← Retour vers "Décret-programme 2018 "
Décret-programme 2018 | Programmadecreet 2018 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
26 FEVRIER 2018. - Décret-programme 2018 | 26 FEBRUARI 2018. - Programmadecreet 2018 |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er - Matières personnalisables | HOOFDSTUK 1. - Persoonsgebonden aangelegenheden |
Section 1re - Santé | Afdeling 1 - Gezondheid |
Article 1er - A l'article 2, alinéa 1er, du décret du 1er juin 2004 | Artikel 1 - In artikel 2, eerste lid, van het decreet van 1 juni 2004 |
relatif à la promotion de la santé et à la prévention médicale, le mot | betreffende de gezondheidspromotie en inzake medische preventie wordt |
« deux » est remplacé par le mot « cinq ». | het woord "twee" vervangen door het woord "vijf". |
Art. 2 - L'article 4 du même décret est remplacé par ce qui suit : | Art. 2 - Artikel 4 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4 - Subventionnement de projets pilotes | "Art. 4 - Ondersteuning van proefprojecten |
§ 1er - Le Gouvernement peut, aux conditions fixées dans le cadre | § 1 - Onder de voorwaarden bepaald in het kader van een overeenkomst |
d'une convention conclue avec un porteur de projet, soutenir des | met een projectaanbieder kan de Regering proefprojecten ondersteunen |
projets pilotes pour une période limitée de trois ans au plus. | voor een periode die beperkt is tot hoogstens drie jaar. |
Ces projets pilotes portent sur des offres novatrices en matière | Bij die proefprojecten gaat het om innovatieve projecten die gericht |
d'aide à domicile. | zijn op gezondheidspromotie. |
Pour pouvoir être subventionnés conformément à l'alinéa 1er, les | |
projets pilotes s'inscrivent dans le cadre du concept mentionné à | Ze kunnen overeenkomstig het eerste lid ondersteund worden, als ze in |
l'article 2 et correspondent aux éléments essentiels fixés par le | het concept vermeld in artikel 2 passen en aan de door de Regering |
Gouvernement. Les institutions et organisations subventionnées en vertu de l'article | vastgelegde krachtlijnen voldoen. |
3 ne peuvent être porteurs d'un projet pilote. | De instellingen en organisaties die op basis van artikel 3 |
gesubsidieerd worden, kunnen geen proefproject aanbieden. | |
§ 2 - La demande relative au soutien d'un projet pilote est | § 2 - De aanvraag om ondersteuning van een proefproject wordt ter |
introduite, pour approbation, auprès du département compétent en | goedkeuring ingediend bij het departement van het Ministerie van de |
matière de santé du Ministère de la Communauté germanophone et reprend | Duitstalige Gemeenschap dat bevoegd is voor Gezondheid en bevat de |
les informations suivantes : | volgende gegevens : |
1° identité et statut du porteur de projet; | 1° de identiteit en het statuut van de projectaanbieder; |
2° preuve de la nécessité du projet pilote; | 2° het bewijs dat er behoefte is aan het proefproject; |
3° description détaillée du projet; | 3° de gedetailleerde beschrijving van het project; |
4° calendrier de la mise en place du projet; | 4° de timing voor de verwezenlijking van het project; |
5° critères pour l'évaluation du projet; | 5° de evaluatiecriteria met betrekking tot het project; |
6° estimation des coûts et plan de financement; | 6° de kostenraming en het financieringsplan; |
7° description du travail en réseau. | 7° de beschrijving van de netwerkactiviteiten. |
Le Gouvernement décide, dans les trois mois après l'introduction de la | De Regering beslist binnen drie maanden na de indiening van de |
demande complète, de l'octroi de l'aide au projet-pilote ou du rejet | volledige aanvraag over de ondersteuning van het proefproject of over |
de la demande. | het weigeren van de aanvraag. |
Trois mois avant l'échéance de la convention, le porteur de projet | Drie maanden voor het verstrijken van de overeenkomst dient de |
introduit une évaluation auprès du département compétent. | projectaanbieder een evaluatie in bij het bevoegde departement. |
§ 3 - Si un projet a été autorisé pour une durée inférieure à trois | § 3 - Indien een project voor een periode van minder dan drie jaar |
ans, le Gouvernement peut se prononcer, à la demande du porteur de | goedgekeurd werd, kan de Regering, op verzoek van de projectaanbieder |
projet et sur la base d'une évaluation ainsi que d'un avis du | en op basis van de evaluatie en van een advies van het bevoegde |
département compétent, sur la continuité de l'aide au projet pour une | departement, beslissen of het project voor een periode van in totaal |
durée totale allant jusqu'à trois ans. » | drie jaar wordt ondersteund." |
Section 2 - Personnes âgées | Afdeling 2 - Bejaarden |
Art. 3 - L'article 5, § 4, du décret du 4 juin 2007 relatif aux | Art. 3 - Artikel 5, § 4, van het decreet van 4 juni 2007 betreffende |
structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes | de woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden, de |
âgées, aux résidences pour seniors et aux maisons de soins | seniorenresidenties en de psychiatrische verzorgingstehuizen, |
psychiatriques, modifié par le décret du 15 mars 2010, est complété | gewijzigd bij het decreet van 15 maart 2010, wordt aangevuld met een |
par deux alinéas rédigés comme suit : | tweede en een derde lid, luidende : |
« Sans préjudice de l'alinéa 1er, la reprise de places par un autre | "Onverminderd het eerste lid is de overname van plaatsen door een |
pouvoir organisateur ou, en cas de changement d'implantation, par le même est autorisée pendant une période limitée si le site agréé initialement est en rénovation. Le pouvoir organisateur qui reprend la capacité d'accueil pendant les rénovations ne doit pas introduire de nouvelle demande d'agréation à condition que ladite capacité d'accueil reconnue du nouveau site reste inchangée. Au terme des rénovations, la capacité d'accueil sera ramenée à celle du site initial. Pour l'application de l'alinéa 2, le Gouvernement détermine les moments auxquels la rénovation est censée commencer et se terminer. » | andere inrichtende macht of, bij een vestigingsplaatswijziging, door dezelfde inrichtende macht voor bepaalde tijd toegelaten, als de oorspronkelijk erkende vestigingsplaats verbouwd wordt. De inrichtende macht die de opnamecapaciteit tijdens de verbouwingsfase overneemt, moet geen aanvraag tot erkenning indienen, op voorwaarde dat de erkende opnamecapaciteit van de nieuwe vestigingsplaats onveranderd blijft. Na beëindiging van de verbouwingsfase wordt de opnamecapaciteit teruggegeven aan de oorspronkelijke vestigingsplaats. Voor de toepassing van het tweede lid bepaalt de Regering de tijdstippen waarop een verbouwing als begonnen en als beëindigd wordt beschouwd." |
Section 3 - Famille | Afdeling 3 - Gezin |
Art. 4 - (Concerne le texte allemand). | Art. 4 - (geldt alleen voor de Duitse tekst). |
Section 4 - Affaires sociales | Afdeling 4 - Sociale aangelegenheden |
Art. 5 - A l'article 111 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, remplacé par le décret du 2 mai 1995 et modifié par le décret du 1er mars 2004, les modifications suivantes sont apportées : 1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : « Dans les dix jours de la délibération, le centre transmet au collège communal l'ordre du jour reprenant les décisions prises par le conseil de l'aide sociale et le bureau permanent, à l'exclusion des décisions d'octroi d'aide individuelle et de récupération, ainsi qu'une copie de chaque décision du Comité de gestion de l'hôpital en application de l'article 94, § 4. »; 2° dans le § 2, les mots « au Gouvernement et au Collège des | Art. 5 - In artikel 111 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, vervangen bij het decreet van 2 mei 1995 en gewijzigd bij het decreet van 1 maart 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in § 1 worden de woorden "Een samenvattende lijst met een korte beschrijving van alle beslissingen, met uitzondering van de beslissingen tot individuele dienstverlening en verhaal, alsmede een afschrift van elke beslissing van het beheerscomité van het ziekenhuis met toepassing van artikel 94, § 4, wordt door het centrum binnen vijftien dagen gezonden aan de Regering en aan het college van burgemeester en schepenen." vervangen door de woorden "Het centrum zendt het gemeentecollege binnen tien dagen nadat de beslissing is genomen de effectieve agenda met de beslissingen van de raad voor maatschappelijk welzijn en van het vast bureau, met uitzondering van de beslissingen tot individuele dienstverlening en verhaal, alsmede een afschrift van elke beslissing van het beheerscomité van het ziekenhuis met toepassing van artikel 94, § 4."; 2° in § 2 worden de woorden "de Regering en het college van |
bourgmestre et échevins » sont remplacés par les mots « au collège | burgemeester en schepenen" vervangen door het woord "het |
communal ». | gemeentecollege". |
Art. 6 - A l'article 111bis de la même loi, inséré par le décret du 2 | Art. 6 - In artikel 111bis van dezelfde wet, ingevoegd bij het decreet |
mai 1995, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° à l'alinéa 1er, les mots « Le Collège des bourgmestre et échevins » | |
sont remplacés par les mots « Le collège communal »; 2° l'alinéa 2 est abrogé. 3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : « Le collège communal transmet la décision de suspension au centre et au Gouvernement. »; 4° dans les alinéas 4, 5 et 6, les mots « Collège des bourgmestre et échevins » sont chaque fois remplacés par les mots « collège communal ». Art. 7 - A l'article 112 de la même loi, remplacé par le décret du 2 | van 2 mei 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "college van burgemeester en schepenen" vervangen door het woord "gemeentecollege"; 2° het tweede lid wordt opgeheven; 3° het derde lid wordt vervangen als volgt : "Het gemeentecollege zendt het schorsingsbesluit aan het centrum en aan de Regering." 4° in het vierde, vijfde en zesde lid worden de woorden "college van burgemeester en schepenen" telkens vervangen door het woord "gemeentecollege". Art. 7 - In artikel 112 van dezelfde wet, vervangen bij het decreet |
mai 1995, les modifications suivantes sont apportées : | van 2 mei 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « au Collège des bourgmestre et | 1° in het eerste lid worden de woorden "aan de Regering en aan het |
échevins et au Gouvernement », « trente jours » et « de la liste récapitulative » sont respectivement remplacés par les mots « au collège communal », « quarante jours » et « de l'ordre du jour »; 2° dans l'alinéa 2, les mots « le Gouvernement ou le Collège des bourgmestre et échevins » sont remplacés par les mots « le collège communal »; 3° dans l'alinéa 3, les mots « trente jours » sont remplacés par les mots « quarante jours »; 4° à l'alinéa 4, les mots « au Collège des bourgmestre et échevins » sont remplacés par les mots « au collège communal ». | college van burgemeester en schepenen" vervangen door de woorden "aan het gemeentecollege" en worden de woorden "30 dagen" vervangen door de woorden "40 dagen" en worden de woorden "samenvattende lijst" vervangen door het woord "agenda"; 2° in het tweede lid worden de woorden "de Regering of het college van burgemeester en schepenen" vervangen door de woorden "het gemeentecollege"; 3° in het derde lid worden de woorden "30 dagen" vervangen door de woorden "40 dagen"; 4° in het vierde lid worden de woorden "aan het college van burgemeester en schepenen en aan de Regering" vervangen door de woorden "aan het gemeentecollege". |
Art. 8 - (Concerne le texte allemand). | Art. 8 - (geldt alleen voor de Duitse tekst). |
Art. 9 - Dans le décret du 13 décembre 2016 portant création d'un | Art. 9 - In het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van een |
Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée, il | dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven wordt |
est inséré un article 79.1 rédigé comme suit : | een artikel 79.1 ingevoegd, luidende : |
« Art. 79.1 - Disposition transitoire | "Art. 79.1 - Overgangsbepaling |
Dans le cadre du projet pilote « Gesundes Ostbelgien » approuvé par | In het kader van het proefproject "gezond Oost-België", goedgekeurd |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité en vertu de | door het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à l'assurance | invaliditeitsverzekering op basis van artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, kan de raad |
1994, le conseil d'administration peut transférer, dans son règlement | van bestuur in zijn huishoudelijk reglement beslissingsbevoegdheden |
d'ordre intérieur, des pouvoirs de décision d'une conférence de prestataires à créer à cette fin. Ce transfert de compétences est limité à la durée du projet pilote mentionné à l'alinéa 1er. Les compétences transférées en vertu de la présente disposition se prescrivent d'office au plus tard au terme ou à la cessation prématurée du projet pilote. Par dérogation à l'alinéa 1er, les compétences attribuées au conseil d'administration en vertu de l'article 102, § 1er, du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone ne peuvent être transférées à la conférence des prestataires. » | overdragen aan een daartoe op te richten conferentie van dienstverrichters. De bevoegdheidsoverdracht is beperkt tot de duur van het proefproject vermeld in het eerste lid. Uiterlijk bij het verstrijken of de vroegtijdige beëindiging van het proefproject vervallen van rechtswege alle bevoegdheden die op grond van deze bepaling werden overgedragen. In afwijking van het eerste lid kunnen bevoegdheden die op grond van artikel 102, § 1, van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap aan de raad van bestuur werden toegekend, niet overgedragen worden aan de conferentie van dienstverrichters."Afdeling 5 - Slachtofferhulp |
Art. 10 - L'article 1er du décret du 26 septembre 2016 relatif à | Art. 10 - Artikel 1 van het decreet van 26 september 2016 betreffende |
l'aide aux victimes et à l'aide spécialisée aux victimes est complété | de slachtofferhulp en de gespecialiseerde slachtofferhulp wordt |
par un 3° rédigé comme suit : | aangevuld met een bepaling onder 3°, luidende : |
« 3° la Directive (UE) 2017/541 du Parlement européen et du Conseil du | "3° Richtlijn (EU) 2017/541 van het Europees Parlement en de Raad van |
15 mars 2017 relative à la lutte contre le terrorisme et remplaçant la | 15 maart 2017 inzake terrorismebestrijding en ter vervanging van |
décision-cadre 2002/475/JAI du Conseil et modifiant la décision | Kaderbesluit 2002/475/JBZ van de Raad en tot wijziging van Besluit |
2005/671/JAI du Conseil. » | 2005/671/JBZ van de Raad." |
Art. 11 - A l'article 7 du même décret, les modifications suivantes | Art. 11 - In artikel 7 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le 5°, b), les mots « et de violence dans les relations | 1° in de bepaling onder 5°, b), worden de woorden "en slachtoffers van |
intimes » sont remplacés par les mots « , de violence dans les | geweld in hechte relaties" vervangen door de woorden ",slachtoffers |
relations intimes et les victimes du terrorisme »; | van geweld in hechte relaties en terrorismeslachtoffers"; |
2° l'article est complété par un 9° rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 9°, luidende : |
« 9° ils soutiennent les victimes du terrorisme dans leurs droits à | "9° ze bieden de terrorismeslachtoffers hulp bij eisen tot |
l'indemnisation. » | schadeloosstelling." |
Art. 12 - L'article 8 du même décret est complété par la phrase | Art. 12 - Artikel 8 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met de |
suivante : | volgende zin : |
« L'aide aux victimes du terrorisme doit être facilement accessible et | "De bijstand moet eenvoudig toegankelijk zijn en zolang dat |
mise à leur disposition aussi longtemps que nécessaire. » | noodzakelijk is ter beschikking staan van de terrorismeslachtoffers." |
Art. 13 - (Concerne le texte allemand). | Art. 13 - (geldt alleen voor de Duitse tekst). |
CHAPITRE 2 - Matières culturelles | HOOFDSTUK 2. - Culturele aangelegenheden |
Section 1re - Culture | Afdeling 1 - Cultuur |
Art. 14 - Dans l'article 16, § 1er, alinéa 1er, 4°, du décret du 18 | Art. 14 - In artikel 16, § 1, eerste lid, 4°, van het decreet van 18 |
novembre 2013 visant à soutenir la culture en Communauté germanophone, | november 2013 betreffende de ondersteuning van cultuur in de |
les mots « 31 mars » sont remplacés par les mots « 30 juin ». | Duitstalige Gemeenschap worden de woorden "31 maart" vervangen door de |
woorden "30 juni". | |
Art. 15 - Dans l'article 18, § 1er, alinéa 1er, 4°, du même décret, | Art. 15 - In artikel 18, § 1, eerste lid, 4°, van hetzelfde decreet |
les mots « 31 mars » sont remplacés par les mots « 30 juin ». | worden de woorden "31 maart" vervangen door de woorden "30 juni". |
Art. 16 - A l'article 21 du même décret, les modifications suivantes | Art. 16 - In artikel 21 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, inséré par le décret du 22 février 2016, le | 1° in het eerste lid, ingevoegd bij het decreet van 22 februari 2016, |
nombre « 80 » est remplacé par le nombre « 100 »; | wordt het getal "80" vervangen door het getal "100"; |
2° dans la phrase introductive de l'alinéa 2, modifié par le décret du | 2° in de inleidende zin van het tweede lid, gewijzigd bij het decreet |
22 février 2016, les mots « En vue de la liquidation du solde, les | van 22 februari 2016, worden de woorden "Het restbedrag wordt alleen |
documents nécessaires pour le subventionnement » sont remplacés par | uitbetaald als de voor de ondersteuning noodzakelijke documenten |
binnen drie maanden na het einde van het project of van de culturele | |
les mots « Les documents nécessaires pour le subventionnement »; | activiteiten bij de Regering zijn ingediend." vervangen door de |
woorden "De voor de ondersteuning noodzakelijke documenten worden | |
binnen drie maanden na het einde van het project of van de culturele | |
activiteiten bij de Regering ingediend." | |
3° dans l'alinéa 2, le 3° est abrogé; | 3° het tweede lid, 3°, wordt opgeheven; |
4° l'alinéa 3 est abrogé; | 4° het derde lid wordt opgeheven; |
5° dans l'alinéa 4, inséré par le décret du 22 février 2016, les mots | 5° in het vierde lid, ingevoegd bij het decreet van 22 februari 2016, |
« 1er à 3 » et « de la Communauté germanophone » sont respectivement | worden de woorden "het eerste tot het derde lid" vervangen door de |
remplacés par les mots « 1er et 2 » et « de la Belgique de l'Est ». | woorden "het eerste en het tweede lid" en worden de woorden "van de |
Duitstalige Gemeenschap" vervangen door de woorden "van Oost-België". | |
Art. 17 - L'article 22 du même décret, modifié par le décret du 22 | Art. 17 - Artikel 22 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
février 2016, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | van 22 februari 2016, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende : |
« Par ce soutien, l'accent est notamment mis sur : | "Voor de ondersteuning wordt daarbij in het bijzonder prioriteit |
1° les projets culturels, menés dans les écoles, qui suscitent de | gegeven aan: 1° cultuurprojecten in scholen die het culturele inzicht en in het |
manière durable la compréhension de la culture et en particulier, la | bijzonder de culturele creativiteit van de leerlingen en van de |
créativité culturelle des élèves et de la communauté scolaire; | schoolgemeenschap duurzaam stimuleren; |
2° les projets culturels qui visent à améliorer l'accès des groupes de | 2° cultuurprojecten die tot doel hebben de toegang tot culturele |
population défavorisés à des activités culturelles. » | activiteiten voor kansarme bevolkingsgroepen te vergemakkelijken." |
Art. 18 - Dans le chapitre 3 du même décret, les sections 3 et 4, | Art. 18 - In hoofdstuk 3 van hetzelfde decreet worden de afdelingen 3 |
comportant les articles 25 à 30 et modifiées par le décret du 22 | en 4, die de artikelen 25 tot 30 bevatten en die door het decreet van |
février 2016, sont abrogées. | 22 februari 2016 gewijzigd werden, opgeheven. |
Art. 19 - Dans le chapitre 3 du même décret, l'intitulé de la section | Art. 19 - In het opschrift van hoofdstuk 3, afdeling 7, van hetzelfde |
7 est remplacé par ce qui suit : | decreet worden de woorden "van de Duitstalige Gemeenschap" vervangen |
« Distinction "artiste de la Belgique de l'Est" ». | door de woorden "van Oost-België". |
Art. 20 - Dans l'article 39 du même décret, les mots « de la | Art. 20 - In artikel 39 van hetzelfde decreet worden de woorden "van |
Communauté germanophone » sont remplacés par les mots « de la Belgique | de Duitstalige Gemeenschap" vervangen door de woorden "van |
de l'Est ». | Oost-België". |
Art. 21 - Dans l'article 40 du même décret, les mots « de la | Art. 21 - In artikel 40 van hetzelfde decreet worden de woorden "van |
Communauté germanophone » sont remplacés par les mots « de la Belgique | de Duitstalige Gemeenschap" vervangen door de woorden "van |
de l'Est ». | Oost-België". |
Art. 22 - Dans l'article 43, alinéa 1er, du même décret, les mots « de | Art. 22 - In artikel 43, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
la Communauté germanophone » sont remplacés par les mots « de la | woorden "van de Duitstalige Gemeenschap" vervangen door de woorden |
Belgique de l'Est ». | "van Oost-België". |
Art. 23 - Dans l'article 43.3, § 1er, alinéa 2, du même décret, inséré | Art. 23 - In artikel 43.3, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet, |
par le décret du 20 février 2017, la deuxième phrase est abrogée. | ingevoegd bij het decreet van 20 februari 2017, wordt de tweede zin opgeheven. |
Art. 24 - Dans l'article 68, alinéa 1er, du même décret, le 3° est | Art. 24 - Artikel 68, eerste lid, 3°, van hetzelfde decreet wordt |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 25 - Dans l'article 70, § 2, du même décret, le mot « six » est | Art. 25 - In artikel 70, § 2, van hetzelfde decreet wordt het woord |
remplacé par le mot « deux ». | "zes" vervangen door het woord "twee". |
Art. 26 - A l'article 71 du même décret, les modifications suivantes | Art. 26 - In artikel 71 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Le montant du subside s'élève à 30 euros par membre participant et | "De subsidie bedraagt 30 euro per deelnemend lid en is beperkt tot |
est plafonné à 1 250 euros et à 50 % des frais de déplacement. » | hoogstens 1.250 euro en tot 50 % van de reiskosten." |
2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa 2, le subside accordé aux choeurs | "In afwijking van het tweede lid bedraagt de subsidie voor kinderkoren |
d'enfants s'élève à 50 euros par membre participant et est plafonné à | 50 euro per deelnemend lid en is de subsidie beperkt tot maximaal |
2 000 euros et à 50 % des frais de déplacement. » | 2.000 euro en tot 80 % van de reiskosten." |
Art. 27 - Dans l'article 74, 8°, du même décret, les mots « 31 mars » | Art. 27 - In artikel 74, 8°, van hetzelfde decreet worden de woorden |
sont remplacés par les mots « 30 juin ». | "31 maart" vervangen door de woorden "30 juni". |
Art. 28 - (Concerne le texte allemand). | Art. 28 - (geldt alleen voor de Duitse tekst). |
Art. 29 - L'article 96 du même décret est complété par un § 5 rédigé | Art. 29 - Artikel 96 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een § |
comme suit : | 5, luidende : |
« § 5 - Pour l'application des articles 17, § 3, et 19, § 6, les | " § 5 - Voor de toepassing van artikel 17, § 3, en artikel 19, § 6, |
montants suivants servent de base pour calculer la déduction des | wordt de aftrek van de subsidies die worden toegekend krachtens het |
subsides octroyés en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 | |
mai 1995 relatif à l'engagement de travailleurs contractuels | besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de |
subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y | indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare |
assimilés, en ce qui concerne les catégories de travailleurs TCS | besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers berekend op basis van de |
applicables au 31 décembre 2017 : | volgende bedragen voor de op 31 december 2017 van toepassing zijnde |
categorieën van gesubsidieerde contractuelen : | |
1° pour les travailleurs TCS de la catégorie A : 2 500 euros; | 1° voor gesubsidieerde contractuelen van categorie A : 2.500 euro; |
2° pour les travailleurs TCS de la catégorie B1 : 6 448 euros; | 2° voor gesubsidieerde contractuelen van categorie B1 : 6.448 euro; |
3° pour les travailleurs TCS de la catégorie B2 : 11 606 euros; | 3° voor gesubsidieerde contractuelen van categorie B2 : 11.606 euro; |
4° pour les travailleurs TCS de la catégorie B3 : 19 343 euros; | 4° voor gesubsidieerde contractuelen van categorie B3 : 19.343 euro; |
5° pour les travailleurs TCS de la catégorie C : 21 922 euros. » | 5° voor gesubsidieerde contractuelen van categorie C : 21.922 euro." |
Section 2 - Jeunesse | Afdeling 2 - Jeugd |
Art. 30 - A l'article 43, alinéa 1er, du décret du 6 décembre 2011 | Art. 30 - In artikel 43, eerste lid, van het decreet van 6 december |
visant à soutenir l'animation de jeunesse, les modifications suivantes | 2011 ter ondersteuning van het jeugdwerk worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans la première phrase, les mots « aux articles 13, 21 et 28, § 2 » sont remplacés par les mots « à l'article 45 »; 2° dans la deuxième phrase, les mots « Ces formations » sont remplacés par les mots « En cas d'emploi à temps plein, ces formations »; 3° l'alinéa est complété par la phrase suivante : « Le nombre minimum d'heures de formation est adapté au prorata du temps de travail effectivement presté. » Art. 31 - Dans l'article 44 du même décret, l'alinéa 2 est abrogé. | 1° in de eerste zin worden de woorden "de artikelen 13, 21 en 28, § 2," vervangen door de woorden "artikel 45"; 2° in de tweede zin worden de woorden "Die cursussen moeten om de drie jaar" vervangen door de woorden "Bij een voltijdse betrekking moeten die cursussen om de drie jaar"; 3° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin : "Bij een deeltijdse betrekking is het minimale aantal uren voortgezette opleiding evenredig aan de effectief gepresteerde arbeidstijd." Art. 31 - Artikel 44, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Section 3 - Sport | Afdeling 3 - Sport |
Art. 32 - (Concerne le texte allemand.) | Art. 32 - In artikel 48, eerste lid, van het Sportdecreet van 19 april |
2004, vervangen bij het decreet van 2 maart 2015, worden de woorden | |
"het decreet van 16 januari 2012 ter bestrijding van doping in de | |
sport" vervangen door de woorden "het decreet van 22 februari 2016 | |
betreffende de bestrijding van doping in de sport". | |
CHAPITRE 3. - Enseignement | HOOFDSTUK 3. - Onderwijs |
Art. 33 - Dans l'article 6.2 du décret du 31 mars 2014 relatif au | Art. 33 - Artikel 6.2, 2°, van het decreet van 31 maart 2014 |
centre pour le développement sain des enfants et des jeunes, modifié | betreffende het centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en |
par le décret du 20 février 2017, le 2° est complété par un f) rédigé | jongeren, gewijzigd bij het decreet van 20 februari 2017, wordt |
comme suit : | aangevuld met een bepaling onder f), luidende : |
« f) adjoint à la prévention du radicalisme violent. » | "f) adjunct voor preventie van gewelddadig radicalisme". |
Art. 34 - A l'article 6.3, § 2, du même décret, modifié par le décret | Art. 34 - In artikel 6.3, § 2, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij |
du 20 février 2017, les modifications suivantes sont apportées : | het decreet van 20 februari 2017, worden de volgende wijzigingen |
aangebracht : | |
1° dans le 4°, le point en fin de phrase est remplacé par un | 1° in de bepaling onder 4° wordt de punt op het einde van de zin |
point-virgule; | vervangen door een kommapunt; |
2° le paragraphe est complété par un 5° rédigé comme suit : | 2° de paragraaf wordt aangevuld met een bepaling onder 5°, luidende : |
« 5° adjoint à la prévention du radicalisme violent : le titre | "5° adjunct voor preventie van gewelddadig radicalisme : het |
mentionné au § 1er, 4°. » | bekwaamheidsbewijs vermeld in § 1, 4°." |
Art. 35 - Dans le titre 6, sous-titre 3, du même décret, il est inséré | Art. 35 - In titel 6, ondertitel 3, van hetzelfde decreet wordt een |
un chapitre 4, comportant l'article 6.43.1, rédigé comme suit : | hoofdstuk 4 ingevoegd, dat artikel 6.43.1 omvat, luidende : |
« Chapitre 4 - Reprises de membres du personnel | "Hoofdstuk 4 - Overname van personeelsleden |
Art. 6.43.1 - Reprise | Art. 6.43.1 - Overname |
§ 1er - Le conseil d'administration peut pourvoir à un emploi en | § 1 - De raad van bestuur kan een betrekking bezetten door een |
reprenant un membre du personnel de l'une des autorités | personeelslid over te nemen van een administratieve overheid bedoeld |
administratives mentionnées à l'article 14 des lois sur le Conseil | in artikel 14 van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, ci-après, « autorité cédante | januari 1973, hierna de 'overdragende instantie' genoemd. |
». A sa demande, le membre du personnel de l'autorité cédante peut être | Het personeelslid van de overdragende instantie kan op eigen verzoek |
repris, dans n'importe quelle fonction, comme membre du personnel | in ongeacht welk ambt overgenomen worden als vastbenoemd personeelslid |
nommé à titre définitif du centre s'il : | van het centrum indien : |
1° est nommé à titre définitif auprès de l'autorité cédante; | 1° het over te nemen personeelslid bij de overdragende instantie |
2° remplit, au moment de la reprise, les conditions d'accès auxquelles | vastbenoemd is; 2° het over te nemen personeelslid op het tijdstip van de overname |
il serait nommé après ladite reprise, à l'exception des dispositions | voldoet aan de toelatingsvoorwaarden voor het ambt waarin het na de |
relatives à l'appel à candidatures. | overname benoemd dient te worden, met uitzondering van de bepalingen |
Si le membre du personnel à reprendre l'est, dans la fonction de | over de sollicitatieprocedure. |
directeur, en tant que membre du personnel nommé à titre définitif, il | Indien het over te nemen personeelslid in het ambt van directeur als |
doit prouver, en plus des conditions énumérées à l'alinéa 1er, qu'au | vastbenoemd personeelslid overgenomen wordt, levert dat personeelslid, |
moment de ladite reprise, il occupait une fonction dirigeante depuis | naast de voorwaarden vermeld in het eerste lid, het bewijs dat het op |
au moins cinq ans au sein de l'autorité cédante et qu'il exerçait des | het tijdstip van de overname al minstens vijf jaar een leidinggevende |
missions de gestion et de direction. | functie in de overdragende instantie bekleedt en management- en |
leidinggevende taken uitoefent. | |
Lors d'une reprise, le congé du membre du personnel auprès de | Bij een overname geschieden de ontslagneming van het personeelslid bij |
l'autorité cédante et la nomination définitive par le conseil | de overdragende instantie en de vaste benoeming door de raad van |
d'administration s'effectuent sans interruption. | bestuur zonder onderbreking in de tijd. |
§ 2 - Le traitement du membre du personnel repris est calculé sur la | § 2 - Het overgenomen personeelslid wordt bezoldigd op basis van de |
base de l'ancienneté pécuniaire auprès de l'autorité cédante si celle | geldelijke anciënniteit van de overdragende instantie, indien de |
dont justifie ledit membre du personnel en application des | geldelijke anciënniteit die het personeelslid met toepassing van de |
dispositions de l'autorité absorbante est moindre. | bepalingen van de overnemende instantie heeft, niet minstens even hoog |
Si le traitement, allocations comprises, du membre du personnel repris | is. Indien de wedde en toelagen van het overgenomen personeelslid met |
en application de l'article 6.87 et des titres II.1 à II.3 du décret | toepassing van artikel 6.87 en de titels II.1 tot II.3 van het decreet |
du 21 avril 2008 portant valorisation du métier d'enseignant est | van 21 april 2008 houdende valorisatie van het lerarenberoep lager is |
inférieur à celui, allocations comprises, qu'il recevait de l'autorité | dan de wedde en toelagen die het vóór de overname in de overdragende |
cédante avant la reprise, ledit membre du personnel continue à être | instantie heeft ontvangen, dan wordt dat personeelslid verder |
rémunéré sur la base des échelles de traitement, allocations | bezoldigd op basis van de weddeschaal en toelagen van de overdragende |
comprises, de l'autorité cédante jusqu'à ce qu'il perçoive un | instanties tot het met toepassing van artikel 6.87 en de titels II.1 |
traitement au moins équivalent en application de l'article 87 et des | tot II.3 van het decreet van 21 april 2008 een minstens even hoge |
titres II.1 à II.3 du décret susmentionné. » | wedde ontvangt." |
Art. 36 - L'intitulé du titre 6, sous-titre 10, du même décret est | Art. 36 - Het opschrift van titel 6, ondertitel 10, van hetzelfde |
remplacé par ce qui suit : | decreet wordt vervangen als volgt : |
« Sous-titre 10 - Dispositions particulières pour les fonctions de | "Ondertitel 10 - Bijzondere bepalingen voor selectie- en |
sélection et de promotion ». | bevorderingsambten" |
Art. 37 - A l'article 6.79 du même décret, modifié par le décret du 20 | Art. 37 - In artikel 6.79 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
février 2017, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 20 februari 2017, worden de volgende wijzigingen |
aangebracht : | |
1° dans le 6°, le point en fin de phrase est remplacé par un | 1° in de bepaling onder 6° wordt de punt op het einde van de zin |
point-virgule; | vervangen door een kommapunt; |
2° l'alinéa est complété par un 7° rédigé comme suit : | 2° er wordt een bepaling onder 7° ingevoegd, luidende : |
« 7° la fonction d'adjoint à la prévention du radicalisme violent, | "7° het ambt van adjunct voor preventie van gewelddadig radicalisme, |
dénommé "adjoint" dans le présent sous-titre. » | die in deze ondertitel 'adjunct' wordt genoemd." |
Art. 38 - Dans l'article 6.80, alinéa 1er, 2°, b), du même décret, les | Art. 38 - In artikel 6.80, eerste lid, 2°, b), van hetzelfde decreet |
mots « 2° à 5° » sont remplacés par les mots « 2° à 5° et 7° ». | worden de woorden "5°" vervangen door de woorden "5° en 7°". |
Art. 39 - A l'article 6.83 du même décret, les modifications suivantes | Art. 39 - In artikel 6.83 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : 1° dans le § 2, alinéa 3, les mots « ou chef d'antenne, selon le cas, » sont remplacés par les mots « , chef d'antenne ou adjoint, selon le cas, »; 2° dans le § 2, alinéa 4, les mots « ou chef d'antenne, selon le cas, » sont remplacés par les mots « , chef d'antenne ou adjoint, selon le cas, »; 3° dans le § 3, alinéa 2, les mots « Un chef d'antenne » sont remplacés par les mots « Un chef d'antenne ou un adjoint ». | wijzigingen aangebracht : 1° in § 2, derde lid, worden de woorden "resp. het hoofd van een lokale vestiging" vervangen door de woorden ", het hoofd van een lokale vestiging resp. de adjunct"; 2° in § 2, vierde lid, worden de woorden "resp. het hoofd van een lokale vestiging" vervangen door de woorden ", het hoofd van een lokale vestiging resp. de adjunct"; 3° in § 3, tweede lid, worden de woorden "hoofd van een lokale vestiging" vervangen door de woorden "hoofd van een lokale vestiging of adjunct". |
Art. 40 - Dans l'article 6.84, § 1er, alinéa 2, du même décret, les | Art. 40 - In artikel 6.84, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet |
mots « ou chef d'antenne, selon le cas, » sont remplacés par les mots | worden de woorden "resp. het hoofd van een lokale vestiging" vervangen |
« , chef d'antenne ou adjoint, selon le cas, ». | door de woorden ", het hoofd van een lokale vestiging resp. de |
Art. 41 - Dans l'article 6.85, § 1er, alinéa 1er, du même décret, les | adjunct". Art. 41 - In artikel 6.85, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet |
mots « ou un coordinateur » et « d'un des types de congé ou de mise en | worden de woorden "of een coördinator" vervangen door de woorden ", |
disponibilité mentionnés à l'article 6.84 » sont respectivement | een coördinator of een adjunct" en worden de woorden "van de in |
remplacés par les mots « , un coordinateur ou un adjoint » et « d'un | artikel 6.84 vermelde verloven of terbeschikkingstellingen" vervangen |
type de congés ou de mise en disponibilité lui octroyé ». | door de woorden "hem toegekend verlof of hem toegekende |
terbeschikkingstelling". | |
Art. 42 - A l'article 6.86 du même décret, les modifications suivantes | Art. 42 - In artikel 6.86 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « et les chefs d'antenne » sont | 1° in § 1, tweede lid, worden de woorden "de hoofden van de lokale |
remplacés par les mots « , les chefs d'antenne et l'adjoint »; | vestigingen" vervangen door de woorden ", de hoofden van de lokale |
vestigingen en de adjunct"; | |
2° dans le § 1er, alinéa 3, les mots « ou chef d'antenne, selon le | 2° in § 1, derde lid, worden de woorden "resp. het hoofd van een |
cas, » sont remplacés par les mots « , chef d'antenne ou adjoint, | lokale vesting" vervangen door de woorden ", het hoofd van een lokale |
selon le cas, »; | vestiging resp. de adjunct"; |
3° dans le § 2, alinéa 1er, les mots « ou chef d'antenne, selon le | 3° in § 2, eerste lid, worden de woorden "resp. het hoofd van een |
cas, » sont remplacés par les mots « , chef d'antenne ou adjoint, | lokale vestiging" vervangen door de woorden ", het hoofd van een |
selon le cas, ». | lokale vestiging resp. de adjunct". |
Art. 43 - A l'article 6.87 du même décret, le § 1er est complété par | Art. 43 - Artikel 6.87, § 1, van hetzelfde decreet wordt aangevuld met |
un alinéa rédigé comme suit : | een derde lid, luidende : |
"Tijdens zijn aanstelling ontvangt de adjunct een wedde die berekend | |
« Pendant sa désignation, l'adjoint perçoit un traitement en | wordt met toepassing van de titels II.1 tot II.3 van het decreet van |
application des titres II.1 à II.3 du décret du 21 avril 2008 portant | 21 april 2008 houdende valorisatie van het lerarenberoep." |
valorisation du métier d'enseignant. » | |
Art. 44 - Dans le titre 6, sous-titre 11, du même décret, inséré par | Art. 44 - Titel 6, ondertitel 11, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
le décret du 29 juin 2015, il est inséré un article 6.94.1 rédigé | het decreet van 29 juni 2015, wordt aangevuld met een artikel 6.94.1. |
comme suit : | luidende : |
« Art. 6.94.1 - Adjoint à la prévention du radicalisme violent | "Art. 6.94.1- Adjunct voor preventie van gewelddadig radicalisme |
La mission de l'adjoint à la prévention du radicalisme violent consiste à : 1° fournir un travail de conseil et de prévention personnalisé pour des jeunes vulnérables et leurs familles ainsi que pour d'autres personnes à la recherche de conseils; 2° organiser des séances d'informations et des ateliers dans le cadre du travail de prévention primaire et secondaire pour les partenaires du réseau et les institutions demandeuses telles que des établissements d'enseignement ou des organes politiques; 3° favoriser, en ayant pour objectif de développer une démarche aussi large et intégrée que possible destinée à prévenir le radicalisme violent, la mise en réseau des acteurs pertinents tels que les communes de la région de langue allemande, le service « Info Integration », la Maison de justice, les départements Jeunesse, Aide à la jeunesse, Famille et Affaires sociales, ainsi que Pédagogie du Ministère de la Communauté germanophone et la police locale; | De opdracht van de adjunct voor preventie van gewelddadig radicalisme omvat de volgende taken : 1° het individuele advies-en preventiewerk verzorgen voor risicojongeren en hun familieleden, alsook voor alle anderen die om raad vragen; 2° informatiesessies en workshops organiseren in het kader van het primaire en secundaire preventiewerk voor netwerkpartners en aanvragende instellingen zoals onderwijsinstellingen of politieke gremia; 3° ondersteuning bieden om de preventie van radicalisme met bereidheid tot geweld zo breed en zo geïntegreerd mogelijk aan te pakken en relevante actoren zoals de gemeenten van het Duitse taalgebied, de dienst "Info Integration", het justitiehuis, de departementen Jeugd, Jeugdbijstand, Gezin en Sociale Aangelegenheden, alsook Pedagogie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, de geloofsgemeenschappen in de Duitstalige Gemeenschap en de lokale politie te laten netwerken; |
4° assurer le suivi administratif et ciblé sur les projets de la | 4° de strategie ter preventie van gewelddadig radicalisme in de |
stratégie en vue de prévenir le radicalisme violent en Communauté germanophone; | Duitstalige Gemeenschap projectgericht en administratief begeleiden; |
5° assurer un travail de relations publiques ciblé sur les projets en | 5° de public relations omtrent preventie van gewelddadig radicalisme |
vue de prévenir le radicalisme violent en Communauté germanophone; | in de Duitstalige Gemeenschap projectgericht verzorgen; |
6° représenter la Communauté germanophone dans différents groupes de | 6° de Duitstalige Gemeenschap vertegenwoordigen in verscheidene |
travail et participer à des réunions et des commissions, comme les | werkgroepen en deelnemen aan vergaderingen en gremia zoals de lokale |
Cellules locales de sécurité intégrale; | integrale veiligheidscellen; |
7° organiser des mesures de formation ad hoc en coopération avec les membres pertinents du réseau; 8° rechercher continuellement des outils et méthodes dans le domaine de la prévention de la radicalisation violente; 9° coopérer à des évaluations internes et externes portant sur des projets visant à promouvoir le développement sain et le travail du centre; 10° suivre personnellement des recyclages et formations continuées; 11° assurer des tâches qui permettent au centre de remplir sa mission. » | 7° voortgezette opleidingen organiseren in samenwerking met de relevante netwerkpartners; 8° permanent zoeken naar tools en methoden ter preventie van radicalisering met bereidheid tot geweld; 9° meewerken aan interne en externe evaluaties van projecten betreffende de bevordering van de gezonde ontwikkeling en het werk van het centrum; 10° zich permanent bijscholen en voortgezette opleiding volgen; 11° taken uitvoeren die het centrum in staat stellen zijn opdracht te vervullen." |
Art. 45 - A l'article 7.4 du même décret, les modifications suivantes | Art. 45 - In artikel 7.4 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'intitulé, les mots « en communication et relations publiques | 1° in het opschrift worden de woorden "Communicatie en Public |
» sont abrogés; | Relations" opgeheven; |
2° la première phrase est remplacée par ce qui suit : | 2° de woorden "wordt één betrekking in het ambt van adjunct |
Communicatie en Public Relations" worden vervangen door de woorden | |
« Dans le centre, il est créé deux emplois d'adjoints. » | "worden twee betrekkingen in het ambt van adjunct". |
Art. 46 - Dans le Titre 7, Sous-titre 1er, du même décret, modifié par | Art. 46 - Titel 7, ondertitel 1, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij |
les décrets des 29 juin 2015 et 20 février 2017, il est inséré un | de decreten van 29 juni 2015 en 20 februari 2017, wordt aangevuld met |
article 7.4.1. rédigé comme suit : | een artikel 7.4.1, luidende : "Art. 7.4.1- Adjunct voor preventie van |
« Art. 7.4.1 - Adjoint à la prévention du radicalisme violent | gewelddadig radicalisme |
Dans le centre, il est créé un emploi d'adjoint à la prévention du | In het centrum wordt één betrekking in het ambt van adjunct voor |
radicalisme violent. » | preventie van gewelddadig radicalisme opgericht." |
CHAPITRE 4. - Emploi | HOOFDSTUK 4. - Werkgelegenheid |
Art. 47 - Dans l'article 339 de la loi-programme (I) du 24 décembre | Art. 47 - In artikel 339 van de programmawet (I) van 24 december 2002, |
2002, remplacé par le décret du 20 février 2017, un alinéa rédigé | vervangen bij het decreet van 20 februari 2017, wordt tussen het |
comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | eerste en het tweede lid, dat het derde lid wordt, een nieuw lid ingevoegd, luidende : |
« Sans préjudice des conditions mentionnées dans l'alinéa 1er, aucune | "Met behoud van de toepassing van de voorwaarden vermeld in het eerste |
réduction pour groupe cible n'est octroyée si le travailleur n'a | lid wordt geen doelgroepvermindering toegekend als de werknemer in het |
fourni aucune prestation effective au cours de l'ensemble du | volledige kwartaal geen effectieve arbeidsprestaties levert, behalve |
trimestre, sauf si l'exécution de son contrat a été suspendue | in geval van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
conformément à la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | als vermeld in de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
arbeidsovereenkomsten of in geval van de door de werkgever toegestane | |
travail ou si le travailleur a été dispensé par l'employeur de prester | vrijstelling van prestaties tijdens de periode van opzegging vermeld |
le préavis mentionné à l'article 37 de la loi susmentionnée. » | in artikel 37 van de voormelde wet." |
CHAPITRE 5. - Pouvoirs locaux | HOOFDSTUK 5. - Lokale besturen |
Art. 48 - L'article L4112-3 du Code de la démocratie locale et de la | Art. 48 - Artikel L4112-3 van het Wetboek van de plaatselijke |
décentralisation, remplacé par le décret du 1er juin 2006, est | democratie en decentralisatie, vervangen bij het decreet van 1 juni |
remplacé par ce qui suit : | 2006, wordt vervangen als volgt : |
« Art. L4112-3 - Candidat | "Art. L4112-3 - Kandidaat |
Est appelé candidat toute personne qui se présente aux élections dans | Personen die zich kandidaat stellen voor de verkiezingen met als doel |
le but d'être élue. Les candidats peuvent se présenter au sein d'une | gekozen te worden, worden kandidaten genoemd. De kandidaten kunnen |
liste de candidats ou de manière isolée. » | opkomen op een lijst van kandidaten of met een alleenstaande |
kandidatuur." | |
Art. 49 - L'article L4112-4, § 2, du même code, remplacé par le décret | Art. 49 - Artikel L4112-4, § 2, van hetzelfde wetboek, vervangen bij |
du 1er juin 2006, est remplacé par ce qui suit : | het decreet van 1 juni 2006, wordt vervangen als volgt : |
« § 2 - La liste des candidats reprend les personnes choisies par un | " § 2 - De lijst van kandidaten omvat de personen die door een |
parti politique pour briguer les suffrages des électeurs. Chaque | politieke partij gekozen worden om naar de gunst van de kiezers te |
candidature isolée est considérée comme une liste incomplète. | dingen. Elke alleenstaande kandidatuur wordt als een onvolledige lijst |
Est considérée comme une liste unique, la liste de candidats définie à | beschouwd. Als enige lijst wordt de in het eerste lid omschreven lijst van |
l'alinéa précédent qui ne fait face à aucune autre liste. » | kandidaten beschouwd waar geen enkele andere lijst tegenover staat." |
Art. 50 - A l'article L4121-3 du même code, remplacé par le décret du | Art. 50 - In artikel L4121-3 van hetzelfde wetboek, vervangen bij het |
1er juin 2006, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 1 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° § 1, 1°, wordt vervangen als volgt : |
« 1° les personnes protégées qui ont été expressément déclarées | "1° de beschermde personen die krachtens artikel 492/1 van het |
incapables d'exercer leurs droits politiques en vertu de l'article | Burgerlijk Wetboek uitdrukkelijk onbekwaam verklaard zijn om hun |
492/1 du Code civil et celles qui sont internées par application des | politieke rechten uit te oefenen en de personen die geïnterneerd zijn |
dispositions de la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement. | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering. |
L'incapacité électorale prend fin en même temps que la fin de | De kiesonbekwaamheid houdt op tezelfdertijd als het einde van de |
l'incapacité en vertu de l'article 492/4 du Code civil ou que la mise | onbekwaamheid krachtens artikel 492/4 van het Burgerlijk Wetboek of |
en liberté définitive de l'interné; | als de definitieve invrijheidsstelling van de geïnterneerde." |
2° dans le § 1er, le 3° est abrogé. | 2° § 1, 3°, wordt opgeheven. |
Art. 51 - L'article L4122-5, § 6, du même code, remplacé par le décret | Art. 51 - Artikel L4122-5, § 6, van hetzelfde wetboek, vervangen bij |
du 1er juin 2006, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | het decreet van 1 juni 2006, wordt aangevuld met een derde lid, |
« Les exemplaires ou copies du registre des électeurs délivrés en | luidende : "Op de exemplaren of afschriften van het kiezersregister waarvan |
application du présent article ne peuvent faire mention de leur numéro | uitgifte is gedaan overeenkomstig dit artikel mag geen enkele melding |
d'identification au Registre national des personnes physiques. » | worden gemaakt van hun identificatienummer in het Rijksregister der |
natuurlijke personen." | |
Art. 52 - A l'article L4122-7, § 2, alinéa 1er, du même code, remplacé | Art. 52 - In artikel L4122-7, § 2, eerste lid, van hetzelfde wetboek, |
par le décret du 1er juin 2006, les mots « 1er septembre » sont | vervangen bij het decreet van 1 juni 2006, worden de woorden "1 |
remplacés par les mots « 10 septembre ». | september" vervangen door de woorden "10 september". |
Art. 53 - L'article L4124-1, § 6, du même code, remplacé par le décret | Art. 53 - In artikel L4124-1, § 6, van hetzelfde wetboek, vervangen |
du 1er juin 2006, est remplacé par ce qui suit : | |
1° dans l'alinéa 1er, la deuxième partie de la phrase est remplacée | bij het decreet van 1 juni 2006, worden de volgende wijzigingen |
par ce qui suit : | aangebracht : |
« elles rappellent également les dispositions concernant la | 1° in het eerste lid worden de woorden "zij vermelden eveneens de |
consultation par les électeurs du rapport sur les dépenses de | bepalingen betreffende de reiskosten van de kiezers, bepaald in |
propagande électorale engagées par les partis politiques prévue à | artikel L4136-2, § 2, 3°." vervangen door de woorden "zij vermelden |
eveneens de bepalingen betreffende de raadpleging door de kiezers van | |
het verslag over de uitgaven van de politieke partijen voor | |
l'article L4131-2, § 2, alinéa 3, et des déclarantes de dépenses | kiespropaganda bepaald in artikel L4131-2, § 2, derde lid, en van de |
électorales des candidats prévue à l'article L4131-4, § 2, ainsi que | aangiften inzake verkiezingsuitgaven van de kandidaten bepaald in |
les dispositions concernant les frais de déplacement des électeurs, | artikel L4131-4, § 2, evenals de bepalingen betreffende de reiskosten |
déterminées à l'article L4135-2, § 2, 3° »; | van de kiezers bepaald in artikel L4136-2, § 2, 3°."; |
2° dans l'alinéa 3, les mots « le numéro d'identification au registre | 2° in het derde lid worden de woorden ", het identificatienummer in |
national des personnes physiques et, le cas échéant, le nom de son | het Rijksregister van de natuurlijke personen en, in voorkomend geval, |
conjoint, » sont abrogés. | de naam van de echtgenoot/-genote" opgeheven. |
Art. 54 - A l'article L4125-3 du même code, remplacé par le décret du | Art. 54 - In artikel L4125-3 van hetzelfde wetboek, vervangen bij het |
1er juin 2006, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 1 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 1° paragraaf 2 wordt aangevuld met een vijfde lid, luidende : |
« Le président du bureau de district communique au Gouvernement pour | |
le 30 juin l'identité et les données de contact des présidents | "De voorzitter van het districtbureau deelt uiterlijk op 30 juni de |
identiteit en de contactgegevens van de aangewezen voorzitters aan de | |
désignés. »; | Regering mee." |
2° dans le § 3, l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante : | 2° paragraaf 3, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Il communique immédiatement au Gouvernement leur identité et leurs | "Hij deelt onmiddellijk hun identiteit en hun contactgegevens aan de |
données de contact. » | Regering mede." |
Art. 55 - A l'article L4125-5 du même code, remplacé par le décret du | Art. 55 - In artikel L4125-5 van hetzelfde wetboek, vervangen bij het |
1er juin 2006, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 1 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le § 4 est complété par la phrase suivante : | 1° paragraaf 4 wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Il communique immédiatement au Gouvernement leur identité et leurs | "Hij deelt onmiddellijk hun identiteit en hun contactgegevens aan de |
données de contact. » | Regering mede." |
2° dans le § 5, l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : | 2° paragraaf 5, tweede lid, wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Il communique immédiatement au Gouvernement leur identité et leurs | "Hij deelt onmiddellijk hun identiteit en hun contactgegevens aan de |
données de contact. » | Regering mede." |
Art. 56 - L'article L4132-1, § 4, du même code, remplacé par le décret | Art. 56 - Artikel L4132-1, § 4, van hetzelfde wetboek, ingevoegd bij |
du 21 novembre 2016, est remplacé par ce qui suit : | het decreet van 21 november 2016, wordt vervangen als volgt : |
« § 4 - Peut voter le mandataire qui remet au président du bureau de | " § 4 - Teneinde te mogen stemmen, overhandigt de gemachtigde aan de |
vote où le mandant aurait dû voter, la procuration ainsi que l'un des | voorzitter van het stembureau waar de volmachtgever had moeten |
certificats mentionnés au paragraphe 1er, et lui présente sa carte | stemmen, de volmacht en één van de in paragraaf 1 vermelde attesten en |
d'identité et sa convocation sur laquelle le président mentionne "a | toont hij hem zijn identiteitskaart en zijn oproepingsbrief waarop de |
voté par procuration". » | voorzitter vermeldt: "heeft bij volmacht gestemd"." |
Art. 57 - L'article L4133-1, § 3, du même décret, abrogé par le décret | Art. 57 - Artikel L4133-1, § 3, van hetzelfde wetboek, opgeheven bij |
du 21 novembre 2016, est rétabli dans la rédaction suivante : | het decreet van 21 november 2016, wordt hersteld als volgt : |
« § 3 - Le Gouvernement peut déterminer d'autres modalités | " § 3 - De Regering kan andere modaliteiten voor de toepassing van die |
d'application de cette disposition. » | bepaling vaststellen." |
Art. 58 - A l'article L4133-2 du même code, remplacé par le décret du | Art. 58 - In artikel L4133-2 van hetzelfde wetboek, vervangen bij het |
1er juin 2006 et modifié par le décret du 21 novembre 2016, les | decreet van 1 juni 2006 en gewijzigd bij het decreet van 21 november |
modifications suivantes sont apportées : | 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 3, l'alinéa 3 est complété par la phrase suivante : | 1° paragraaf 3, derde lid, wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Le président de bureau mentionne sur la convocation de | "De stembureauvoorzitter vermeldt op de oproeping van de begeleider |
l'accompagnant "a exercé le rôle d'accompagnant". » | "heeft de rol van begeleider uitgeoefend"."; |
2° l'article est complété par un § 5 rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende : |
« § 5 - Le Gouvernement peut déterminer d'autres modalités | " § 5 - De Regering kan andere modaliteiten voor de toepassing van die |
d'application de cette disposition. » | bepaling vaststellen." |
Art. 59 - (Concerne le texte allemand.) | Art. 59 - (geldt alleen voor de Duitse tekst). |
Art. 60 - L'article L4134-5, alinéa 2, du même code, remplacé par le | Art. 60 - Artikel L4134-5, tweede lid, van hetzelfde wetboek, |
décret du 1er juin 2006, est remplacé par ce qui suit : | vervangen bij het decreet van 1 juni 2006, wordt vervangen als volgt : |
« Ils ne peuvent en aucun cas être porteur d'une procuration ni | "Ze mogen in geen enkel geval houder zijn van een volmacht, noch |
accompagnant d'autres électeurs dans la circonscription où ils | begeleider zijn van andere kiezers in de kieskring waarin ze hun |
remplissent leur fonction. » | functie uitoefenen." |
Art. 61 - A l'article L4142-7 du même code, remplacé par le décret du | Art. 61 - In artikel L4142-7 van hetzelfde wetboek, vervangen bij het |
1er juin 2006 et modifié par les décrets des 21 février 2013 et 21 | decreet van 1 juni 2006 en gewijzigd bij de decreten van 21 februari |
novembre 2016, les modifications suivantes sont apportées : | 2013 en 21 november 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit : | 1° in het eerste lid wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : |
« 2° Sur une liste, la différence entre le nombre de candidats du même | "2° op een lijst mag het verschil tussen het aantal kandidaten van elk |
sexe ne peut dépasser 1. »; | geslacht niet groter zijn dan één." |
2° dans l'alinéa 2, les mots « de l'alinéa précédent » sont remplacés | 2° in het tweede lid worden de woorden "van vorig lid" vervangen door |
par les mots « du présent article ». | de woorden "van dit artikel". |
Art. 62 - Dans l'article L4142-14 du même code, remplacé par le décret | Art. 62 - In artikel L4142-14 van hetzelfde wetboek, vervangen bij het |
du 1er juin 2006, les mots « ou tout autre moyen dont la preuve de | decreet van 1 juni 2006, wordt tussen het woord "schrijven" en het |
réception peut être actée » sont insérés entre les mots « par lettre | woord "gestuurd" de woorden "of door elk ander middel waarvan het |
recommandée » et les mots « , au déposant ». | ontvangstbewijs geacteerd kan worden" ingevoegd. |
Art. 63 - Dans le même code, modifié en dernier lieu par le décret du | Art. 63 - In hetzelfde wetboek, laatstelijk gewijzigd bij het decreet |
21 novembre 2016, il est inséré un article L4142-47 rédigé comme suit | van 21 november 2016, wordt een artikel L4142-47 ingevoegd, luidende : |
: « Art. L4142-47 - Un candidat figure sur une seule liste. | "Art. L4142-47 - Een kandidaat wordt op een enkele lijst opgenomen. |
Nul ne peut à la fois signer un acte demandant la protection d'un | Niemand mag tegelijkertijd een akte waarbij de bescherming van een |
sigle ou logo et être candidat sur une liste utilisant un autre sigle | afkorting of logo wordt aangevraagd, tekenen en als kandidaat |
ou logo protégé. | voorkomen op een lijst die een andere afkorting of een ander logo |
Le candidat qui contrevient aux interdictions visées aux alinéas 1er | gebruikt. De kandidaat die de verbodsbepalingen bedoeld in het eerste en tweede |
et 2 est passible d'un emprisonnement de huit à quinze jours ou d'une | lid overtreedt, kan gestraft worden met een gevangenisstraf van acht |
amende de 26 à 200 euros. Son nom est rayé de toutes les listes où il | tot vijftien dagen of met een geldboete van 26 tot 200 euro. Zijn naam |
figure. » | wordt van alle lijsten waarin hij is opgenomen, geschrapt." |
Art. 64 - A l'article L4125-3 du même code, remplacé par le décret du | Art. 64 - In artikel L4145-3 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het |
1er juin 2006, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 1 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est abrogé. | 1° paragraaf 2 wordt opgeheven; |
2° dans le § 3, les mots « entre l'arrêt définitif des listes et le | 2° in paragraaf 3 worden tussen de woorden "Wanneer een kandidaat" en |
de woorden "op de dag van de stemming of daarna" de woorden "tussen de | |
jour du scrutin » sont insérés entre le mot « décède » et les mots « | definitieve afsluiting van de lijsten en de dag van de stemming of" |
le jour du scrutin ». | ingevoegd. |
Art. 65 - Dans l'article 1er, alinéa 1er, du décret du 20 décembre | Art. 65 - In artikel 1, eerste lid, van het decreet van 20 december |
2004 organisant la tutelle administrative ordinaire sur les communes | 2004 houdende organisatie van het gewone administratieve toezicht op |
de la Région de langue allemande, modifié par les décrets des 15 mars | de gemeenten van het Duitse taalgebied, gewijzigd bij de decreten van |
2010 et 2 mars 2015, les mots « les centres publics d'action sociale, | 15 maart 2010 en 2 maart 2015, worden tussen het woord "gemeenten," en |
» sont insérés entre les mots « les communes, » et les mots « les | het woord "politiezonen" de woorden "openbare centra voor |
zones de police ». | maatschappelijk welzijn," ingevoegd. |
Art. 66 - Dans l'article 2, 2°, du même décret, modifié par les | Art. 66 - In artikel 2, 2°, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
décrets des 19 mai 2008, 15 mars 2010 et 2 mars 2015, les mots « le | decreten van 19 mei 2008, 15 maart 2010 en 2 maart 2015, wordt tussen |
conseil de l'aide sociale, le bureau permanent et le président du | de woorden "de burgemeester," en de woorden "de politieraad," de |
centre public d'action sociale, » sont insérés entre les mots « le bourgmestre, » et les mots « le conseil de police ». Art. 67 - A l'article 7 du même décret, modifié par les décrets des 27 avril 2009 et 15 mars 2010, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1er, les mots « le conseil de l'aide sociale, le bureau permanent du centre public d'action sociale, » sont insérés entre les mots « le conseil communal » et les mots « le conseil de police »; 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : « L'ordre du jour du conseil de l'aide sociale ou, selon le cas, du bureau permanent du centre public d'action sociale ne reprend pas les | woorden "de raad voor maatschappelijk welzijn, het vast bureau en de voorzitter van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn," ingevoegd. Art. 67 - In artikel 7 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 27 april 2009 en 15 maart 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden tussen de woorden "door de gemeenteraad," en de woorden "de politieraad" de woorden "de raad voor maatschappelijk welzijn, het vast bureau van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn," ingevoegd; 2° het artikel wordt aangevuld met een derde lid, luidende : "De agenda van de raad voor maatschappelijk welzijn resp. van het vast bureau van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn omvat |
décisions d'octroi ou de récupération d'aide individuelle. » | niet de beslissingen over de toekenning of terugvordering van een |
individuele ondersteuning." | |
Art. 68 - Dans l'article 8 du même décret, remplacé par le décret du | Art. 68 - Artikel 8, eerste lid, van hetzelfde decreet, vervangen bij |
15 mars 2010 et modifié par les décrets des 14 février 2011 et 22 | het decreet van 15 maart 2010 en gewijzigd bij de decreten van 14 |
février 2016, l'alinéa 1er est complété par les 8° et 9° rédigés comme | februari 2011 en 22 februari 2016, wordt aangevuld met de bepalingen |
suit : | onder 8° en 9°, luidende : |
« 8° le règlement d'ordre intérieur; | "8° het huishoudelijk reglement; |
9° aux cadres du personnel, aux budgets, aux modifications budgétaires | 9° de personeelsformaties, de begrotingen, de begrotingswijzigingen en |
et aux comptes des centres publics d'action sociale et des fabriques | de rekeningen van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en |
d'église. » | van de kerkfabrieken." |
Art. 69 - Dans l'article 12 du même décret, modifié par le décret du | Art. 69 - In artikel 12 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
15 mars 2010, les mots « Sans préjudice de l'application du chapitre | decreet van 15 maart 2010, worden de woorden "Onverminderd de |
III » sont remplacés par les mots « Sans préjudice de l'application de | toepassing van hoofdstuk III" vervangen door de woorden "Met behoud |
la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action | van de toepassing van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
sociale et du décret du 19 mai 2008 relatif à l'organisation | openbare centra voor maatschappelijk welzijn en van het decreet van 19 |
matérielle et au fonctionnement des cultes reconnus ». | mei 2008 betreffende de materiële organisatie en de werking van de |
erkende erediensten". | |
CHAPITRE 6. - Tourisme | HOOFDSTUK 6. - Toerisme |
Art. 70 - (Concerne le texte allemand). | Art. 70 - (geldt alleen voor de Duitse tekst). |
Art. 71 - L'article 26 du même décret est remplacé par ce qui suit : | Art. 71 - Artikel 26 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 26 - Imposition d'amendes administratives | "Art. 26 - Opleggen van administratieve geldboetes |
§ 1er - Est passible d'une amende administrative allant de 250 à 25 | § 1 - Er wordt een administratieve geldboete van minstens 250 euro en |
000 euros quiconque : | hoogstens 25.000 euro opgelegd aan wie : |
1° exploite un hébergement touristique en infraction aux prescriptions des articles 10 et 11; | 1° een toeristisch verblijf exploiteert en daarbij de artikelen 10 en 11 overtreedt; |
2° utilise un des écussons mentionnés à l'article 12 qui ne correspond | 2° een van de in artikel 12 vermelde herkenningstekens gebruikt dat |
pas à la classification de l'hébergement touristique; | niet overeenstemt met de classificatie van het toeristische verblijf; |
3° fait de la publicité pour un hébergement touristique avec une | 3° reclame maakt voor een toeristisch verblijf met een valse |
fausse classification; | classificatie; |
4° refuse ou entrave l'inspection prévue à l'article 25. | 4° de inspectie vermeld in artikel 25 weigert of belemmert. |
Si une nouvelle infraction est constatée dans les cinq ans suivant | Indien binnen vijf jaar na opmaak van het proces-verbaal vermeld in |
l'établissement du procès-verbal mentionné à l'article 25, § 1er, | artikel 25, § 1, eerste lid, een nieuwe overtreding wordt vastgesteld, |
alinéa 1er, les amendes mentionnées à l'alinéa 1er sont doublées. | wordt de geldboete vermeld in het eerste lid verdubbeld. |
§ 2 - Le Gouvernement dispose d'un délai de six mois à partir de la | § 2 - Vanaf de ontvangst van het proces-verbaal vermeld in artikel 25, |
réception du procès-verbal mentionné à l'article 25, § 1er, alinéa 1er, | § 1, eerste lid, heeft de Regering zes maanden de tijd om een |
pour infliger une amende administrative. | administratieve geldboete op te leggen. |
§ 3 - Si le Gouvernement décide qu'il y a lieu d'entamer une procédure | § 3 - Indien de Regering beslist om een administratieve procedure in |
administrative, il communique au contrevenant par recommandé : | te stellen, deelt ze de overtreder per aangetekende brief het volgende mee : |
1° les faits et leur qualification; | 1° de daden en de kwalificatie ervan; |
2° la possibilité pour le contrevenant d'exposer, par lettre | 2° dat de overtreder zijn verweermiddelen naar voren kan brengen |
recommandée, ses moyens de défense dans un délai de quinze jours | binnen een termijn van vijftien kalenderdagen die ingaat vanaf de dag |
calendrier à compter du jour de la notification, et qu'il a, à cette | van de kennisgeving per aangetekende brief en dat hij daarbij het |
occasion, le droit de demander au Gouvernement de présenter oralement sa défense; | recht heeft om de Regering om een mondelinge verdediging te verzoeken; |
3° le droit pour le contrevenant de se faire assister ou représenter | 3° dat de overtreder het recht heeft zich door een raadsman te laten |
par un conseil; | bijstaan of te laten vertegenwoordigen; |
4° le droit pour le contrevenant de consulter son dossier; | 4° dat de overtreder recht op inzage in het dossier heeft; |
5° une copie du procès-verbal constatant l'infraction. | 5° een afschrift van het proces-verbaal van vaststelling. |
Le Gouvernement détermine le jour où le contrevenant est invité à | De Regering bepaalt de dag waarop de overtreder verzocht wordt zich |
exposer oralement sa défense. | mondeling te verdedigen. |
§ 4 - Après l'expiration du délai fixé au § 3, 2°, ou avant | § 4 - De Regering kan de administratieve geldboete opleggen na het |
l'expiration de ce délai, si le contrevenant signifie ne pas contester | verstrijken van de termijn bepaald in § 3, 2°, of - als de overtreder |
les faits ou, le cas échéant, après la défense orale ou écrite de | meedeelt dat hij de daden niet betwist of als de overtreder of diens |
l'affaire par le contrevenant ou son conseil, le Gouvernement peut | raadsman de zaak mondeling of schriftelijk heeft verdedigd - vóór het |
infliger l'amende administrative. | verstrijken van die termijn. |
Le Gouvernement notifie sa décision au contrevenant par recommandé. | De Regering brengt haar beslissing per aangetekende brief ter kennis |
La notification reprend également les informations mentionnées aux | van de overtreder. De kennisgeving bevat ook de inlichtingen vermeld in artikel 9, § 1, |
articles 9, § 1er, 10 et 12, de la loi du 8 décembre 1992 relative à | artikel 10 en artikel 12 van de wet van 8 december 1992 tot |
la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
caractère personnel. | verwerking van persoonsgegevens. |
§ 5 - La décision d'imposer une amende administrative a force | § 5 - De beslissing om een administratieve geldboete op te leggen is |
exécutoire à l'expiration d'un délai de trente jours calendrier à | uitvoerbaar na het verstrijken van een termijn van dertig |
compter du jour de sa notification, sauf en cas de recours | kalenderdagen die ingaat vanaf de dag van kennisgeving, tenzij |
conformément au § 6. | overeenkomstig § 6 beroep wordt ingesteld. |
L'amende administrative est perçue au profit de la Communauté | De administratieve geldboete wordt geïnd ten gunste van de Duitstalige |
germanophone. | Gemeenschap. |
Elle est payée dans un délai de trente jours calendrier suivant le | De administratieve geldboete wordt vereffend binnen dertig |
jour où la décision a acquis force exécutoire, par versement ou | kalenderdagen na de dag waarop de beslissing uitvoerbaar is geworden, |
virement sur un compte du Gouvernement, au moyen d'un bulletin de | door betaling of overschrijving op een rekening van de Regering aan de |
versement ou de virement. | hand van een betalings- of overschrijvingsformulier. |
L'amende administrative imposée ne peut être déduite des impôts. | De opgelegde administratieve geldboete is niet fiscaal aftrekbaar. |
§ 6 - Le contrevenant peut déposer un recours dans le mois suivant la | § 6 - Binnen dertig kalenderdagen na kennisgeving van de beslissing |
notification de la décision par voie de demande écrite introduite | kan de overtreder bij verzoekschrift beroep instellen bij de |
auprès du tribunal correctionnel. La demande énumère l'identité et | correctionele rechtbank. Het verzoekschrift bevat de identiteit en het |
l'adresse du contrevenant, la désignation de la décision attaquée | adres van de overtreder, de benaming van de aangevochten beslissing en |
ainsi que les griefs correspondants. | de desbetreffende grieven. |
Le tribunal correctionnel juge de la légalité et de la | De correctionele rechtbank beslist over de rechtmatigheid en de |
proportionnalité de l'amende imposée. Il peut soit confirmer soit | evenredigheid van de opgelegde geldboete. Ze kan de beslissing van de |
réformer la décision du Gouvernement. | Regering ofwel bevestigen, ofwel wijzigen. |
La décision du tribunal correctionnel n'est pas susceptible d'appel. » | Tegen de beslissing van de correctionele rechtbank kan geen hoger beroep worden ingesteld." |
Art. 72 - A l'article 27 du même décret, les modifications suivantes | Art. 72 - In artikel 27 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'intitulé est complété par les mots « des amendes administratives | 1° het opschrift van het artikel wordt vervangen als volgt: |
»; | "Invordering van de administratieve geldboetes"; |
2° (concerne le texte allemand); | 2° (geldt alleen voor de Duitse tekst); |
3° dans l'alinéa 2, 2°, les mots « à l'intéressé » sont remplacés par | 3° in het tweede lid, 2°, wordt het woord "betrokkene" vervangen door |
les mots « au contrevenant ». | het woord "overtreder". |
Art. 73 - Dans le même décret, il est inséré un article 27.1 rédigé | Art. 73 - In hetzelfde decreet wordt een artikel 27.1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 27.1 - Prescription des amendes administratives | "Art. 27.1 - Verjaring van de administratieve geldboetes |
De administratieve geldboetes verjaren na verloop van vijf jaar, te | |
Les amendes administratives se prescrivent par cinq ans à compter de | rekenen vanaf de datum waarop ze betaald moeten worden. |
la date à laquelle elles doivent être payées. | Die termijn kan gestuit worden, ofwel zoals bepaald in de artikelen |
Ce délai peut être interrompu soit tel que prévu par les articles 2244 | 2244 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, ofwel door afstand van de |
et suivants du Code civil, soit par une renonciation à la prescription | |
acquise. En cas d'interruption de la prescription, une nouvelle, | verkregen verjaring. Indien de verjaring gestuit wordt, gaat - vijf |
susceptible d'être interrompue de la même manière, est acquise cinq | jaar na de laatste handeling met stuiting van de vorige verjaring - |
ans après le dernier acte interruptif de la précédente prescription, | een nieuwe verjaring in die op dezelfde wijze kan worden gestuit als |
sauf s'il y a instance en justice. | er geen geding aanhangig is." |
Art. 74 - Dans l'article 28, alinéa 1er, du même décret, les mots « | Art. 74 - (geldt alleen voor de Duitse tekst). |
sanction administrative » et « la sanction administrative » sont | |
respectivement remplacés par les mots « amende administrative » et les | |
mots « l'amende administrative ». | |
Art. 75 - Dans l'article 29 du même décret, le 9° est abrogé. | Art. 75 - Artikel 29, 9°, van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
CHAPITRE 7. - Infrastructure | HOOFDSTUK 7. - Infrastructuur |
Art. 76 - L'article 45, 5°, du décret-programme 2014 du 24 février | Art. 76 - Artikel 45, 5°, van het programmadecreet 2014 van 24 |
2014, remplacé par le décret du 22 février 2016, est remplacé par ce | februari 2014, vervangen bij het decreet van 22 februari 2016, wordt |
qui suit : | vervangen als volgt : |
« 5° des articles 30 à 38, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2020. | "5° de artikelen 30 tot 38, die in werking treden op 1 januari 2020." |
» CHAPITRE 8. - Finances et budget | HOOFDSTUK 8. - Financiën en begroting |
Art. 77 - Dans l'article 25, § 6, du décret du 25 mai 2009 relatif au | Art. 77 - In artikel 25, § 6, van het decreet van 25 mei 2009 houdende |
règlement budgétaire de la Communauté germanophone, les mots « le 30 | het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap worden de |
juin » sont remplacés par les mots « le 31 octobre ». | woorden "30 juni" vervangen door de woorden "31 oktober". |
Art. 78 - Dans l'article 26, alinéa 2, du même décret, les mots « le | Art. 78 - In artikel 26, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de |
30 juin » sont remplacés par les mots « le 31 octobre ». | woorden "30 juni" vervangen door de woorden "31 oktober". |
Art. 79 - A l'article 84.1 du même décret, inséré par le décret du 25 | Art. 79 - In artikel 84.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
février 2013, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 25 februari 2013, worden de volgende wijzigingen |
aangebracht : | |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « le 30 avril » sont remplacés par les | 1° in het eerste lid worden de woorden "30 april" vervangen door de |
mots « le 30 juin »; | woorden "30 juni"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « le 15 mai » sont remplacés par les mots | 2° in het tweede lid worden de woorden "15 mei" vervangen door de |
« le 15 juillet ». | woorden "15 juli". |
Art. 80 - A l'article 99.1 du même décret, inséré par le décret du 25 | Art. 80 - In artikel 99.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
février 2013, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 25 februari 2013, worden de volgende wijzigingen |
aangebracht : | |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « le 15 mai » sont remplacés par les | 1° in het eerste lid worden de woorden "15 mei" vervangen door de |
mots « le 30 juin »; | woorden "30 juni"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « le 31 mai » sont remplacés par les mots | 2° in het tweede lid worden de woorden "31 mei" vervangen door de |
« le 15 juillet ». | woorden "15 juli". |
Art. 81 - Dans le titre III du même décret, modifié en dernier lieu | Art. 81 - Titel III van hetzelfde decreet, laatstelijk gewijzigd bij |
par le décret du 22 février 2016, il est inséré un article 105.1 | het decreet van 22 februari 2016, wordt aangevuld met een artikel |
rédigé comme suit : | 105.1, luidende : |
« Art. 105.1 - Indication du soutien | "Art. 105.1 - Verwijzing naar ondersteuning |
Les bénéficiaires de subsides qui sont liquidés, de manière | De ontvangers van subsidies die structureel of projectgericht |
structurelle ou par projet, conformément à des décrets, contrats de | uitbetaald worden op grond van decreten, beheerscontracten of |
gestion ou conventions, indiquent à cet effet le soutien de la | overeenkomsten, verwijzen hierbij overeenkomstig de door de Regering |
Communauté germanophone, et ce, conformément aux prescriptions fixées | vastgestelde regels naar de ondersteuning die ze van de Duitstalige |
par le Gouvernement. » | Gemeenschap ontvangen." |
CHAPITRE 9. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen |
Art. 82 - Le présent décret entre en vigueur le jour de sa | Art. 82 - Dit decreet treedt in werking de dag waarop het wordt |
publication, à l'exception : | bekendgemaakt, met uitzondering van : |
1° des articles 5 à 7, 9, 14, 15, 27, 29, 65 à 69 et 76, qui | 1° de artikelen 5 tot 7, 9, 14, 15, 27, 29, 65 tot 69 en 76, die |
produisent leurs effets le 1er janvier 2018; | uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2018; |
2° des articles 33 à 46, qui entrent en vigueur le jour de l'adoption | 2° de artikelen 33 tot 46, die in werking treden op de dag waarop dit |
du présent décret; | decreet wordt aangenomen; |
3° de l'article 47, qui entre en vigueur le 1er avril 2018; | 3° artikel 47, dat in werking treedt op 1 april 2018; |
4° de l'article 1er, qui entre en vigueur le 1er janvier 2020. | 4° artikel 1, dat in werking treedt op 1 januari 2020. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Eupen, le 26 février 2018. | Eupen, 26 februari 2018. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du | De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en |
Tourisme | Toerisme |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
___________ | ___________ |
Session 2017-2018 | Zitting 2017-2018 |
Documents parlementaires : 218 (2017-2018) n° 1 Proposition de décret | Parlementaire stukken: 218 (2017-2018) Nr. 1 Voorstel van decreet |
218 (2017-2018) nos 2+3 Propositions d'amendement | 218 (2017-2018) Nr. 2 + 3 Voorstellen tot wijziging |
218 (2017-2018) n° 4 Rapport | 218 (2017-2018) Nr. 4 Verslag +erratum |
Compte rendu intégral : 26 février 2018 - n° 49 Discussion et vote | Integraal verslag: 26 februari 2018 - Nr. 49 Bespreking en aanneming |