Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret-programme du 27/04/2009
← Retour vers "Décret Programme 2009 "
Décret Programme 2009 Programmadecreet 2009
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
27 AVRIL 2009. - Décret Programme 2009 27 APRIL 2009. - Programmadecreet 2009
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté le texte suivant Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft het volgende
et nous, Gouvernement, sanctionnons : goedgekeurd en wij, Regering, bekrachtigen het :
CHAPITRE Ier. - Affaires culturelles HOOFDSTUK I. - Culturele aangelegenheden

Article 1er.Infocentres.

Artikel 1.Informatiecentra.

A l'article 16, § 1er, du décret du 14 décembre 1998 portant agréation In artikel 16, § 1, van het decreet van 14 december 1998 houdende
et subventionnement d'organisations de jeunesse, de centres de
jeunesse et de services pour jeunes un paragraphe 2 est ajouté portant erkenning en subsidiëring van jeugdorganisaties, jeugdcentra en
formulation suivante : jeugddiensten wordt een tweede lid met volgende tekst ingevoegd :
« Les infocentres reconnus, qui ont passé un contrat de services avec « erkende informatiecentra die met de regering een
le Gouvernement, sont inscrits dans la catégorie III de prestatieovereenkomst hebben afgesloten, worden in de
subventionnement. » subsidiëringscategorie III ingeschaald. »

Art. 2.Frais de personnel.

Art. 2.Personeelskosten.

A l'article 10, § 4, point 2 du décret du 23 mars 1992 accordant des In artikel 10, § 4, 2e lid, van het decreet van 23 maart 1992
subventions destinées aux frais de personnel encourus par les musées betreffende toekenning van subsidies voor de personeelskosten van de
reconnus, les ateliers créatifs reconnus, les organisations régionales erkende creatieve ateliers en van de jeugdorganisaties, jeugdcentra en
reconnues pour l'éducation populaire et la formation des adultes et
les organisations et centres de jeunesse reconnus, remplacé par le
décret du 14 décembre 1998, les termes "§ 1er" sont remplacés par les jeugddiensten, vervangen door het decreet van 14 december 1998, wordt
termes "§§ 2 et 3". de tekst "§ 1" vervangen door de woorden "§§ 2 en 3".

Art. 3.Classes de plein air.

Art. 3.Openluchtklassen.

Dans le décret du 19 avril 2004 sur le sport, un article 26.1 formulé In het sportdecreet van 19 april 2004 wordt een artikel 26.1 met
comme suit est ajouté : volgende tekst ingevoegd :
« Article 26.1. Classes de plein air. § 1er. Les écoles et associations de parents peuvent obtenir subventionnement pour l'organisation et la mise en place de classes de plein air à condition que : 1. Lesdites classes de plein air durent au moins trois jours consécutifs et comprennent au moins cinq heures de sport et d'activités ludiques par jour, en ce incluses une demi-heure de préparation avant activités et une demi-heure d'approfondissement après activités; 2. Les accompagnants et les participants soient dûment assurés contre tous types d'accidents et en responsabilité civile vis-à-vis des tiers; 3. Outre les accompagnants, au moins dix personnes participent activement aux classes de plein air. § 2. Le subventionnement des classes de plein air est octroyé selon la « Artikel 26.1. Openluchtklassen. § 1. Scholen en ouderverenigingen kunnen voor de organisatie en doorvoering van openluchtklassen een subsidie krijgen indien : 1. de openluchtklas minstens drie opeenvolgende dagen duurt en dagelijks minstens vijf uur sport- en spelactiviteiten, inclusief een half uur voorbereiding en een half uur nabespreking, voorziet; 2. de begeleiders en deelnemers verzekerd zijn voor ongevallen van welke aard dan ook en, via een burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering, voor schade van derden; 3. er buiten de begeleiders minstens tien personen actief aan de openluchtklas deelnemen. § 2. De subsidie voor openluchtklassen wordt berekend de hand van
méthode de calcul suivante : volgende methode :
2 EUR x nombre de participants x nombre de jours de classes de plein air. » 2 euro x aantal deelnemers x duur in dagen. »

Art. 4.Camps sportifs.

Art. 4.Sportkampen.

Dans ce même décret, l'article 27 est remplacé par les dispositions In datzelfde decreet wordt artikel 27 door de volgende bepaling
suivantes : vervangen :
«

Article 27.Camps sportifs.

«

Artikel 27.Sportkampen.

§ 1er. Les communes, clubs sportifs, fédérations sportives, conseils § 1. Gemeenten, sportverenigingen, gespecialiseerde sportverenigingen,
sportifs locaux et organisations à vocation sportive ainsi que les
commissions consultatives communales en matière d'accueil d'enfants lokale sportraden en sportief ingestelde organisaties en gemeentelijke
peuvent obtenir un subside pour l'organisation et la mise en oeuvre de adviescomités inzake kinderopvang kunnen voor de organisatie en de
camps sportifs : doorvoering van sportkampen een subsidie krijgen indien :
1. Lorsque le camp est organisé en communauté germanophone; 1. het sportkamp in het Duitse taalgebied wordt georganiseerd;
2. Lorsque le camp dure au moins trois jours consécutifs et que sont 2. het sportkamp minstens drie opeenvolgende dagen duurt en dagelijks
prévues au moins cinq heures d'activités sportives et ludiques par minstens vijf uur sport- en spelactiviteiten, inclusief een half uur
jour, en ce incluses une demi-heure de préparation avant activités et une demi-heure d'approfondissement après activités; 3. Lorsque le site choisi pour le camp offre suffisamment de garanties en matière de sécurité et est équipé d'installations de sport et de jeu adéquates et suffisantes; 4. Lorsque le personnel d'encadrement et les participants sont assurés contre les accidents de toute nature et disposent d'une assurance en responsabilité civile pour dommages aux tiers; 5. Lorsque 10 participants au moins, en dehors du personnel d'encadrement, prennent part activement au camp; 6. Lorsqu'il y a un membre du personnel d'encadrement par groupe d'au moins 10 participants; 7. Lorsque le responsable du camp sportif appartient au moins aux catégories A ou B. § 2. Le personnel d'encadrement d'un camp sportif est classé, selon sa qualification sportive, dans l'une des catégories suivantes : voorbereiding en een half uur nabespreking, voorziet; 3. de kampeerplaats voldoende veiligheidsgaranties biedt en uitgerust is met adequate spel- en sportinfrastructuur; 4. de begeleiders en deelnemers verzekerd zijn voor ongevallen van welke aard dan ook en, via een burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering, voor schade van derden; 5. er buiten de begeleiders minstens tien personen actief aan de openluchtklas deelnemen; 6. er per groep van minstens tien deelnemers een begeleider ter beschikking staat; 7. de leider van het sportkamp tot de categorie A of B behoort. § 2. De begeleiders van een sportkamp worden naar gelang van hun kwalificatie op sportvlak in een van de volgende categorieën ingeschaald :
1. catégorie A : directeur de camp de vacances de la classe III, 1. categorie A : monitor breedtesport niveau III, licentiaat of
licencié ou régent en éducation physique, entraîneur A, titulaire d'un leerkracht middelbaar onderwijs lichamelijke opvoeding, trainer A,
diplôme reconnu comme équivalent par le Gouvernement; houder van een door de Regering gelijkwaardig erkend diploma;
2. catégorie B : directeur de camp de vacances de la classe II, 2. categorie B : monitor breedtesport niveau II, trainer B,
entraîneur B, maître spécial d'éducation physique pour les écoles vakleerkracht lichamelijke opvoeding in basisscholen en kleutertuinen;
primaires, gardiennes et pré-gardiennes;
3. catégorie C : directeur de camp de vacances de la classe I, 3. categorie C : monitor breedtesport niveau I, houder van een diploma
titulaire d'un diplôme d'instituteur primaire, titulaire d'un diplôme basisopleider, houder van een certificaat jeugdanimator van de
de moniteur en animation pour jeunes de la Communauté germanophone; Duitstalige Gemeenschap;
4. catégorie D : assistant non diplômé. 4. categorie D : ongeschoolde helpers.
§ 3. Le subside pour camps sportifs est calculé comme suit : § 3. De subsidie voor sportkampen is als volgt opgesplitst :
1. un subside de base conformément au § 4 et 1. een basissubsidie in overeenstemming met § 4 en
2. une indemnité pour le personnel d'encadrement du camp sportif 2. een subsidie voor de vergoedingen van de begeleiders van het
conformément au § 5, ci-après nommé "subside variable". sportkamp in overeenstemming met § 5, hierna "variabele subsidie"
§ 4. Le subside de base est calculé selon la méthode suivante : genoemd. § 4. De basissubsidie wordt berekend aan de hand van volgende methode
0,25 EUR x nombre de participants x nombre de jours. : 0,25 euro x aantal deelnemers x duur in dagen.
§ 5. Le subside variable représente 50 % de l'indemnité pour le § 5. De variabele subsidie bedraagt 50 % van de volgens onderstaande
personnel d'encadrement calculée selon de la méthode de calcul methode berekende vergoeding voor de begeleiders :
suivante : nombre de jours x nombre d'heures x taux minimum appliqué à duur in dagen x aantal uren x minimumtarief van de begeleiders.
l'accompagnateur.
Le taux minimum appliqué à chaque accompagnateur membre du personnel
d'encadrement au sens du paragraphe précédent est le suivant : Als minimumtarief, zoals bedoeld in het vorige lid geldt :
1. pour le personnel d'encadrement de Catégorie A : 13 EUR; 1. voor begeleiders uit categorie A : 13 euro;
2. pour le personnel d'encadrement de Catégorie B : 11 EUR; 2. voor begeleiders uit categorie B : 11 euro;
3. pour le personnel d'encadrement de Catégorie C : 9 EUR; 3. voor begeleiders uit categorie C : 9 euro;
4. pour le personnel d'encadrement de Catégorie D : 6 EUR. 4. voor begeleiders uit categorie D : 6 euro.
Les directeurs de camps sportifs reçoivent un supplément de 3 EUR/par Leiders van sportkampen krijgen 3 euro/uur naast het minimumtarief
heure en plus du taux minimum de la catégorie A ou B. voor categorie A respectievelijk B.
§ 6. Lorsque le personnel d'accompagnement est payé au prorata des § 6. Wanneer de minimumtarieven aan de begeleiders worden uitbetaald,
taux minimaux, le subside total du camp sportif est calculé par resulteert de totale subsidie voor sportkampen uit de optelling van de
l'addition du subside de base et du subside variable. Si le demandeur basissubsidie en de variabele subsidie. Indien de aanvrager deze
ne paie pas le taux minimum à son personnel d'encadrement, le subside minimumtarieven niet uitbetaalt, wordt de totale subsidie voor
total du camp sportif sera limité à 60 % du maximum. » sportkampen tot 60 % beperkt. »

Art. 5.Centres de compétition.

Art. 5.Oefencentra voor topsporters.

L'article 17 du même décret est remplacé par les dispositions Artikel 17 van datzelfde decreet wordt door volgende bepaling
suivantes : vervangen :
«

Article 17.Centres de compétition.

«

Artikel 17.Oefencentra voor topsporters.

Les centres de compétition reçoivent, pour l'accomplissement de leurs De oefencentra voor topsporters ontvangen voor de uitoefening van hun
tâches, un subside annuel de 80 % maximum de leurs frais éligibles. Le opdrachten jaarlijks een subsidie van maximaal 80 % van de
aanvaardbare kosten. De subsidiëring wordt naar gelang van de te
subventionnement est déterminé selon les normes de qualité à remplir vervullen kwaliteitsnormen vastgelegd in het kader van de in artikel
dans le cadre de la convention mentionnée à l'article 10, § 2. 10, § 2, vermelde overeenkomst. »

Art. 6.Tireurs sportifs.

Art. 6.Sportschutters.

L'article 3 du décret du 20 novembre 2006 sur le statut des tireurs Artikel 3 van het decreet van 20 november 2006 over het statuut van de
sportifs est complété par deux tirets supplémentaires libellés comme sportschutters wordt aangevuld met twee liggende streepjes met
suit : volgende tekst :
« - un document délivré par le Gouverneur de l'une des provinces « - een door de gouverneur van een Belgische provincie uitgereikt
belges, qui permet la possession de l'une des armes à feu autorisées document dat toestemming geeft voor het bezit van een vuurwapen
par la loi sur les armes et exigeant un permis de port d'arme; waarvoor volgens de wapenwet een vergunning vereist is;
- une carte journalière conformément à l'article 5, § 3, n° 1 de - een dagkaart in overeenstemming met artikel 5, 3e lid, nummer 1, van
l'arrêté royal du 13 juillet 2000 déterminant les conditions het koninklijk besluit van 13 juli 2000 tot bepaling van de
d'agrément des stands de tir. » erkenningsvoorwaarden van schietstanden. »

Art. 7.Comités d'embellissement et syndicats d'initiative.

Art. 7.Verenigingen voor vreemdelingenverkeer.

L'article 8 du décret du 17 février 2003 relatif à la reconnaissance Artikel 8 van het decreet van 17 februari 2003 betreffende de
et à la promotion des comités d'embellissement, syndicats d'initiative erkenning en bevordering van de verenigingen voor vreemdelingenverkeer
et de leurs associations faîtières, ainsi que des bureaux en hun koepelorganisaties evenals informatiebureaus en
d'information et points d'information est amendé comme suit : informatieplekken wordt als volgt gewijzigd :
1. après le mot "peut octroyer à", les termes "une association 1. na het woord "kan" worden de woorden "een koepelorganisatie"
faitière" sont ajoutés; ingevoegd;
2. après le mot "si", les termes "l'association faitière, voire" sont 2. na het woord "wanneer" worden de woorden "van de koepelorganisatie
ajoutés. respectievelijk" ingevoegd.

Art. 8.Chambres d'hôtes et "Bed and Breakfast".

Art. 8.Gastenkamers en Bed and Breakfast.

Le titre du décret du 23 novembre 1992 relatif aux habitations de De titel van het decreet van 23 november 1992 betreffende
vacances, modifié en dernière instance par le décret du 1er mars 2004, vakantiewoningen, in laatste instantie gewijzigd bij het decreet van 1
est complété par les termes suivants : "chambres d'hôtes et Bed and maart 2004, wordt aangevuld met de woorden "Gastenkamers en Bed and
Breakfast". Breakfast".

Art. 9.Chambres d'hôtes et "Bed and Breakfast".

Art. 9.Gastenkamers en Bed and Breakfast.

Dans le même décret, le terme "Exécutif" est remplacé par le terme In datzelfde decreet wordt het woord "Executieve" telkens door het
"Gouvernement". woord "Regering" vervangen.

Art. 10.Chambres d'hôtes et "Bed and Breakfast".

Art. 10.Gastenkamers en Bed and Breakfast.

A l'article 1er du même décret, les articles portant numérotation 1bis In artikel 1 van datzelfde decreet worden de nummers 1bis en 1ter met
et 1ter sont ajoutés et formulés comme suit : volgende tekst ingevoegd :
« 1erbis. "Chambre d'hôtes" : une ou plusieurs chambres meublées, qui « 1bis. "Gastenkamers" : een of meerdere gemeubelde kamers die geen
ne sont pas des habitations de vacances, situées dans l'habitation ou vakantiewoningen zijn en die in de woning en de verblijfplaats van de
la résidence du demandeur et destinées à être louées aux touristes. aanvrager liggen, met het oog op hun verhuring aan toeristen. Per
Chaque demandeur ne peut exploiter plus de 5 chambres d'hôtes; aanvrager mogen er niet meer dan vijf gastenkamers worden uitgebaat;
1erter. "Bed and Breakfast" : une ou plusieurs chambres meublées, qui 1ter. "Bed and Breakfast" : een of meerdere gemeubelde kamers die geen
ne sont pas des habitations de vacances, destinées à être louées aux vakantiewoningen zijn met het oog op hun verhuring aan toeristen. Per
touristes. Le propriétaire ne peut exploiter plus de cinq "Bed and eigenaar mogen er niet meer dan vijf verblijven van het type "Bed and
Breakfast" à la fois; » Breakfast" worden uitgebaat; »

Art. 11.Chambres d'hôtes et "Bed and Breakfast".

Art. 11.Gastenkamers en Bed and Breakfast.

Les modifications suivantes sont apportées à l'article 2 du même In artikel 2 van datzelfde decreet worden volgende wijzigingen
décret : doorgevoerd :
1. au § 1er, après les termes "habitation de vacances", sont ajoutés 1. in het eerste lid worden na het woord "vakantiewoning" de woorden
les termes "voire une chambre d'hôtes ou un Bed and Breakfast"; "respectievelijk "gastenkamers", "Bed and Breakfast" ingevoegd;
2. au § 2, le terme "comprend" est remplacé par la formulation 2. in het tweede lid worden de woorden "omvat waarvan" vervangen door
suivante : "voire comme chambre d'hôtes ou Bed and Breakfast de woorden "respectievelijk als gastenkamer of als Bed and Breakfast
comprend". omvat die" ersetzt.

Art. 12.Chambres d'hôtes et "Bed and Breakfast".

Art. 12.Gastenkamers en Bed and Breakfast.

L'article 5 du même décret est amendé comme suit : Artikel 5 van datzelfde decreet wordt als volgt gewijzigd :
1. Après les termes "habitations de vacances", les termes "chambres 1. na het woord "vakantiewoning" worden de woorden "respectievelijk
d'hôtes et Bed and Breakfast" sont ajoutés; "gastenkamers" of "Bed and Breakfast" ingevoegd;
2. les termes "26 et 1 000 francs belges" sont remplacés par "26 et 2. de worden "26 en 1 000 Belgische frank" door de woorden "26 en
1.000 EUR". 1.000 euro" vervangen.

Art. 13.Chambres d'hôtes et "Bed and Breakfast".

Art. 13.Gastenkamers en Bed and Breakfast.

L'article 6 du même décret est réintroduit moyennant reformulation Artikel 6 van datzelfde decreet wordt heringevoerd met volgende tekst
suivante : :
«

Article 6.A partir du 1er janvier 2015, chaque habitation de

«

Artikel 6.Vanaf 1 januari 2015 moeten alle vakantiewoningen,

vacances, chambre d'hôtes ou Bed and Breakfast devra être porteur gastenkamers en Bed and Breakfasts over een veiligheidsattest
d'une certification de sécurité. Les demandeurs qui introduiront leur beschikken. Aanvragers die hun aanvraag om erkenning na 1 januari 2014
demande de certification après le 1er janvier 2014, auront un délai indienen, beschikken over een termijn van een jaar om hun
d'un an pour obtenir leur certification sécurité. Le Gouvernement sera veiligheidsattest te behalen. De regering bepaalt de nadere
chargé de préciser plus avant les détails de ladite certification. » modaliteiten. »

Art. 14.BRF.

Art. 14.Belgisch Radio- en Televisiecentrum.

Dans le décret du 27 juin 1986 relatif au Centre belge pour la In hoofdstuk I van het decreet van 27 juni 1986 betreffende het
Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone un nouvel Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap
article 7.1 est ajouté au chapitre Ier et libellé comme suit : wordt een nieuw artikel 7.1 met volgende tekst ingevoegd :
« Article 7.1. Le Gouvernement se porte garant, au sens de l'article « Artikel 7.1. De Regering waarborgt in de zin van artikel 138 van de
138 de la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions wet van 27 oktober betreffende het toezicht op de instellingen voor
de retraite professionnelle, du respect des engagements qui lui bedrijfspensioenvoorziening de naleving van de verplichtingen die qua
reviennent eu égard à la constitution de retraites légales issues des opbouw van wettelijke pensioenen resulteren uit de regeling voor de
règles de pensions établies pour la BRF. » ouderdomsvoorzieningen van de BRF. »
CHAPITRE II. - Emploi et questions liées à la personne HOOFDSTUK II. - Werkgelegenheid en persoonsgebonden materies

Art. 15.Conseil économique et social.

Art. 15.Sociaal-economische raad.

A l'article 2 du décret du 26 juin 2000 portant création d'un Conseil In artikel 2 van het decreet van 26 juni 2000 betreffende oprichting
économique et social de la Communauté germanophone, un 5° point est van een sociaal-economische raad van de Duitstalige Gemeenschap wordt
ajouté et libellé comme suit : een nummer met volgende tekst ingevoegd :
« 5° De produire des rapports, études et recommandations sur tous les « 5. verslagen, onderzoeken en adviezen opstellen over alle aspecten
aspects liés aux questions de discrimination sur le marché de die verband houden met discriminatie op de arbeidsmarkt. »
l'emploi. » L'amendement introduit par le premier paragraphe du présent article 15 De door het eerste lid uitgevoerde wijziging heeft de vervollediging
a pour but d'assurer la pleine transposition des directives suivantes : van de omzetting van de volgende richtlijnen tot doel :
1. Directive 2000/43/CE du Conseil du 29 juin 2000 relative à la mise 1. Richtlijn 2000/43/EG van de Raad van 29 juni 2000 houdende
en oeuvre du principe d'égalité de traitement des personnes sans toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van personen
distinction de race ou d'origine ethnique; ongeacht ras of etnische afstamming;
2. Directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre 2000 portant 2. Richtlijn 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 tot
création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep;
matière d'emploi et de travail; 3. Richtlijn 2002/73/EG van het Europees Parlement en van de Raad van
3. Directive 2002/73/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 23 september 2002 tot wijziging van Richtlijn 76/207/EEG van de Raad
septembre 2002 modifiant la Directive 76/207/CE du Conseil relative à betreffende de tenuitvoerlegging van het beginsel van gelijke
la mise en oeuvre du principe de l'égalité de traitement entre hommes behandeling van mannen en vrouwen ten aanzien van de toegang tot het
et femmes en ce qui concerne l'accès à l'emploi, à la formation et à arbeidsproces, de beroepsopleiding en de promotiekansen, en ten
la promotion professionnelle, et aux conditions de travail. aanzien van de arbeidsvoorwaarden.

Art. 16.Office de l'emploi.

Art. 16.Dienst voor arbeidsbemiddeling.

A l'article 7 du décret du 17 janvier 2000 portant création d'un In artikel 7 van het decreet van 17 januari 2000 betreffende
office de l'emploi en Communauté germanophone, un § 3bis libellé comme oprichting van een dienst voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige
suit est ajouté : Gemeenschap wordt een § 3bis met volgende tekst ingevoegd :
« § 3bis. Sans préjudice des compétences décisionnelles du Comité de « § 3bis. Onverminderd de besluitvaardigheid van de raad van bestuur
gestion, une organisation ou structure représentative perd son ou ses verliest een organisatie of inrichting die voorstellen mag formuleren,
tot het einde van het lopende mandaat van de raad van bestuur haar
mandat(s) jusqu'à l'échéance du mandat actuel du Comité de gestion, si mandaat respectievelijk haar mandaten indien zij binnen de vastgelegde
elle n'a, dans les délais prévus à cet effet, proposé au Gouvernement termijn noch een gemeenschappelijke vertegenwoordiger noch een
afzonderlijke vertegenwoordiger voor het in te vullen mandaat
ni un représentant commun, ni un représentant individuel pour le ou respectievelijk voor de in te vullen mandaten aan de regering heeft
les mandat(s) à couvrir conformément au § 2. » voorgesteld in overeenstemming met § 2. »

Art. 17.Mesures de création d'emploi.

Art. 17.Maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid.

A l'article 93, § 2, de la loi programme du 30 décembre 1988, un point In artikel 93, 2e lid, van de programmawet van 30 december 1988 wordt
c) est ajouté à l'énumération et libellé comme suit : in de opsomming een punt c) met volgende tekst ingevoegd :
« c) les sociétés commerciales portant statut de personnes morales, « c) handelsvennootschappen met rechtspersoonlijkheid en natuurlijke
ainsi que les personnes physiques, qui exercent une activité commerciale et indépendante. » personen die een zelfstandige commerciële activiteit uitoefenen. »

Art. 18.Mission du Gouvernement.

Art. 18.Opdracht aan de regering.

A l'article 94, § 1er de cette même loi programme, un § 5 libellé In artikel 94, § 1 van diezelfde programmawet wordt een 5e lid met
comme suit est ajouté : volgende tekst ingevoegd :
« § 5. Après avoir entendu le Conseil économique et social, le « De Regering legt, na de sociaal-economische raad te hebben gehoord,
Gouvernement fixe les catégories de sociétés commerciales ou de categorieën handelsvennootschappen en werkgevers uit bepaalde
d'employeurs de certains secteurs d'activités, qui sont exclues de activiteitensectoren vast die van de toekenning van de premie worden
l'octroi de la prime. » uitgesloten. »

Art. 19.Mesures de création d'emploi.

Art. 19.Maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid.

L'article 1er, § 1er de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 Artikel 1, 1e lid van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober
portant création d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde
auprès de certains pouvoirs locaux est remplacé par le libellé suivant contractuelen bij sommige plaatselijke besturen wordt door volgende
: tekst vervangen :
« Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par "pouvoirs « Voor de toepassing van voorliggend besluit wordt onder het begrip
locaux" : les communes, les associations de communes sauf celles à "plaatselijke besturen" verstaan : de gemeenten, de verenigingen van
finalité économique, les régies communales autonomes actives dans les gemeenten, behalve degene die een economisch doel nastreven, de
secteurs de la culture, des sports, du tourisme, des loisirs, de autonome gemeentebedrijven die actief zijn in de domeinen cultuur,
sport, toerisme of vrije tijd, onderwijs, sociale zaken, wetenschap of
l'enseignement, de l'aide sociale, des sciences et des soins, les zorg, de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de verenigingen
centres publics d'aide sociale, les associations de centres publics van openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de intercommunale
d'aide sociale et les centres intercommunaux d'aide sociale. » centra voor maatschappelijk welzijn. »

Art. 20.Mesures de création d'emploi.

Art. 20.Maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid.

L'article 4, § 1er, 2. du même arrêté royal n° 474 est remplacé par le Artikel 4, § 1, nummer 2 van datzelfde koninklijke besluit nr. 474
libellé suivant : wordt door de volgende tekst vervangen :
« 2. les contractuels subventionnés exercent leurs activités dans le « 2. het gesubsidieerde contractuele personeel in de niet-commerciële
secteur non-marchand tel qu'il est défini à l'article 1er de l'arrêté sector, zoals die gedefinieerd is in artikel 1 van het koninklijk
royal n° 25 du 24 mars 1982 créant un programme de promotion de besluit nr. 25 van 24 maart 1982 tot opzetting van een programma ter
l'emploi dans le secteur non-marchand, ou dans une régie communale bevordering van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector, of
autonome active dans les secteurs de la culture, des sports, du in een autonoom gemeentebedrijf uitoefent die actief is in de domeinen
tourisme, des loisirs, de l'enseignement, de l'aide sociale, des cultuur, sport, toerisme of vrije tijd, onderwijs, sociale zaken,
sciences et des soins. » wetenschap of zorg. »

Art. 21.Promotion de la santé.

Art. 21.Gezondheidspromotie.

§ 1er. Le titre du décret du 1er juin 2004 relatif à la promotion de § 1. De titel van het decreet van 1 juni 2004 inzake
la santé, amendé par les décrets du 21 mars 2005 et du 25 juin 2007, gezondheidspromotie, gewijzigd bij de decreten van 21 maart 2005 en
est complété par le libellé suivant : "et à la prévention médicale". van 25 juni 2007, wordt als volgt aangevuld : "en inzake medische preventie".
§ 2. A l'article 1er, § 1er du même décret les termes "et la § 2. In artikel 1, 1e lid, van datzelfde decreet worden de woorden "en
prévention" médicales sont ajoutés entre les termes "promotion de la de medische preventie" tussen het woord "gezondheidspromotie" en de
santé" et "en Communauté germanophone". woorden "in het Duitse taalgebied" ingevoegd.
A l'article 1er, un § 3 libellé comme suit est ajouté : In artikel 1 wordt een 3e lid met volgende tekst ingevoegd :
« L'on entend par prévention médicale l'ensemble des stratégies « Onder medische preventie worden de operationele strategieën verstaan
opérationnelles dont le but est d'éviter la maladie ou son
développement et de cerner, le plus vite possible, les groupes à die tot doel hebben de ziekte of haar ontwikkeling te vermijden en de
risque. » risicogroep zo snel mogelijk te identificeren. »
§ 3. Après l'article 1er, un nouveau titre de chapitre est ajouté, § 3. Na artikel 1 wordt een nieuwe titel voor het hoofdstuk ingevoegd
libellé comme suit : met volgende tekst :
« Chapitre Ierbis. - Promotion de la santé » « Hoofdstuk Ibis. - Gezondheidspromotie »
§ 4. Dans ce même décret, un nouveau chapitre IIbis, qui comprend § 4. In datzelfde decreet wordt een nieuw hoofdstuk IIbis dat artikel
l'article 10.1 est ajouté, libellé comme suit : 10.1 omvat, met volgende tekst ingevoegd :
« Chapitre IIbis. - Prévention médicale « Hoofdstuk IIbis. - Medische preventie
Article 10.1. § 1er. Le Gouvernement peut reconnaître et promouvoir Artikel 10.1. § 1. De Regering kan gespecialiseerde inrichtingen voor
des organismes spécialisés de prévention médicale en Communauté medische preventie in de Duitstalige Gemeenschap erkennen en
germanophone. A la demande du Gouvernement, ces organismes spécialisés ondersteunen. Gespecialiseerde inrichtingen buiten de Duitstalige
peuvent également assumer certaines tâches de prévention médicales au Gemeenschap kunnen in opdracht van de Regering taken inzake medische
nom de la Communauté germanophone en-dehors de la Communauté preventie in de Duitstalige Gemeenschap op zich nemen.
germanophone. § 2. Le Gouvernement fixe la procédure et les conditions de § 2. De Regering bepaalt de procedure en de voorwaarden voor de
reconnaissance et de promotion des organismes mentionnés au § 1er. Les erkenning en ondersteuning van de in § 1 vermelde inrichtingen. De
conditions de reconnaissance se fondent principalement sur les voorwaarden voor de erkenning hebben in het bijzonder betrekking op de
équipements, les conditions techniques, la qualification du personnel uitrusting, de technische voorwaarden, de kwalificatie van het
et les critères de qualité liés à la mise en oeuvre des mesures de personeel en de kwaliteitscriteria voor de uitvoering van de
promotion de la santé. » maatregelen. »
CHAPITRE III. - Infrastructure KAPITEL III. - Infrastructuur

Art. 22.Passation de contrats.

Art. 22.Contracting.

Dans le décret relatif à l'infrastructure du 18 mars 2002, amendé par In het decreet van 18 maart 2002 over infrastructuur, gewijzigd bij de
les décrets du 3 février 2002, du 1er mars 2004, du 17 mai 2004, du 21 decreten van 3 februari 2003, 1 maart 2004, 17 mei 2004, 21 maart
mars 2005, du 20 février 2006, du 25 juin 2007, du 17 mars 2008 et du 2005, 20 februari 2006, 25 juni 2007, 17 maart 2008 en 23 juni 2008,
23 juin 2008, un nouvel article 3ter libellé comme suit est ajouté : wordt een nieuw artikel 3ter met volgende tekst ingevoegd :
«

Article 3ter.Passation de contrats.

«

Artikel 3ter.Contracting.

Lorsqu'un demandeur a conclu une mesure de passation de contrat, le Indien een aanvrager een contractingmaatregel heeft genomen, kan de
Gouvernement peut, selon un accord cadre, prendre en charge jusqu'à 30 Regering in het kader van een overeenkomst tot 30 % van de
% du remboursement. Le demandeur n'a droit, dans le cadre de cette afbetalingen overnemen. De aanvrager heeft voor die maatregel dan geen
mesure, à aucune autre subvention en matière d'infrastructure. » recht op andere infrastructuursubsidies. »

Art. 23.Demandeur.

Art. 23.Aanvrager.

A l'article 11, § 2, du même décret, un nouveau numéro 11, libellé In artikel 11, 2e lid, van datzelfde decreet wordt een nieuw nummer 11
comme suit, est ajouté : met volgende tekst ingevoegd :
« 11. Les demandeurs de formules d'accompagnement au sens du décret du « 11. de inrichtende machten van zorgaanbiedingen zoals bedoeld in het
4 juin 2007 relatif aux structures d'hébergement, d'accompagnement et decreet van 4 juni 2007 betreffende de woon-, begeleidings- en
de soins pour personnes âgées et aux maisons de soins psychiatriques. verzorgingsstructuren voor bejaarden en de psychiatrische
» verzorgingstehuizen. »

Art. 24.Contrôle des chantiers.

Art. 24.Toezicht op bouwwerven.

A l'article 14, § 1er du même décret, tel qu'amendé par les décrets du In artikel 14, 1e lid, van datzelfde decreet, gewijzigd bij de
1er mars 2004 et du 21 mars 2005, le montant de "400.000 EUR" est decreten van 1 maart 2004 en van 21 maart 2005, wordt het bedrag
remplacé par un montant de "500.000 EUR". "400.000 EUR" door het bedrag "500.000 EUR" vervangen.

Art. 25.Garantie de la Communauté.

Art. 25.Waarborg van de Gemeenschap.

A l'article 27, 4e, du même décret, les termes "d'au moins 0,5 % par In artikel 27, nummer 4, van datzelfde decreet worden de woorden
rapport" sont supprimés. "minstens 0,5 %" geschrapt en niet vervangen.

Art. 26.Aménagement de maisons prises en location, intégrées et

Art. 26.Inrichting van aangepaste huurwoningen voor personen met een

adaptées aux personnes en chaise roulante. handicap.
L'article 42 du même décret est remplacé par les dispositions Artikel 42 van datzelfde decreet wordt door volgende bepaling
suivantes : vervangen :
«

Article 42.Aménagement de maisons prises en location, intégrées et

«

Artikel 42.Inrichting van aangepaste huurwoningen voor personen met

adaptées aux personnes en chaise roulante. een handicap.
Le subside pour les frais particuliers découlant de l'aménagement de De subsidie voor de bijzondere kosten die ontstaan door de inrichting
maisons prises en location et correspondant aux dispositions édictées van huurwoningen die aan de door de regering in overeenstemming met
par le Gouvernement en application de l'article 7, 5e, intégrées et artikel 7, nummer 5, vastgelegde voorschriften beantwoorden, is
adaptées aux personnes en chaise roulante, est plafonné à 15.000 EUR. beperkt tot maximaal 15.000 EUR. »
»

Art. 27.Hôpitaux.

Art. 27.Ziekenhuizen.

L'article 48bis du même décret, amendé par le décret du 3 février Artikel 48bis van datzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 3
2003, est remplacé par les dispositions suivantes : februari 2003, wordt door volgende bepaling vervangen :
«

Article 48bis.Disposition transitoire pour les hôpitaux.

«

Artikel 48bis.Overgangsbepaling ziekenhuizen.

Contrairement aux dispositions de l'article 21, § 2, du présent Afwijkend van artikel 21, § 2 van voorliggend decreet kunnen werken
décret, les travaux commencés avant l'entrée en vigueur dudit décret aan de ziekenhuizen van de Duitstalige Gemeenschap die voor de
dans les hôpitaux de la Communauté germanophone peuvent être inwerkingtreding zijn aangevat, gesubsidieerd worden indien deze
subventionnés, si ces travaux font partie des mesures de rénovation geregeld worden in een van aanpassingen van de overeenkomst van 10
des deux hôpitaux stipulées dans l'un des textes d'actualisation de juli 1997 die de regering, het ziekenhuis Sankt Joseph in Sankt Vith
l'accord du 10 juillet 1997 entre le Gouvernement, la Clinique en het Sankt Nikolaus Hospital in Eupen gesloten hebben over
Saint-Joseph de Saint-Vith et l'Hôpital Saint-Nicolas d'Eupen. » bouwmaatregelen aan beide ziekenhuizen. »
CHAPITRE IV. - Dispositions diverses HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen

Art. 28.Supervision des fabriques d'églises.

Art. 28.Toezicht op de kerkfabrieken.

L'article 7 du décret du 20 décembre 2004 organisation la tutelle Artikel 7 van het decreet van 20 december 2004 houdende organisatie
administrative ordinaire sur les communes de la Région de langue van het gewone administratieve toezicht op de gemeenten van het Duitse
allemande est complété par les termes "ainsi que sur le conseil des taalgebied wordt uitgebreid met de woorden "en van de raad van het
fabriques d'églises." kerkfabriek".

Art. 29.Centre communautaire.

Art. 29.Gemeenschapscentra.

L'article 8bis, §§ 1er et 2 du décret du 20 décembre 1999 portant Artikel 8bis, 1e en 2e lid, van het decreet van 20 december 1999 tot
modification du décret du 21 janvier 1991 portant suppression et wijziging van het decreet van 21 januari 1991 houdende afschaffing en
réorganisation des fonds budgétaires et instituant le "Sport-, reorganisatie van begrotingsfondsen en tot oprichting van een dienst
Freizeit- und Touristikzentrum Worriken" (Centre sportif, touristique met autonoom beheer "Sport-, Freizeit- und Touristikzentrum Worriken",
et de loisirs de Worriken), introduit par le décret du 3 février 2003 ingevoegd bij het decreet van 3 februari 2003 en gewijzigd bij het
et amendé par décret du 1er mars 2004, est remplacé par un nouveau decreet van 1 maart 2004, worden door een lid met volgende tekst
paragraphe libellé comme suit : vervangen :
« Le centre communautaire gère les affaires du "'Centre sportif, « De dienst beheert de activiteiten van het "Sport-, Freizeit- und
touristique et de loisirs de Worriken", du centre "Heidbergkloster, Touristikzentrums Worriken", van het centrum Zentrums
Maison Ternell et barrage de la Vesdre" et le centre culture, local et "Heidbergkloster, Haus Ternell und Wesertalsperre" en van het
de rencontres de Burg-Reuland. » "Kultur-, Burg- und Begegnungszentrums Burg-Reuland. »

Art. 30.Formulaires électroniques.

Art. 30.Elektronische formulieren.

Un formulaire électronique émanant de la Communauté germanophone, Een elektronisch formulier van de Duitstalige Gemeenschap met de
accompagné de ses annexes éventuelles, qui est rempli conformément aux eventuele bijlagen dat onder de door de Regering bepaalde modaliteiten
modalités et conditions définies par le Gouvernement, est jugé en voorwaarden is ingevuld, geldig verklaard en overgemaakt, wordt
recevable et est transmis à qui de droit, a la même valeur qu'un
formulaire papier présentant le même contenu, qui a été rempli gelijkgesteld met een formulier op papier met dezelfde titel dat in
conformément aux dispositions des décrets et règlements, a été signé overeenstemming met de decretale en reglementaire bepalingen is
et dûment transmis à l'administration concernée. ingevuld, ondertekend en aan de betrokken administratie overgemaakt.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 31.Abrogations.

Art. 31.Opheffende bepalingen.

Sont abrogés pour la région de langue allemande : Worden voor het Duitse taalgebied opgeheven :
1. l'article 7, §§ 6 à 8 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 1. artikel 7, §§ 6 tot 8, van de besluitwet van 28 december 1944
concernant la sécurité sociale des travailleurs et les arrêtés betreffende de sociale zekerheid der arbeiders en de bijbehorende
d'exécution y afférant; uitvoeringsbesluiten;
2. l'arrêté royal du 28 novembre 1975 relatif à l'exploitation des 2. het koninklijk besluit van 28 november 1975 betreffende de
bureaux de placement privés payants; exploitatie van bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen betaling;
3. l'arrêté ministériel du 1er décembre 1975 portant exécution de 3. het ministerieel besluit van 1 december 1975 tot uitvoering van het
l'arrêté royal du 28 novembre 1975 relatif à l'exploitation des koninklijk besluit van 28 november 1975 betreffende de exploitatie van
bureaux de placement privés payants; bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen betaling;
4. le § III comprenant les articles 44 à 52 du chapitre Ier du titre 4. afdeling III met de artikelen 44 tot 52 van hoofdstuk I van titel
II de l'arrêté royal du 20 décembre 1963 relatif à l'emploi et au II van het koninklijk besluit van 20 december 1963 betreffende
chômage. arbeidsvoorziening en werkloosheid.

Art. 32.Entrée en vigueur.

Art. 32.Inwerkingtreding.

Les articles 3 à 7, 15 et 25 du présent décret entrent en vigueur et prennent leurs effets le 1er janvier 2009. Les articles 17, 18 et 31 entrent en vigueur le jour de l'adoption du présent décret. Nous promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. De artikelen 3 tot 7, 15 en 25 van voorliggend decreet treden op 1 januari 2009 in werking. De artikelen 17, 18 en 31 treden op de dag van goedkeuring van voorliggend decreet in werking. Goedgekeurd door het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap. Eupen, 27 april 2009. Stephan THOMAS, griffier. Louis SIQUET, voorzitter. Wij vaardigen het voorliggende decreet uit en gelasten dat het door het Belgisch Staatsblad zal worden gepubliceerd.
Eupen, le 27 avril 2009. Eupen, 27 april 2009.
K.-H. LAMBERTZ, K.-H. LAMBERTZ,
Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Ministre des Pouvoirs locaux Minister van Lokale Besturen
B. GENTGES, B. GENTGES,
Le Vice-Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, Vice-Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en
Tourisme Toerisme
O. PAASCH, O. PAASCH,
Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek
Mme I. WEYKEMANS, Mevr. I. WEYKMANS,
Ministre de la Culture et des Médias, du Patrimoine et des Sports Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport
Note Nota
Session 2008-2009. Zittingsperiode 2008-2009.
Références documents : Genummerde documenten :
145 (2008-2009). N° 1. Proposition de décret. 145 (2008-2009). Nr. 1. Voorstel van decreet.
145 (2008-2009). Nos 1-8. Proposition d'amendement. 145 (2008-2009). Nr. 1-8. Voorgestelde amendementen.
145 (2008-2009). N° 9. Rapport. 145 (2008-2009). Nr. 9. Verslag.
Rapport détaillé : 27 Avril 2009. N° 12 (2008-2009). Discussion et Uitvoerig verslag : 27 april 2009. Nr. 12 (2008-2009). Discussie en
vote. stemming.
^