorgingstehuizen en op de verscheidene |
divers services d'accueil d'enfants. | diensten voor de opvang van kinderen. |
Enregistrée sous le n° 44397/CO/305.02. | Geregistreerd onder het nr. 44397/CO/305.02. |
3. Convention instituant un Fonds de sécurité d'existence dénommé | 3. Overeenkomst tot oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid |
"Fonds social pour les établissements et services de santé" qui sont | genaamd "Sociaal Fonds voor de gezondheidsinrichtingen en diensten" |
néerlandophones, valable à partir du 1er avril 1997 pour une durée | die Nederlandstalig zijn, geldig met ingang van 1 april 1997 voor |
indéterminée. Elle n'est pas d'application aux centres autonomes de | onbepaalde duur. Ze is niet van toepassing op de autonome |
revalidation, aux services de soins à domicile, aux maisons de | revalidatiecentra, op de diensten voor thuisverzorging, op de |
retraite, aux maisons de repos et de soins ainsi qu'aux divers | rustoorden, de rust- en verzorgingstehuizen en op de verscheidene |
services d'accueil d'enfants. | diensten voor de opvang van kinderen. |
Enregistrée sous le n° 44398/CO/305.02. | Geregistreerd onder het nr. 44398/CO/305.02. |
4. Convention instituant un Fonds de sécurité d'existence dénommé | 4. Overeenkomst tot oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid |
"Sociaal Fonds Revalidatiecentra" qui sont néérlandophones, valable à | genaamd "Sociaal Fonds Revalidatiecentra" die Nederlandstalig zijn, |
partir du 1er avril 1997 pour une durée indéterminée. | geldig met ingang van 1 april 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 44399/CO/305.02. | Geregistreerd onder het nr. 44399/CO/305.02. |
5. Convention instituant un Fonds de sécurité d'existence dénommé | 5. Overeenkomst tot oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid |
"Fonds social des centres de revalidation" qui sont francophones ou | genaamd "Fonds social des centres de revalidation" die Franstalig of |
germanophones, valable à partir du 1er avril 1997 pour une durée | Duitstalig zijn, geldig met ingang van 1 april 1997 voor onbepaalde |
indéterminée. | duur. |
Enregistrée sous le n° 44400/CO/305.02.. 6. Convention instituant un | Geregistreerd onder het nr. 44400/CO/305.02. |
Fonds de sécurité d'existence dénommé "Sociaal Fonds voor de sector | 6. Overeenkomst tot oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid |
opvang van kinderen" qui sont néerlandophones, valable à partir du 1er | genaamd "Sociaal Fonds voor de sector opvang van kinderen" die |
avril 1997 pour une durée indéterminée. | Nederlandstalig zijn, geldig met ingang van 1 april 1997 voor |
onbepaalde duur. | |
Enregistrée sous le n° 44401/CO/305.02. | Geregistreerd onder het nr. 44401/CO/305.02. |
7. Convention instituant un Fonds de sécurité d'existence dénommé | 7. Overeenkomst tot oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid |
"Fonds social du secteur des milieux d'accueil d'enfants" qui sont | genaamd "Fonds social du secteur des milieux d'accueil d'enfants" die |
francophones ou germanophones, valable à partir du 1er avril 1997 pour | Franstalig of Duitstalig zijn, geldig met ingang van 1 april 1997 voor |
une durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 44402/CO/305.02. | Geregistreerd onder het nr. 44402/CO/305.02. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
les aides familiales et les aides seniors subsidiés par la Communauté | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap |
flamande ont conclu le 19 mars 1997 une convention collective de | hebben op 19 maart 1997 een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten |
travail relative à la formation professionnelle des groupes à risque, | betreffende de beroepsopleiding van risicogroepen, geldig van 1 |
valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998, à rendre obligatoire | januari 1997 tot 31 december 1998, algemeen verbindend te verklaren |
par arrêté royal. | bij koninklijk besluit. |
Cette convention a été déposée le 21 avril 1997 et enregistrée le 1er | Deze overeenkomst werd neergelegd op 21 april 1997 en geregistreerd op |
juillet 1997 sous le n° 44423/CO/318. | 1 juli 1997 onder het nr. 44423/CO/318. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire des | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
maisons d'éducation et d'hébergement ont conclu le 7 octobre 1996 les | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen hebben op 7 oktober 1996 de |
conventions collectives de travail désignées ci-après, à rendre | hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen |
obligatoires par arrêté royal. Ces conventions ont été déposées le 21 | verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten |
avril 1997 et enregistrées le 1er juillet 1997. Elles s'appliquent aux | werden neergelegd op 21 april 1997 en geregistreerd op 1 juli 1997. Ze |
services subventionnés par la Communauté française et la Région de | zijn van toepassing op diensten gesubsidieerd door de Franse |
Bruxelles-Capitale, Commissions communautaires française et commune. | Gemeenschap en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Franse en |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | |
1. Convention relative à l'octroi d'une prépension à mi-temps à 56 | 1. Overeenkomst betreffende de toekenning van een halftijds |
ans, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | brugpensioen op 56 jaar, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44424/CO/319. | Geregistreerd onder het nr. 44424/CO/319. |
2. Convention relative à l'octroi d'une prépension à 58 ans, valable | 2. Overeenkomst betreffende de toekenning van een brugpensioen op 58 |
du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | jaar, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44425/CO/319. | Geregistreerd onder het nr. 44425/CO/319. |
3. Convention modifiant l'article 1er de la convention collective de | 3. Overeenkomst tot wijziging van artikel 1 van de collectieve |
travail du 16 mars 1997 (n° 39785/CO/319), relative à l'emploi et au | arbeidsovereenkomst van 16 maart 1997 (nr. 39785/CO/319), betreffende |
temps de travail, valable à partir du 10 septembre 1995 pour une durée | de tewerkstelling en de arbeidsduur, geldig met ingang van 10 |
indéterminée. Elle n'est pas d'application aux divers services | september 1995 voor onbepaalde duur. Ze is niet van toepassing op de |
d'accueil d'enfants. | verscheidene diensten voor de opvang van kinderen. |
Enregistrée sous le n° 44426/CO/319. | Geregistreerd onder het nr. 44426/CO/319. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire des | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
maisons d'éducation et d'hébergement ont conclu le 7 octobre 1996 une | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen hebben op 7 oktober 1996 een |
convention collective de travail modifiant l'article 1er de la | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten tot wijziging van artikel 1 |
convention du 14 novembre 1989 (n° 25078/CO/319), relative à l'octroi | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1989 (nr. |
d'une allocation de fin d'année, valable à partir du 1er juillet 1995 | 25078/CO/319), betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage, |
pour une durée indéterminée, à rendre obligatoire par arrêté royal. | geldig met ingang van 1 juli 1995 voor onbepaalde duur, algemeen |
Elle s'applique aux services subventionnés par la Communauté française | verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. Ze is van toepassing |
et la Région de Bruxelles-Capitale, Commissions communautaires | op diensten gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap en het Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest, Franse en Gemeenschappelijke | |
française et commune, à l'exception des divers services d'accueil | Gemeenschapscommissie, met uitzondering van de verscheidene diensten |
d'enfants. | voor de opvang van kinderen. |
Cette convention a été déposée le 21 avril 1997 et enregistrée le 1er | Deze overeenkomst werd neergelegd op 21 april 1997 en geregistreerd op |
juillet 1997 sous le n° 44427/CO/319. | 1 juli 1997 onder het nr. 44427/CO/319. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire des | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
maisons d'éducation et d'hébergement ont conclu le 7 octobre 1996 une | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen hebben op 7 oktober 1996 een |
convention collective de travail modifiant l'article 1er de la | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten tot wijziging van artikel 1 |
convention du 28 février 1990 (n° 25079/CO/319), relative | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 1990 (nr. |
l'intervention financière de l'employeur dans les frais de transport | 25079/CO/319), betreffende de tussenkomst van de werkgever in de |
des travailleurs, valable à partir du 1er juillet 1995 pour une durée | vervoerskosten van de werknemers, geldig met ingang van 1 juli 1995 |
indéterminée, à rendre obligatoire par arrêté royal. Elle s'applique | voor onbepaalde duur, algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk |
aux services subventionnés par la Communauté française et la Région de | besluit. Ze is van toepassing op diensten gesubsidieerd door de Franse |
Gemeenschap en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Franse en | |
Bruxelles-Capitale, Commissions communautaires française et commune, à | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, met uitzondering van de |
l'exception des divers services d'accueil d'enfants. | verscheidene diensten voor de opvang van kinderen. |
Cette convention a été déposée le 21 avril 1997 et enregistrée le 1er | Deze overeenkomst werd neergelegd op 21 april 1997 en geregistreerd op |
juillet 1997 sous le n° 44428/CO/319.. Les organisations représentées | 1 juli 1997 onder het nr. 44428/CO/319. |
au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het |
beauté ont conclu le 10 mars 1997 les conventions collectives de | kappersbedrijf en de schoonheidszorgen hebben op 10 maart 1997 de |
travail désignées ci-après, à rendre obligatoires par arrêté royal. | hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen |
Ces conventions ont été déposées le 22 avril 1997 et enregistrées le | verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten |
1er juillet 1997. | werden neergelegd op 22 april 1997 en geregistreerd op 1 juli 1997. |
1. Convention relative à certaines conditions de travail et de | 1. Overeenkomst betreffende sommige loon- en arbeidsvoorwaarden, |
rémunération, valable à partir du 1er janvier 1997 pour une durée | geldig met ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur. Ze vervangt |
indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail conclue le 18 avril 1994 (n° 35932/CO/314). | de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 18 april 1994 (nr. 35932/CO/314). |
Enregistrée sous le n° 44429/CO/314. | Geregistreerd onder het nr. 44429/CO/314. |
2. Convention prorogeant la convention collective de travail du 20 | 2. Overeenkomst houdende verlenging van de collectieve |
février 1995 (n° 38385/CO/314), relative à la prépension à 58 ans, | arbeidsovereenkomst van 20 februari 1995 (nr. 38385/CO/314), |
valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | betreffende het brugpensioen op 58 jaar, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44430/CO/314. | Geregistreerd onder het nr. 44430/CO/314. |
3. Convention fixant la cotisation patronale au Fonds de sécurité | 3. Overeenkomst tot vaststelling van de patronale bijdrage aan het |
d'existence pour le financement des mesures en faveur de l'emploi, | Fonds voor bestaanszekerheid ter financiering van de maatregelen ter |
valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | bevordering van de werkgelegenheid, geldig van 1 januari 1997 tot 31 |
december 1998. | |
Enregistrée sous le n° 44431/CO/314. | Geregistreerd onder het nr. 44431/CO/314. |
4. Convention fixant la cotisation patronale au Fonds de sécurité | 4. Overeenkomst tot vaststelling van de patronale bijdrage aan het |
d'existence pour le financement de la prime de fin d'année, valable à | Fonds voor bestaanszekerheid ter financiering van de eindejaarspremie, |
partir du 1er janvier 1997 pour une durée indéterminée. | geldig met ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 44432/CO/314. | Geregistreerd onder het nr. 44432/CO/314. |
Les organisations représentées au sein de la Sous commission paritaire | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor het |
du transport urbain et régional de la Région flamande - Vlaamse | stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest - Vlaamse |
Vervoermaatschappij - ont conclu le 16 avril 1997 les conventions | Vervoermaatschappij - hebben op 16 april 1997 de hierna vermelde |
collectives de travail désignées ci-après. Ces conventions ont été | collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten. Deze overeenkomsten werden |
déposées le 23 avril 1997 et enregistrées le 1er juillet 1997. | neergelegd op 23 april 1997 en geregistreerd op 1 juli 1997. |
1. Convention relative au travail à temps partiel, valable du 1er | 1. Overeenkomst betreffende de deeltijdse arbeid, geldig van 1 januari |
jan-vier 1997 au 31 décembre 1998. | 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44433/CO/328.01. | Geregistreerd onder het nr. 44433/CO/328.01. |
2. Convention supprimant la norme de paiement du personnel des | 2. Overeenkomst tot afschaffing van de normbetaling voor de |
services techniques, valable du 1er juin 1997 au 31 mai 1998. Elle est | personeelsleden van de technische diensten, geldig van 1 juni 1997 tot |
prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, | 31 mei 1997. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, |
sauf dénonciation. | behoudens opzegging. |
Enregistrée sous le n° 44434/CO/328.01. | Geregistreerd onder het nr. 44434/CO/328.01. |
3. Convention portant calcul de l'ancienneté barémique du personnel | 3. Overeenkomst tot berekening van de baremische anciënniteit voor de |
rémunéré, valable du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998. Elle est | weddetrekkenden, geldig van 1 juli 1997 tot 30 juni 1998. Zij wordt |
prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, | stilzwijgend verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. |
sauf dénonciation. Enregistrée sous le n° 44435/CO/328.01. | Geregistreerd onder het nr. 44435/CO/328.01. |
4. Convention relative au plan de règlement des pensions "De Lijn", | 4. Overeenkomst betreffende het pensioenplanreglement "De Lijn", |
valable du 1er janvier au 31 décembre 1997. Elle est prorogée par | geldig van 1 januari tot 31 december 1997. Zij wordt stilzwijgend |
tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf | verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. |
dénonciation. Enregistrée sous le n° 44436/CO/328.01. | Geregistreerd onder het nr. 44436/CO/328.01. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
la transformation du papier et du carton ont conclu le 18 avril 1997 | papier- en kartonbewerking hebben op 18 april 1997 de hierna vermelde |
les conventions collectives de travail désignées ci-après, à rendre | collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen verbindend te |
obligatoires par arrêté royal. Ces conventions ont été déposées le 25 | verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten werden |
avril 1997 et enregistrées le 1er juillet 1997. | neergelegd op 25 april 1997 en geregistreerd op 1 juli 1997. |
1. Convention portant indemnités complémentaires de chômage, valable | 1. Overeenkomst houdende bijkomende werkloosheidsuitkeringen, geldig |
du 1er février 1997 au 31 janvier 1999. Elle est prorogée par tacite | van 1 februari 1997 tot 31 januari 1999. Zij wordt stilzwijgend |
reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, sauf dénonciation. | verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. Ze vervangt de |
Elle remplace la convention collective de travail du 15 juin 1993 (n° | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1993 (nr. 33250/CO/136). |
33250/CO/136). Elle ne s'applique pas aux entreprises de fabrication | Ze is niet van toepassing op de ondernemingen waar papieren hulzen |
de tubes en papier. | worden vervaardigd. |
Enregistrée sous le n° 44384/CO/136. | Geregistreerd onder het nr. 44384/CO/136. |
2. Convention relative aux statuts de la délégation syndicale du | 2. Overeenkomst betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging, |
personnel, valable à partir du 18 avril 1997 pour une durée | geldig met ingang van 18 april 1997 voor onbepaalde duur. Ze vervangt |
indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 14 | de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 1983 (nr. |
septembre 1983 (n° 10588/CO/136). | 10588/CO/136). |
Enregistrée sous le n° 44385/CO/136. | Geregistreerd onder het nr. 44385/CO/136. |
3. Convention relative à certaines conditions de travail et de | 3. Overeenkomst betreffende sommige loon- en arbeidsvoorwaarden, |
rémunération, valable du 1er février 1997 au 31 janvier 1999. Elle est | geldig van 1 februari 1997 tot 31 januari 1999. Zij wordt stilzwijgend |
prorogée par tacite reconduction à chaque fois pour une durée d'un an, | |
sauf dénonciation. Elle remplace la convention collective de travail | verlengd voor telkens een jaar, behoudens opzegging. Ze vervangt de |
du 15 juin 1993 (n° 33249/CO/136). | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1993 (nr. 33249/CO/136). |
Enregistrée sous le n° 44386/CO/136. | Geregistreerd onder het nr. 44386/CO/136. |
4. Convention modifiant l'article 4 de la convention collective de | 4. Overeenkomst tot wijziging van artikel 4 van de collectieve |
travail du 19 décembre 1988 (n° 21927/CO/136), valable à partir du 1er | arbeidsovereenkomst van 19 december 1988 (nr. 21927/CO/136), |
janvier 1998 pour une durée indéterminée. Elle remplace la convention | betreffende, geldig met ingang van 1 januari 1998 voor onbepaalde |
collective de travail du 16 avril 1996 (n° 41671/CO/136). | duur. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 1996 |
Enregistrée sous le n° 44387/CO/136.. Les organisations représentées | (nr. 41671/CO/136). Geregistreerd onder het nr. 44387/CO/136. |
au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
bonneterie ont conclu le 25 avril 1997 les conventions collectives de | textielnijverheid en het breiwerk hebben op 25 april 1997 de hierna |
travail désignées ci-après, à rendre obligatoires par arrêté royal. | vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen |
Ces conventions ont été déposées le 29 avril 1997 et enregistrées le | verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten |
1er juillet 1997. | werden neergelegd op 29 april 1997 en geregistreerd op 1 juli 1997. |
1. Convention octroyant la prépension à 56 ans pour les ouvrières et | 1. Overeenkomst tot toekenning van het brugpensioen op 56 jaar voor de |
57 ans pour les ouvriers, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre | arbeidsters en 57 jaar voor de arbeiders, geldig van 1 januari 1997 |
1998. | tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44388/CO/120. | Geregistreerd onder het nr. 44388/CO/120. |
2. Convention octroyant la prépension à 55 ans (1997) ou 56 ans (1998) | 2. Overeenkomst tot toekenning van het brugpensioen op 55 jaar (1997) |
en cas de prestations de nuit, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | of 56 jaar (1998) in geval van nachtprestaties, geldig van 1 janu-ari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44389/CO/120. | Geregistreerd onder het nr. 44389/CO/120. |
3. Convention portant des initiatives de formation du personnel, | 3. Overeenkomst houdende vormings- en opleidingsinitiatieven, geldig |
valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. Elle n'est pas | van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. Ze is niet van toepassing op |
applicable à la S.A. Hoechst Célanèse. | de N.V. Hoechst Célanèse. |
Enregistrée sous le n° 44390/CO/120. | Geregistreerd onder het nr. 44390/CO/120. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire de | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het |
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux - quotidiens belges | drukkerij, grafische kunst- en dagbladbedrijf - Belgische dagbladen - |
- ont conclu le 29 avril 1997 un protocole d'accord, valable du 1er | hebben op 29 april 1997 een protokol van akkoord gesloten, geldig van |
janvier 1997 au 31 décembre 1998. | 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Cette convention a été déposée le 14 mai 1997 et enregistrée le 17 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 14 mei 1997 en geregistreerd op |
juin 1997 sous le n° 44238/CO/130. | 17 juni 1997 onder het nr. 44238/CO/130. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire des | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
employés du commerce de détail alimentaire - groupes A & B - ont | bedienden uit de kleinhandel - groepen A & B - in voedingswaren hebben |
conclu le 26 mars 1997 un protocole d'accord, valable du 1er janvier | op 26 maart 1997 een protokol van akkoord gesloten, geldig van 1 |
1997 au 31 décembre 1998. | januari 1997 tot 31 december 1998. |
Cette convention a été déposée le 3 avril 1997 et enregistrée le 17 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 3 april 1997 en geregistreerd op |
juin 1997 sous le n° 44259/CO/202. | 17 juni 1997 onder het nr. 44259/CO/202. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour | |
employés de l'industrie de l'habillement et de la confection ont | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
conclu le 12 mai 1997 un accord de paix sociale, valable du 1er | bedienden van het kleding- en confectiebedrijf hebben op 12 mei 1997 |
een akkoord van sociale vrede gesloten, geldig van 1 januari 1997 tot | |
janvier 1997 au 31 décembre 1998, à rendre obligatoire par arrêté | 31 december 1998, algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk |
royal. | besluit. |
Cette convention a été déposée le 13 mai 1997 et enregistrée le 17 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 13 mei 1997 en geregistreerd op |
juin 1997 sous le n° 44266/CO/215. | 17 juni 1997 onder het nr. 44266/CO/215. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire des | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de grote |
grandes entreprises de vente au détail ont conclu le 21 avril 1997 un | kleinhandelszaken hebben op 21 april 1997 een protokol van akkoord |
protocole d'accord, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | gesloten, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Cette convention a été déposée le 21 avril 1997 et enregistrée le 17 | Deze overeenkomst werd neergelegd op 21 april 1997 en geregistreerd op |
juin 1997 sous le n° 44274/CO/311. | 17 juni 1997 onder het nr. 44274/CO/311. |
Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire des | |
blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage ont | De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het |
conclu le 7 mai 1997 les conventions collectives de travail désignées | wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf hebben op 7 mei 1997 de |
hierna vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten, algemeen | |
ci-après, à rendre obligatoires par arrêté royal. Ces conventions ont | verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. Deze overeenkomsten |
été déposées le 14 mai 1997 et enregistrées le 17 juillet 1997. | werden neergelegd op 14 mei 1997 en geregistreerd op 17 juli 1997. |
1. Convention relative à la formation et à l'emploi des travailleurs | 1. Overeenkomst betreffende de vorming en de tewerkstelling van |
issus des groupes à risque, valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre | werknemers uit risicogroepen, geldig van 1 januari 1997 tot 31 |
1998. Elle remplace la convention collective de travail du 16 mars | december 1998. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 |
1995 (n° 37874/CO/110). | maart 1995 (nr. 37874/CO/110). |
Enregistrée sous le n° 44483/CO/110. | Geregistreerd onder het nr. 44483/CO/110. |
2. Convention relative à certaines conditions de travail et de | 2. Overeenkomst betreffende sommige loon- en arbeidsvoorwaarden, |
rémunération, valable à partir du 1er janvier 1997 pour une durée | geldig met ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur. Ze vervangt |
indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 16 | de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 1995 (nr. |
mars 1995 (n° 37878/CO/110). | 37878/CO/110). |
Enregistrée sous le n° 44484/CO/110. | Geregistreerd onder het nr. 44484/CO/110. |
3. Convention portant remboursement journalier forfaitaire des frais | 3. Overeenkomst houdende dagelijkse forfaitaire tegemoetkoming in de |
de déplacement, valable du 1er janvier au 31 décembre 1998. | vervoerkosten, geldig van 1 januari tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44485/CO/110. | Geregistreerd onder het nr. 44485/CO/110. |
4. Convention portant allocations complémentaires en faveur de | 4. Overeenkomst houdende aanvullende vergoeding ten voordele van |
travailleurs âgés licenciés à 55 ans au moins, valable du 1er janvier | ontslagen werknemers van ten minste 55 jaar oud, geldig van 1 januari |
1997 au 31 décembre 1998. | 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44486/CO/110.. 5. Convention instaurant des | Geregistreerd onder het nr. 44486/CO/110. |
horaires flexibles dans les entreprises, valable à partir du 1er | 5. Overeenkomst ter uitvoering van de flexibele uuroosters in de |
janvier 1997 pour une durée indéterminée. | ondernemingen, geldig met ingang van 1 janvier 1997 voor onbepaalde duur. |
Enregistrée sous le n° 44487/CO/110. | Geregistreerd onder het nr. 44487/CO/110. |
6. Convention coordonnant les statuts du fonds commun, valable à | 6. Overeenkomst houdende coördinatie van de statuten van het |
partir du 1er janvier 1995 pour une durée indéterminée. | gemeenschappelijk fonds, geldig met ingang van 1 januari 1995 voor |
onbepaalde duur. | |
Enregistrée sous le n° 44488/CO/110. | Geregistreerd onder het nr. 44488/CO/110. |
7. Convention relative à interruption de la carrière professionnelle, | 7. Overeenkomst betreffende de loopbaanonderbreking, geldig met ingang |
valable à partir du 1er janvier 1997 pour une durée indéterminée. Elle | van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur. Ze vervangt de collectieve |
remplace la convention collective de travail du 7 mai 1993 (n° | arbeidsovereenkomst van 7 mei 1993 (nr. 33695/CO/110). |
33695/CO/110). Enregistrée sous le n° 44489/CO/110. | Geregistreerd onder het nr. 44489/CO/110. |
8. Convention relative à la prépension mi-temps, valable du 1er | 8. Overeenkomst betreffende het halftijds brugpensioen, geldig van 1 |
janvier 1997 au 31 décembre 1998. | januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44490/CO/110. | Geregistreerd onder het nr. 44490/CO/110. |
9. Convention relative à la prépension à 58 ans, valable du 1er | 9. Overeenkomst betreffende het brugpensioen op 58 jaar, geldig van 1 |
jan-vier 1997 au 31 décembre 1998. | januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44491/CO/110. | Geregistreerd onder het nr. 44491/CO/110. |
10. Convention relative à la prépension à 56 ans pour les | 10. Overeenkomst betreffende het brugpensioen op 58 jaar voor de |
travailleuses ayant une carrière de 38 ans, occupées dans les | werkneemsters met een loopbaan van 38 jaar, tewerkgesteld in |
entreprises de 50 travailleurs ou plus, valable du 1er janvier 1997 au | ondernemingen van 50 werknemers of meer, geldig van 1 januari 1997 tot |
31 décembre 1998. Elle remplace la convention collective de travail du | 31 december 1998. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van |
16 mars 1995 (n° 37883/CO/110). | 16 maart 1995 (nr. 37883/CO/110). |
Enregistrée sous le n° 44492/CO/110. | Geregistreerd onder het nr. 44492/CO/110. |
11. Convention concernant le travail à temps partiel, valable du 1er | 11. Overeenkomst betreffende de deeltijdse arbeid, geldig van 1 |
janvier 1997 au 31 décembre 1998. | januari 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44493/CO/110. | Geregistreerd onder het nr. 44493/CO/110. |
12. Convention relative à la répartition hebdomadaire du travail, | 12. Overeenkomst betreffende de verdeling van de wekelijkse |
valable du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. Elle remplace la | arbeidsduur, geldig van 1 januari 1997 tot 31 december 1998. Ze |
convention collective de travail du 16 mars 1995 (n° 37881/CO/110). | vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 1995 (nr. |
37881/CO/110). | |
Enregistrée sous le n° 44494/CO/110. | Geregistreerd onder het nr. 44494/CO/110. |
13. Convention relative à la prime de fin d'année, valable du 1er | 13. Overeenkomst betreffende de eindejaarspremie, geldig van 1 januari |
janvier 1997 au 31 décembre 1998. | 1997 tot 31 december 1998. |
Enregistrée sous le n° 44495/CO/110. | Geregistreerd onder het nr. 44495/CO/110. |
14. Convention relative à la classification des fonctions, valable à | 14. Overeenkomst betreffende de classificatie van de functies, geldig |
partir du 1er janvier 1997 pour une durée indéterminée. Elle remplace | met ingang van 1 januari 1997 voor onbepaalde duur. Ze vervangt de |
la convention collective de travail du 16 mars 1995 (n° 37877/CO/110). | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 1995 (nr. 37877/CO/110). |
Enregistrée sous le n° 44496/CO/110.. | Geregistreerd onder het nr. 44496/CO/110. |