Décret-programme 2013 | Programmadecreet 2013 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
25 FEVRIER 2013. - Décret-programme 2013 (1) | 25 FEBRUARI 2013. - Programmadecreet 2013 (1) |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Matières personnalisables | HOOFDSTUK 1. - Persoonsgebonden aangelegenheden |
Section 1re. - Santé | Afdeling 1. - Gezondheid |
Article 1er.Dans le chapitre Ier du décret du 1er juin 2004 relatif à |
Artikel 1.Hoofdstuk I van het decreet van 1 juni 2004 betreffende de |
la promotion de la santé et à la prévention médicale, il est inséré un | gezondheidspromotie en inzake medische preventie wordt aangevuld met |
article 1.1. rédigé comme suit : | een artikel 1.1, luidende : |
« Art. 1.1. Le département du Ministère de la Communauté germanophone | « Art. 1.1. Het departement van het Ministerie van de Duitstalige |
Gemeenschap bevoegd inzake gezondheid kan persoonsgegevens die de | |
compétent en matière de santé peut, moyennant le respect de la loi du | gezondheid betreffen, verzamelen en verwerken, met inachtneming van de |
8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard | wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
des traitements de données à caractère personnel et du secret médical, | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens en met |
collecter et traiter des données à caractère personnel relatives à la | inachtneming van de medische geheimhoudingsplicht. Gegevens worden |
santé. La collecte et le traitement des données interviendront | |
uniquement dans les cas où cela est nécessaire pour l'exercice, le | uitsluitend verzameld en verwerkt indien dit noodzakelijk is voor de |
suivi et l'évaluation des compétences de la Communauté germanophone en | uitoefening, opvolging en evaluatie van de bevoegdheden van de |
matière de santé. | Duitstalige Gemeenschap op het gebied van gezondheid. |
Le Gouvernement fixe les autres modalités de collecte et de traitement | De Regering bepaalt de nadere voorwaarden voor de verzameling en |
pour les données mentionnées à l'alinéa 1er. » | verwerking van de gegevens vermeld in het eerste lid. » |
Art. 2.L'article 8, § 2, du même décret, modifié par les décrets des |
Art. 2.Artikel 8, § 2, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
21 mars 2005 et 25 juin 2007, est remplacé par ce qui suit : | decreten van 21 maart 2005 en 25 juni 2007, wordt vervangen als volgt |
« § 2. Font partie du Conseil consultatif avec voix consultative : | : « § 2. Behoren tot de Adviesraad met raadgevende stem : |
1° un représentant du Gouvernement; | 1° één vertegenwoordiger van de Regering; |
2° deux représentants du département du Ministère de la Communauté | 2° twee vertegenwoordigers van het departement van het Ministerie van |
germanophone compétent en matière de santé; | de Duitstalige Gemeenschap bevoegd inzake gezondheid; |
3° un représentant du département du Ministère de la Communauté | 3° één vertegenwoordiger van het departement van het Ministerie van de |
germanophone compétent en matière de pédagogie; | Duitstalige Gemeenschap bevoegd inzake pedagogie; |
4° un représentant du département du Ministère de la Communauté | 4° één vertegenwoordiger van het departement van het Ministerie van de |
germanophone compétent en matière de sport. » | Duitstalige Gemeenschap bevoegd inzake sport. » |
Art. 3.A l'article 9, alinéa 1er, du même décret, les mots "de la |
Art. 3.In artikel 9, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
division compétente" sont remplacés par les mots "du département | woorden "de bevoegde Afdeling" vervangen door de woorden "het bevoegde |
compétent". | departement". |
Section 2. - Structures d'hébergement pour personnes âgées | Afdeling 2. - Woonstructuren voor bejaarden |
Art. 4.L'article 1er, 6°, du décret du 4 juin 2007 relatif aux |
Art. 4.In artikel 1 van het decreet van 4 juni 2007 betreffende de |
structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes | woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden, de |
âgées, aux résidences pour seniors et aux maisons de soins | seniorenresidenties en de psychiatrische verzorgingstehuizen wordt de |
psychiatriques, est remplacé par ce qui suit : | bepaling onder 6° vervangen als volgt : |
« 6° département : le département du Ministère de la Communauté | « 6° departement : het departement van het Ministerie van de |
germanophone compétent en matière de santé; » | Duitstalige Gemeenschap bevoegd inzake gezondheid; » |
Art. 5.Artikel 1 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van |
|
Art. 5.L'article 1er, du même décret, modifié par le décret du 13 |
13 februari 2012, wordt aangevuld met bepalingen onder 9° en 10°, |
février 2012, est complété par les 9° et 10° rédigés comme suit : | luidende : |
« 9° capacité d'accueil : le nombre de places agréées d'une offre de | « 9° opnamecapaciteit : aantal erkende plaatsen in een zorgaanbod; |
soins; 10° implantation : tous les établissements d'un pouvoir organisateur | 10° vestigingsplaats : alle inrichtingen van een inrichtende macht die |
implantés dans un rayon d'un kilomètre. » | binnen een straal van één kilometer liggen. » |
Art. 6.A l'article 2 du même décret, modifié par le décret du 13 |
Art. 6.In artikel 2 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
février 2012, les modifications suivantes sont apportées : | van 13 februari 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'article est complété par le § 1.1 rédigé comme suit : | 1° de volgende § 1.1 wordt ingevoegd : |
« § 1.1. En vue de l'autorisation ou de l'agréation, les offres de | « § 1.1. Met het oog op de toelating of erkenning moeten de in § 1, |
soins mentionnées au § 1er, 2°, 4°, 5° et 6°, doivent être implantées | 2°, 4°, 5° en 6°, vermelde zorgaanbiedingen bij een rustoord voor |
dans une maison de repos pour personnes âgées ou dans une maison de repos et de soins. » | bejaarden of een rust- of verzorgingstehuis worden aangesloten. » |
2° l'article est complété par le § 1.2 rédigé comme suit : | 2° de volgende § 1.2 wordt ingevoegd : |
« § 1.2. La capacité d'accueil totale des offres de soins mentionnées | « § 1.2. De totale opnamecapaciteit van de zorgaanbiedingen vermeld in |
au § 1er, 1° et 6°, ne dépasse pas 150 places par implantation. » | § 1, 1° en 6°, bedraagt niet meer dan 150 plaatsen per vestigingsplaats. » |
Art. 7.A l'article 3 du même décret, les modifications suivantes sont |
Art. 7.In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° la première phrase du premier alinéa est remplacée par la phrase | 1° in het eerste lid wordt de eerste zin vervangen als volgt : |
suivante : « Dans les cas suivants, le pouvoir organisateur d'une offre de soins | « De inrichtende macht van een zorgaanbod of een psychiatrisch |
ou d'une maison de soins psychiatriques demande, avant l'agréation | verzorgingstehuis vraagt in de volgende gevallen, vóór de voorlopige |
provisoire, une autorisation au Gouvernement pour : » | erkenning, bij de Regering een toelating aan om : » |
2° l'article est complété par les alinéas 4, 5 et 6, rédigés comme | 2° het artikel wordt aangevuld met een vierde, vijfde en zesde lid, |
suit : | luidende : |
« La demande d'autorisation complète est introduite auprès du | « De aanvraag om toelating moet volledig zijn en uiterlijk op 1 juli |
département compétent pour le 1er juillet au plus tard. | bij het bevoegde departement worden ingediend. |
Une fois par an, le 31 janvier de l'année civile suivante, le | De Regering beslist eenmaal per jaar, tegen 31 januari van het |
Gouvernement statue sur l'autorisation de capacités d'accueil | daaropvolgende kalenderjaar, over de toelating van aanvullende |
supplémentaires pour les offres de soins, tant nouvelles qu'existantes. | opnamecapaciteiten voor nieuwe of reeds bestaande zorgaanbiedingen. |
Le Gouvernement fixe la forme et le contenu de la demande visée au | De Regering bepaalt de vorm en de inhoud van de aanvraag vermeld in |
quatrième alinéa. » | het vierde lid. » |
Art. 8.Dans le chapitre II, section 1re, du même décret, il est |
Art. 8.Hoofdstuk II, afdeling 1, van hetzelfde decreet wordt |
inséré un article 3.1, rédigé comme suit : | aangevuld met een artikel 3.1, luidende : |
« Art. 3.1. Au plus tard trois mois avant l'expiration de | « Art. 3.1. Tot uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de |
l'autorisation, le pouvoir organisateur d'une offre de soins peut | toelating kan de inrichtende macht van een zorgaanbod een aanvraag |
introduire une demande de prolongation pour une durée maximale d'un | indienen om de toelating voor een periode van ten hoogste één jaar te |
an. | verlengen. |
Le Gouvernement statue sur cette demande de prolongation dans les | De Regering beslist over deze aanvraag tot verlenging binnen drie |
trois mois suivant la réception de la demande complète. | maanden na ontvangst van de volledige aanvraag. |
Le Gouvernement fixe la forme et le contenu de la demande de | De Regering bepaalt de vorm en de inhoud van de aanvraag tot |
prolongation de l'autorisation. » | verlenging van de toelating. » |
Art. 9.A l'article 5 du même décret, modifié par les décrets des 15 |
Art. 9.In artikel 5 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
mars 2010, et 13 février 2012, les modifications suivantes sont | van 15 maart 2010 en 13 februari 2012, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° dans le § 2, les mots "Sans préjudice de l'article 9, le" sont | 1° in § 2 worden de woorden "Onverminderd artikel 9 kent de Regering" |
remplacés par le mot "Le"; | vervangen door de woorden "De Regering kent"; |
2° dans le § 3, les mots "Sauf en ce qui concerne les résidences pour | 2° in § 3 worden de woorden "Behalve voor de seniorenresidenties |
betreffen de door de Regering vastgelegde erkenningsvoorwaarden in het | |
seniors, les" sont remplacés le mot "Les". | bijzonder :" vervangen door de woorden "De door de Regering |
vastgelegde erkenningsvoorwaarden betreffen in het bijzonder :". | |
Art. 10.L'article 6 du même décret est abrogé. |
Art. 10.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 11.A l'article 12, §§ 1er et 2, du même décret, les mots "de la |
Art. 11.In artikel 12, §§ 1 en 2, van hetzelfde decreet worden de |
division" sont remplacés par les mots "du département". | woorden "de afdeling" vervangen door de woorden "het departement". |
Art. 12.A l'article 13, alinéa 1er, du même décret, les mots "offres |
Art. 12.In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
de soins et maisons de soins psychiatriques" sont remplacés par les | woorden "zorgaanbiedingen en psychiatrische verzorgingstehuizen" |
mots "offres de soins, maisons de soins psychiatriques et résidences | vervangen door de woorden "zorgaanbiedingen, psychiatrische |
pour seniors". | verzorgingstehuizen en seniorenresidenties". |
Art. 13.Dans l'article 14 du même décret, modifié par les décrets des |
Art. 13.In artikel 14 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
16 juin 2008 et 13 février 2012, il est inséré un § 2.1, rédigé comme | decreten van 16 juni 2008 en 13 februari 2012, wordt na § 2 een § 2.1 |
suit : | ingevoegd, luidende : |
« § 2.1. Si l'offre de soins mentionnée à l'article 2, § 1er, 1°, n'a | « § 2.1. Indien de in artikel 2, § 1, 1°, genoemde zorgaanbieding niet |
pas un taux d'occupation représentant au moins 93 % de sa capacité | over een bezettingsgraad van minstens 93 % van de erkende |
d'accueil agréée, basé sur l'occupation annuelle la plus élevée des | opnamecapaciteit beschikt - een bezettingsgraad die berekend wordt op |
basis van de hoogste jaarlijkse bezettingsgraad tijdens de drie | |
trois dernières années débutant au 1er juillet d'une année, la | afgelopen jaren te rekenen vanaf 1 juli van een jaar - wordt het |
différence entre les 93 % d'occupation minimale et l'occupation effective la plus élevée au 1er janvier de l'année suivant l'exercice est déduite proportionnellement de la capacité d'accueil agréée. Le Gouvernement communique au pouvoir organisateur d'une offre de soins son intention de retirer une partie de la capacité d'accueil, et ce, par recommandé envoyé deux mois avant le retrait de l'agréation. Le pouvoir organisateur dispose d'un délai de quinze jours pour faire connaître sa position. Le Gouvernement statue sur le retrait de l'agréation dans le mois suivant la réception de la position adoptée par le pouvoir organisateur. Cette décision est notifiée sans délai à ce dernier. » | verschil tussen de minimale bezettingsgraad van 93 % en de werkelijke hoogste bezettingsgraad op 1 januari van het jaar volgend op het begrotingsjaar procentueel van de erkende opnamecapaciteit afgetrokken. De Regering deelt de inrichtende macht van een zorgaanbieding twee maanden van te voren per aangetekende brief mee dat ze van plan is om een deel van de opnamecapaciteit in te trekken. De inrichtende macht beschikt over een termijn van veertien dagen om haar standpunt daaromtrent mee te delen. Binnen een maand na ontvangst van het standpunt beslist de Regering of een deel van de opnamecapaciteit al dan niet wordt ingetrokken. Die beslissing wordt zo snel mogelijk ter kennis gebracht van de inrichtende macht. » |
Art. 14.L'article 16 du même décret est complété par un § 3, rédigé |
Art. 14.Artikel 16 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een § 3, |
comme suit : | luidende : |
« § 3. Par dérogation à l'article 2, § 1.2, les autorisations | « § 3. In afwijking van artikel 2, § 1.2, blijven toelatingen die |
octroyées conformément à l'article 3 et existant au 1er janvier 2013 | overeenkomstig artikel 3 zijn toegekend en die op 1 januari 2013 |
restent valables. » | voorliggen, geldig. » |
Section 3. - Transport non urgent de patients | Afdeling 3. - Niet-dringend ziekenvervoer |
Art. 15.Aux articles 3 et 4 du décret du 4 juin 2007 relatif au |
Art. 15.In de artikelen 3 en 4 van het decreet van 4 juni 2007 |
transport non urgent de patients, les modifications suivantes sont | betreffende het niet-dringend ziekenvervoer worden de volgende |
apportées : 1° dans l'article 3, § 1er, les mots "de la division compétente" sont remplacés par les mots "du département compétent"; 2° dans l'article 4, § 1er, les mots "de la division compétente" sont remplacés par les mots "du département compétent". Art. 16.Dans les articles 4 et 6 du même décret, le mot "fonctionnaire" est remplacé par le mot "agent" moyennant les adaptations grammaticales appropriées.Section 4. - Services d'aide à domicile Art. 17.L'article 2, 7°, du décret du 16 février 2009 concernant les services d'aide à domicile et créant un bureau de consultation pour l'aide à domicile, semi-résidentielle et résidentielle est remplacé |
wijzigingen aangebracht : 1° in artikel 3, § 1, worden de woorden "de bevoegde afdeling" vervangen door de woorden "het bevoegde departement". 2° in artikel 4, § 1, worden de woorden "de bevoegde afdeling" vervangen door de woorden "het bevoegde departement". Art. 16.In artikel 4, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden "de door de Regering aangewezen ambtenaar" vervangen door de woorden "het door de Regering aangewezen personeelslid" en wordt het woord "ambtenaar" vervangen door het woord "personeelslid"; in artikel 4, §§ 2 en 3, van hetzelfde decreet worden de woorden "de ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "het personeelslid" en in artikel 6 van hetzelfde decreet wordt het woord "ambtenaren" telkens vervangen door het woord "personeelsleden".Afdeling 4. - Thuishulpdiensten Art. 17.In artikel 2 van het decreet van 16 februari 2009 betreffende de thuishulpdiensten en houdende oprichting van een consultatiebureau voor thuishulp, transmurale en stationaire hulp wordt de bepaling |
par ce qui suit : | onder 7° vervangen als volgt : |
« 7° département : le département du Ministère de la Communauté | « 7° departement : het departement van het Ministerie van de |
germanophone compétent en matière de famille et de personnes âgées; ». | Duitstalige Gemeenschap bevoegd inzake Gezin en Bejaarden; » |
Art. 18.Dans les articles 4, 5, 7, §§ 1er et 2, 15, § 3, 16, §§ 1re |
Art. 18.In de artikelen 4, 5, 7 §§ 1 en 2, 15, § 3, 16, §§ 1 en 2, |
et 2, 19, § 2, et 20 du même décret, le mot "division" est remplacé | 19, § 2 en 20 van hetzelfde decreet worden de woorden "de afdeling" |
par le mot "département" moyennant les adaptions grammaticales | telkens vervangen door de woorden "het departement". |
appropriées. | |
Section 5. - Aide à la jeunesse | Afdeling 5. - Jeugdbijstand |
Art. 19.L'article 1er, 10°, du décret du 19 mai 2008 relatif à l'aide |
Art. 19.In artikel 1 van het decreet van 19 mei 2008 over de |
à la jeunesse et visant la mise en oeuvre de mesures de protection de | jeugdbijstand en houdende omzetting van maatregelen inzake |
la jeunesse est remplacé par ce qui suit : | jeugdbescherming wordt de bepaling onder 10° vervangen als volgt : |
« 10° département : le département du Ministère de la Communauté | « 10° departement : het departement van het Ministerie van de |
germanophone compétent en matière d'aide à la jeunesse. » | Duitstalige Gemeenschap bevoegd inzake jeugdbijstand. » |
Art. 20.Dans les articles 8, § 1er, 21, §§ 2 à 4, 26, § 1er, 27, |
Art. 20.In de artikelen 8, § 1, 21 §§ 2 tot 4, 26 § 1, 27, eerste |
alinéa 1er, et 30, § 2, 4°, du même décret, le mot "division" est | lid, en 30, § 2, 4°, van hetzelfde decreet worden de woorden "de |
remplacé par le mot "département" moyennant les adaptions | Afdeling" telkens vervangen door de woorden "het departement". |
grammaticales appropriées. | |
Section 6. - Habitations destinées à l'accueil d'urgence | Afdeling 6. - Noodopvangwoningen |
Art. 21.Dans l'article 4 du décret du 9 mai 1994 relatif aux |
Art. 21.In artikel 4 van het decreet van 9 mei 1994 betreffende de |
habitations destinées à l'accueil d'urgence les modifications suivantes sont apportées : | noodopvangwoningen worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 2°, remplacé par le décret du 15 mars 2010, est complété par les | 1° de bepaling onder 2°, vervangen bij het decreet van 15 maart 2010, |
mots "qui doit servir à l'accueil d'urgence"; | wordt aangevuld met de woorden "die als noodopvangwoning moet dienen"; |
3° dans le 3°, le mot "tous" est abrogé. | 2° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : "3° de inrichting |
moet personen in noodtoestand opnemen, zonder onderscheiding van | |
herkomst, ras of ideologische of politieke overtuiging;" | |
Art. 22.L'article 5, alinéa 2, du même décret, est remplacé par ce |
Art. 22.Artikel 5, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt vervangen |
qui suit : | als volgt : |
« Lorsque les conditions mentionnées à l'article 4 sont remplies, | « Indien aan de in artikel 4 vermelde voorwaarden is voldaan, wordt de |
l'agréation est accordée pour une durée indéterminée. » | erkenning voor onbepaalde tijd toegekend. » |
Art. 23.L'article 6 du même décret, remplacé par le décret du 15 mars |
Art. 23.Artikel 6 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet |
2010, est remplacé par ce qui suit : | van 15 maart 2010, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.Lorsqu'une ou plusieurs des conditions requises pour |
« Art. 6.Indien niet voldaan is aan één of meer van de in artikel 4 |
l'agréation, fixées à l'article 4, ne sont pas remplies, le | opgelegde voorwaarden die voor een erkenning noodzakelijk zijn, kan de |
Gouvernement peut refuser l'agréation ou accorder une agréation | Regering de erkenning weigeren of een voorwaardelijke voorlopige |
provisoire conditionnelle pour une période limitée de trois ans | erkenning voor een beperkte termijn van ten hoogste drie jaar |
maximum. | toekennen. |
Lorsqu'une ou plusieurs des conditions requises pour l'agréation, | Indien niet meer voldaan wordt aan één of meer van de in artikel 4 |
fixées à l'article 4, ne sont plus remplies, le Gouvernement peut | opgelegde voorwaarden die de basis van een erkenning vormden, kan de |
retirer l'agréation ou accorder une prolongation conditionnelle de | Regering de erkenning intrekken of een voorwaardelijke verlenging van |
l'agréation pour une période limitée de trois ans maximum. » | de erkenning voor een beperkte termijn van ten hoogste drie jaar |
Art. 24.L'article 23 du même décret est complété par un deuxième |
toekennen. » Art. 24.Artikel 23 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een lid, |
alinéa, rédigé comme suit : | luidende : |
« Après avertissement en cas de non occupation ou après accord formel | « De inrichting en haar inrichtende macht bieden het Ministerie de |
du locataire, l'institution et son pouvoir organisateur permettent au | mogelijkheid om de noodopvangwoningen te bezichtigen, na voorafgaande |
Ministère de visiter les habitations destinées à l'accueil d'urgence. | aankondiging indien de woningen leegstaan of na uitdrukkelijke |
Tous les trois ans au moins, le Ministère mène une inspection des | toestemming van de huurder. Het Ministerie inspecteert de |
habitations destinées à l'accueil d'urgence du pouvoir organisateur. » | noodopvangwoningen van de inrichtende macht ten minste één keer om de drie jaar. » |
Section 7. - Médiation et apurement de dettes | Afdeling 7. - Schuldbemiddeling en afbetaling van schulden |
Art. 25.L'article 5, alinéa 2, du décret du 29 avril 1996 concernant |
Art. 25.Artikel 5, tweede lid, van het decreet van 29 april 1996 |
la médiation et l'apurement de dettes, est remplacé par ce qui suit : | betreffende de schuldbemiddeling en de afbetaling van schulden wordt |
« L'agréation est accordée pour une durée indéterminée. » | vervangen als volgt : « De erkenning wordt voor onbepaalde duur verleend. » |
Art. 26.L'article 6 du même décret est abrogé. |
Art. 26.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 27.L'article 8 du même décret est complété par un deuxième |
Art. 27.Artikel 8 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
alinéa, rédigé comme suit : | tweede lid, luidende : |
« Après avertissement, la médiation de dettes permet au Ministère de | « De instelling voor schuldbemiddeling biedt het Ministerie de |
visiter l'institution de médiation de dettes. L'institution de | mogelijkheid om de instelling na voorafgaande aankondiging te |
bezichtigen. De instelling voor schuldbemiddeling biedt het Ministerie | |
médiation de dettes permet en tout temps au Ministère de vérifier le | de mogelijkheid om de erkenningsvoorwaarden te allen tijde te |
respect des conditions d'agréation et de consulter tous les documents | controleren en alle daarop betrekking hebbende documenten in te zien. |
y relatifs. » | » |
Art. 28.L'article 11 du même décret est complété par un deuxième |
Art. 28.Artikel 11 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
alinéa, rédigé comme suit : | tweede lid, luidende : |
« L'intervention du Fonds d'apurement de dettes s'opère dans les | « De tegemoetkoming van het Fonds voor afbetaling van schulden |
limites des moyens budgétaires disponibles, sous forme de prêt sans | geschiedt binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen in de |
intérêt. Ce prêt sert à apurer complètement tous les engagements | vorm van een renteloze lening. Die lening dient om alle bestaande |
financiers existants, à l'exception de ceux déterminés par le | schulden volledig af te betalen, met uitzondering van de financiële |
Gouvernement. Le Gouvernement fixe les autres modalités d'attribution | verplichtingen die de Regering bepaalt. De Regering bepaalt de nadere |
d'un prêt par le fonds d'apurement de dettes. » | criteria op basis waarvan het Fonds voor afbetaling van schulden een lening verstrekt. » |
Art. 29.Dans le même décret, il est inséré un Chapitre III, rédigé |
Art. 29.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk III ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« CHAPITRE III. - Dispositions finales » | « HOOFDSTUK III. - SLOTBEPALINGEN" » |
L'article 15 du même décret est intégré dans le nouveau chapitre III. | Artikel 15 van hetzelfde decreet wordt in het nieuwe hoofdstuk III opgenomen. |
Dans le nouveau chapitre III du même décret, il est inséré un article | In het nieuwe hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt een artikel 16 |
16, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 16.Au 1er mars 2013, les agréations en cours octroyées |
|
conformément à l'article 2 sont, à l'exception des agréations | « Art. 16.De lopende erkenningen die overeenkomstig artikel 2 zijn |
conditionnelles, transformées en agréations à durée indéterminée." | verleend, met uitzondering van de voorwaardelijke erkenningen, worden |
op 1 maart 2013 omgezet in erkenningen van onbepaalde duur. » | |
CHAPITRE 2. - Matières culturelles | HOOFDSTUK 2. - Culturele aangelegenheden |
Section 1re. - Soutien accordé aux musées | Afdeling 1. - Ondersteuning van musea |
Art. 30.Dans l'article 4, alinéa 3, 1°, du décret du 7 mai 2007 |
Art. 30.In artikel 4, derde lid, 1°, van het decreet van 7 mei 2007 |
relatif à la promotion des musées et des publications dans le domaine | over de bevordering van de musea en van de |
du patrimoine culturel, la phrase suivante est insérée entre la | cultureel-erfgoedpublicaties wordt tussen de eerste en de tweede zin |
première et la deuxième phrases : | een nieuwe zin ingevoegd, luidende : |
« La condition relative à l'absence de but lucratif ne vaut pas pour | « de voorwaarde "zonder winstgevend doel zijn" geldt niet voor |
les régies communales autonomes. » | autonome gemeentebedrijven; » |
Section 2. - Jeunesse | Afdeling 2. - Jeugd |
Art. 31.L'article 8 du décret du 6 décembre 2011 visant à soutenir |
Art. 31.Artikel 8 van het decreet van 6 december 2011 ter |
l'animation de jeunesse est complété par un 5°, rédigé comme suit : | ondersteuning van het jeugdwerk wordt aangevuld met een bepaling onder 5°, luidende : |
« 5° bij de door de Regering aangewezen dienst jaarlijks, uiterlijk op | |
« 5° introduisent annuellement et pour le 31 mars, auprès du service | 31 maart, een gecodeerde lijst indienen van alle jonge mensen die op |
mandaté par le Gouvernement, une liste codée de tous les jeunes gens | |
membres de l'organisation de jeunesse au 31 décembre de l'année | 31 december van het voorgaande jaar lid van de jeugdorganisatie waren. |
précédente. » | » |
Art. 32.L'article 14, alinéa 1er, du même décret est complété par un |
Art. 32.Artikel 14, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt aangevuld |
7.1, rédigé comme suit : | met een bepaling onder 7.1, luidende : |
« 7.1 le camp de jeunes doit prévoir des nuitées et se dérouler sur au | « 7.1 het jeugdkamp moet in overnachting voorzien en minstens vijf |
moins cinq jours consécutifs; » | opeenvolgende dagen duren; » |
Section 3. - Formation des adultes | Afdeling 3. - Volwassenenvorming |
Art. 33.Dans l'article 7, alinéa 1er, 3°, du décret du 17 novembre |
Art. 33.In artikel 7, eerste lid, 3°, van het decreet van 17 november |
2008 visant à soutenir les établissements de formation pour adultes, | 2008 ter ondersteuning van de instellingen voor volwassenenonderwijs |
les mots "130 jours" sont remplacés par les mots "104 jours". | worden de woorden "130 dagen" vervangen door de woorden "104 dagen". |
Art. 34.Dans le chapitre II du même décret, il est inséré un article |
Art. 34.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt een artikel 7.1 |
7.1, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 7.1. Période de soutien | « Art. 7.1. Ondersteuningsperiode |
La période de soutien d'un établissement de formation pour adultes | De periode waarin een instelling voor volwassenenonderwijs ondersteund |
commence le 1er janvier de l'année suivant celle où le Gouvernement a | wordt, begint op 1 januari van het jaar dat volgt op het jaar waarin |
octroyé son approbation. Elle couvre quatre années et s'applique de | de Regering haar goedkeuring heeft gegeven. De ondersteuningsperiode |
manière uniforme à tous les établissements de formation pour adultes. | bedraagt vier jaar en wordt eenvormig op alle ondersteunde |
Les nouvelles demandes de soutien peuvent être introduites pendant une | instellingen voor volwassenenonderwijs toegepast. Nieuwe ondersteuningsaanvragen kunnen tijdens een |
période de soutien. L'éventuel soutien expire au terme de la période | ondersteuningsperiode worden ingediend. De ondersteuning loopt op het |
uniforme de soutien. » | einde van de eenvormige ondersteuningsperiode af. » |
Art. 35.A l'article 8, § 5, du même décret, les modifications |
Art. 35.In artikel 8, § 5, van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots ", sans préjudice de l'article 7.1, | 1° in het eerste lid worden tussen de woorden "en geldt" en de woorden |
alinéa 2", sont insérés entre le mot "valable" et le mot "pour"; | "voor vier jaar" de woorden ", onverminderd artikel 7.1, tweede lid," |
2° dans le même paragraphe, il est inséré après l'alinéa 1er un alinéa | ingevoegd; 2° in dezelfde paragraaf wordt na het eerste lid het volgende lid |
rédigé comme suit : « Les modifications ultérieures portant sur le contenu du concept, accompagnées d'une justification détaillée, seront soumises à l'approbation préalable du Gouvernement. » 3° dans l'ancien alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, les mots "de la période uniforme de soutien" sont insérés après les mots "concept global approuvé". Art. 36.Dans l'article 10, alinéa 3, du même décret, les mots ", sans préjudice de l'article 7.1, alinéa 2," sont insérés entre les mots "est accordé" et les mots "au début". Art. 37.Dans l'article 15, alinéa 1er, du même décret, les mots "en tout ou partie" sont insérés entre les mots "le subside" et le mot "lorsque". |
ingevoegd : « Indien het concept achteraf inhoudelijk wordt gewijzigd, moeten die wijzigingen vooraf en uitvoerig gemotiveerd ter goedkeuring worden voorgelegd aan de Regering. » 3° het vroegere tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt vervangen als volgt : « Als twee jaar van de eenvormige ondersteuningsperiode verstreken zijn, wordt het goedgekeurd globaal concept aan een tussentijdse evaluatie onderworpen. Deze dient als basis om het volgend globaal concept uit te werken. » Art. 36.In artikel 10, derde lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "De jaarlijkse forfaitaire toelage wordt bij het begin van de geldigheidsperiode" vervangen door de woorden "Onverminderd artikel 7.1, tweede lid, wordt de jaarlijkse forfaitaire toelage bij het begin van de geldigheidsperiode". Art. 37.In artikel 15, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "De Regering vordert de toelage terug" vervangen door de woorden "De Regering vordert de toelage geheel of gedeeltelijk terug". |
Art. 38.Dans le chapitre III du même décret, il est inséré un article |
Art. 38.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt een artikel 18.1 |
18.1, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 18.1. Disposition transitoire | « Art. 18.1. Overgangsbepaling |
§ 1er. La première période uniforme de soutien conformément à | § 1. De eerste eenvormige ondersteuningsperiode overeenkomstig artikel |
l'article 7.1 débute le 1er janvier 2014 et couvre la période | 7.1 begint op 1 januari 2014 en dekt de periode 2014-2017. |
2014-2017. § 2. Les établissements de formation pour adultes dont le concept | § 2. Instellingen voor volwassenenonderwijs waarvan het globaal |
global a été approuvé pour une période allant au-delà du 1er janvier | concept goedgekeurd werd voor een periode die na 1 januari 2014 |
2014 seront, à l'expiration de leur soutien et en cas d'approbation de | doorloopt, worden, nadat hun ondersteuning is afgelopen en indien een |
leur nouvelle demande, repris dans une période transitoire de soutien. | nieuwe aanvraag is goedgekeurd, overgenomen in een overgangsperiode |
Par dérogation à l'article 8, §§ 3 et 4, l'avis préalable du jury | voor de ondersteuning. In afwijking van artikel 8, §§ 3 en 4, hoeft |
spécial n'est pas requis pour l'approbation de ces nouvelles demandes. | voor die verlengingen geen voorafgaand advies van de vakjury te worden ingewonnen. |
La période transitoire de soutien débute, conformément à l'article | De overgangsperiode voor de ondersteuning begint overeenkomstig |
7.1, le 1er janvier de l'année suivant celle où le Gouvernement a | artikel 7.1 op 1 januari van het jaar dat volgt op het jaar waarin de |
octroyé son approbation et expire en même temps que la période | Regering haar goedkeuring heeft gegeven en eindigt met de eenvormige |
uniforme de soutien 2014-2017. » | ondersteuningsperiode 2014-2017. » |
Section 4. - Tourisme | Afdeling 4. - Toerisme |
Art. 39.Dans l'article 9, alinéa 2, du décret du 17 février 2003 |
Art. 39.In artikel 9, tweede lid, van het decreet van 17 februari |
relatif à la reconnaissance et à la promotion des comités | 2003 betreffende de erkenning en bevordering van de |
d'embellissement, syndicats d'initiative et de leurs associations | verfraaiingscomités, verenigingen voor het vreemdelingenverkeer en van |
faîtières, ainsi que des bureaux d'information et points | de koepelverenigingen ervan, alsmede van de informatiebureaus en |
d'information, modifié par le décret du 15 mars 2010, la phrase | informatiepunten, gewijzigd bij het decreet van 15 maart 2010, wordt |
suivante est insérée après la première phrase : | na de eerste zin de volgende zin ingevoegd : |
« Les communes peuvent être les pouvoirs organisateurs de points d'information. » | « Gemeenten kunnen de inrichtende machten van informatiepunten zijn. » |
CHAPITRE 3. - Protection des monuments et sites | HOOFDSTUK 3. - Monumentenzorg |
Art. 40.Dans l'intitulé de l'article 25 du décret du 23 juin 2008 |
Art. 40.In het opschrift van artikel 25 van het decreet van 23 juni |
relatif à la protection des monuments, du petit patrimoine, des | 2008 betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, |
ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, les mots "et obligation | ensembles en landschappen en betreffende de opgravingen worden de |
d'autorisation" sont abrogés. | woorden "en vergunningsplicht" opgeheven. |
L'alinéa 3 du même article est abrogé. | Het derde lid van hetzelfde artikel wordt opgeheven. |
Art. 41.Dans le chapitre IV, Section 1re, du même décret, il est |
Art. 41.In hoofdstuk IV, afdeling 1, van hetzelfde decreet wordt een |
inséré un article 25.1, rédigé comme suit : | artikel 25.1 ingevoegd, luidende : |
« Art. 25.1. Obligation d'autorisation pour des travaux modifiant des | « Art. 25.1. Vergunningsplicht voor veranderingswerken op |
sites archéologiques | archeologische vindplaatsen |
§ 1er. Des travaux modifiant des sites archéologiques inscrits dans | § 1. Voor veranderingswerken aan archeologische vindplaatsen opgenomen |
l'atlas nécessitent l'autorisation préalable du Gouvernement lorsque | in de inventaris is een voorafgaande vergunning van de Regering |
les conditions suivantes sont remplies : | vereist. Aan die vergunning zijn de volgende voorwaarden verbonden : |
1° Il s'agit un des types de travaux suivants : | 1° het gaat om één van de volgende werkzaamheden : |
a) aménagement de jardins; | a) tuinaanleg; |
b) utilisation de surfaces agricoles; | b) gebruik van landbouwgrond; |
c) projets de construction; | c) bouwprojecten; |
d) lotissements; | d) indelingen in percelen; |
e) travaux de voirie; | e) wegwerkzaamheden en wegenbouw; |
f) pose de canalisations pour la distribution publique d'eau, de gaz, | f) het leggen van leidingen voor de openbare distributie van water, |
d'électricité, de chaleur, pour l'élimination publique des eaux usées | gas, elektriciteit en warmte, voor de openbare riolering of voor |
et pour les télécommunications; | telecommunicatie. |
2° Les travaux pourraient modifier, remettre en état ou endommager les | 2° de werken kunnen de archeologische goederen wijzigen, herstellen of |
biens archéologiques; | beschadigen; |
3° Les mouvements de terres entraînent une modification de | 3° als gevolg van de grondbeweging wordt het gebruik van de bodem of |
l'affectation du sol ou du sous-sol. | de ondergrond gewijzigd. |
§ 2. Les demandes d'autorisation de travaux modifiant des sites | § 2. Aanvragen om goedkeuring van veranderingswerken op archeologische |
archéologiques sont introduites auprès du Ministère. Le formulaire de | vindplaatsen worden bij het Ministerie ingediend. Daartoe wordt het |
demande spécifié par le Gouvernement sera utilisé à cette fin. Si le | door de Regering vastgelegde aanvraagformulier gebruikt. Indien de |
requérant n'est pas le propriétaire, il joindra l'accord de ce dernier. | aanvrager niet de eigenaar is, dan voegt hij een akkoordverklaring van |
En outre, les plans seront annexés pour les travaux modificatifs | de eigenaar bij zijn aanvraag. |
mentionnés au § 1er, 1°, c) à f). § 3. Dans les 15 jours calendrier suivant la réception de la demande, le Ministère examine si celle-ci est complète et demande, le cas échéant, l'envoi des documents manquants. Après confirmation que la demande est bien complète, le Gouvernement dispose d'un délai de 30 jours calendrier pour statuer sur l'autorisation. A défaut de décision dans ce délai, la demande est réputée approuvée. L'autorisation fixe les conditions et les obligations pour la réalisation des travaux. § 4. Dans les 30 jours calendrier suivant la réception de la décision prise par le Gouvernement, le requérant peut introduire un recours auprès de ce dernier. Le recours motivé est introduit par recommandé. Le Gouvernement dispose de 30 jours calendrier pour statuer. » | Voor de werkzaamheden vermeld in § 1, 1°, c) tot f), moeten bovendien de plannen worden ingediend. § 3. Binnen vijftien kalenderdagen nadat de aanvraag is ingekomen, controleert het Ministerie of de aanvraag volledig is en vraagt het zo nodig om de ontbrekende documenten toe te zenden. Zodra de volledigheid van de aanvraag bevestigd is, beschikt de Regering over een termijn van dertig kalenderdagen om een beslissing te nemen. Indien binnen die termijn geen beslissing is genomen, wordt de vergunning geacht te zijn toegekend. De vergunning bepaalt de voorwaarden en vereisten voor de uitvoering van de werken. § 4. Binnen dertig kalenderdagen na de ontvangst van de beslissing van de Regering kan de aanvrager beroep instellen bij de Regering. Het met redenen omklede beroep wordt per aangetekend schrijven ingesteld. De Regering beschikt over dertig kalenderdagen om uitspraak te doen over het beroep. » |
CHAPITRE 4. - Finances et budget | HOOFDSTUK 4. - Financiën en begroting |
Section 1re. - Règlement budgétaire | Afdeling 1. - Financieel reglement |
Art. 42.Dans l'article 12 du décret du 25 mai 2009 relatif au |
Art. 42.In artikel 12 van het decreet van 25 mei 2009 houdende het |
règlement budgétaire de la Communauté germanophone, le deuxième alinéa | financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap wordt het tweede |
est abrogé. | lid opgeheven. |
Art. 43.Dans le chapitre II du même décret, il est inséré un article |
Art. 43.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt een artikel 13.1 |
13.1, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 13.1. Droits constatés | « Art. 13.1 - Vastgesteld recht |
Un droit est considéré comme constaté lorsque : | Een recht geldt als vastgesteld wanneer : |
1° le montant précis a été déterminé; | 1° het bedrag precies is bepaald; |
2° l'identité du débiteur ou du créancier est connue; | 2° de identiteit van de schuldenaar of de schuldeiser bekend is; |
3° l'obligation de paiement existe et | 3° de betalingsverplichting bestaat en |
4° une pièce justificative est disponible." | 4° een verantwoordingsstuk beschikbaar is. » |
Art. 44.A l'article 36, du même décret, les mots "1er mars" sont |
Art. 44.In artikel 36 van hetzelfde decreet worden de woorden "1 |
remplacés par les mots "15 février". | maart" vervangen door de woorden "15 februari". |
Art. 45.A l'article 38 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 45.In artikel 38 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, 1°, les mots "des comptes d'exécution du budget | 1° in het tweede lid, 1°, worden de woorden "de uitvoeringsrekening |
visés à l'article 16 et" sont abrogés; | van de begroting overeenkomstig artikel 16 en" opgeheven; |
2° l'alinéa 3 est complété par les 5° et 6°, rédigés comme suit : | 2° het derde lid wordt aangevuld met bepalingen onder 5° en 6°, luidende : |
« 5° les comptes d'exécution du budget visés à l'article 16; | « 5° de uitvoeringsrekeningen overeenkomstig artikel 16; |
6° un récapitulatif des engagements ouverts au 31 décembre. » | 6° een samenvattend overzicht van de vastleggingen die op 31 december |
Art. 46.A l'article 39, § 1er, du même décret, la phrase introductive |
openstaan. » Art. 46.In artikel 39, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden |
est remplacée par la phrase suivante : "La reddition des comptes doit | "De rekeningen moeten" vervangen door de woorden "De rekeningaflegging |
être régulière, sincère et complète et présenter une image fidèle :" | moet". |
Art. 47.A l'article 40 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 47.In artikel 40 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "30 juin" sont remplacés par les mots "31 mai"; | 1° de woorden "30 juni" worden vervangen door de woorden "31 mei"; |
2° l'article est complété par un second alinéa, rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende : |
« Les comptes annuels des services de l'administration générale sont | |
transmis à la Cour des Comptes pour le 15 mai de l'année suivant | « De jaarrekening van de diensten van het hoofdbestuur wordt vóór 15 |
mei van het jaar dat op het begrotingsjaar volgt, toegezonden aan het | |
l'année budgétaire. » | Rekenhof. » |
Art. 48.Dans le même décret, il est inséré un article 40.1, rédigé |
Art. 48.In hetzelfde decreet wordt een artikel 40.1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 40.1. Certification | « Art. 40.1. Certificering |
Uiterlijk op de 30ste september die volgt op het einde van het | |
Pour le 30 septembre suivant la fin de l'année budgétaire, la Cour des | begrotingsjaar zendt het Rekenhof de in artikel 46 beschreven |
comptes transmet au Parlement, au Gouvernement et aux institutions | certificering van de jaarrekeningen toe aan het Parlement, aan de |
concernées la certification des comptes annuels décrite à l'article | Regering en aan de betreffende instellingen. » |
46. » Art. 49.L'intitulé de l'article 41 du même décret est remplacé par les mots "Remarques à propos de la reddition des comptes". Dans le même article, les mots "et la certification des comptes décrite à l'article 46" sont abrogés. Art. 50.A l'article 46 du même décret, modifié par le décret du 13 février 2012, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 2, les mots "certification des comptes" sont remplacés par les mots "certification des comptes annuels"; |
Art. 49.In artikel 41 van hetzelfde decreet wordt het opschrift van het artikel vervangen als volgt : « Opmerkingen bij de rekeningaflegging ». In hetzelfde artikel worden de woorden "en de in artikel 46 beschreven certificering" opgeheven. Art. 50.In artikel 46 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 13 februari 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het tweede lid worden de woorden "certificering van de rekeningen" vervangen door de woorden "certificering van de jaarrekeningen"; |
2° il est inséré, après l'alinéa 2, un alinéa rédigé comme suit : | 2° na het tweede lid wordt een nieuw lid ingevoegd, luidende : |
« Lors de la fixation des modalités de contrôle, les services de | « Bij het vaststellen van de controlemodaliteiten worden de diensten |
l'administration générale et les services à gestion séparée sont | van het hoofdbestuur en de diensten met afzonderlijk beheer voor de |
considérés comme une seule et même unité aux fins de la certification | certificering en voor de opmerkingen bij de rekeningaflegging als een |
et pour les remarques relatives à la reddition des comptes. » | eenheid beschouwd. » |
3° l'ancien alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, est complété par les | 3° het vroegere derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt aangevuld |
tirets suivants : | als volgt : |
« - l'ASBL "Bureau de la Jeunesse de la Communauté germanophone" | « - de VZW Jeugdbureau van de Duitstalige Gemeenschap; |
(Jugendbüro der Deutschsprachigen Gemeinschaft); | |
- le Conseil économique et social de la Communauté germanophone; | - de Sociaal-Economische Raad van de Duitstalige Gemeenschap; |
- le Conseil des médias de la Communauté germanophone. » | - de Mediaraad van de Duitstalige Gemeenschap. » |
Art. 51.L'intitulé de l'article 84 du même décret est remplacé par |
Art. 51.In artikel 84 van hetzelfde decreet wordt het opschrift van |
les mots "Comptes annuels". | het artikel vervangen als volgt : "Jaarrekening". |
Au même article, les modifications suivantes sont apportées : | In hetzelfde artikel worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le premier alinéa est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Pour le 31 mars de l'année suivant l'année budgétaire, le comptable | « Uiterlijk op 31 maart van het jaar dat op het begrotingsjaar volgt, |
du service à gestion séparée transmet les comptes annuels au ministre | zendt de rekenplichtige van de dienst met afzonderlijk beheer de |
compétent et au Ministre du Budget, et ce, conformément à l'article | jaarrekening overeenkomstig artikel 38 toe aan de bevoegde minister en |
38. » | aan de Minister van Begroting. » |
2° dans l'alinéa 2, les modifications suivantes sont apportées : | 2° in het tweede lid worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans la première phrase, les mots "le compte d'exécution du budget, | a) in de eerste zin worden de woorden "de uitvoeringsrekening van de |
les comptes annuels et le rapport annuel" sont remplacés par les mots | begroting, de jaarrekening en het jaarverslag" vervangen door de |
"les comptes annuels"; | woorden "de jaarrekening"; |
b) dans la deuxième phrase, les mots "31 mai" sont remplacés par les | b) in de tweede zin worden de woorden "31 mei" vervangen door de |
mots "15 avril". | woorden "15 april". |
Art. 52.Dans le même décret, il est inséré un article 84.1, rédigé |
Art. 52.In hetzelfde decreet wordt een artikel 84.1. ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 84.1. Rapport annuel | « Art. 84.1. Jaarverslag |
Pour le 30 avril de l'année suivant l'année budgétaire, l'ordonnateur | Uiterlijk op 30 april van het jaar dat op het begrotingsjaar volgt, |
zendt de gedelegeerde ordonnateur van de dienst met afzonderlijk | |
délégué du service à gestion séparée transmet au ministre compétent et | beheer een jaarverslag over zijn activiteiten tijdens het afgelopen |
au Ministre du Budget un rapport annuel sur les activités menées au | begrotingsjaar toe aan de bevoegde minister en aan de Minister van |
cours de l'année budgétaire écoulée. Si le service à gestion séparée a | begroting. Indien de dienst met afzonderlijk beheer een |
conclu un contrat de gestion avec le Gouvernement, le rapport annuel | beheerscontract met de Regering heeft gesloten, bevat het jaarverslag |
ook een beschrijving van de situatie qua uitvoering van dit | |
beheerscontract. | |
comprend également le rapport relatif à l'exécution dudit contrat. | Na goedkeuring door de Regering zendt de Minister van begroting het |
Après approbation par le Gouvernement, le Ministre du Budget transmet | jaarverslag toe aan het Rekenhof. Deze toezending heeft uiterlijk |
le rapport annuel à la Cour des Comptes, et ce, au plus tard le 15 mai | plaats op 15 mei van het jaar dat op het begrotingsjaar volgt. » |
de l'année suivant l'année budgétaire. » Art. 53.L'article 85 du même décret est abrogé. |
Art. 53.Artikel 85 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 54.L'intitulé de l'article 99 du même décret est remplacé par |
Art. 54.In artikel 99 van hetzelfde decreet wordt het opschrift van |
les mots "Comptes annuels". | het artikel vervangen als volgt : "Jaarrekening". |
Dans le même article, les modifications suivantes sont apportées : | In hetzelfde artikel worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le premier alinéa est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Pour le 15 avril de l'année suivant l'année budgétaire, le comptable | « Uiterlijk op 15 april van het jaar dat op het begrotingsjaar volgt, |
de l'organisme d'intérêt public transmet les comptes annuels au | zendt de rekenplichtige van de instelling van openbaar nut de |
ministre compétent et au Ministre du Budget, et ce, conformément à | jaarrekening overeenkomstig artikel 38 toe aan de toezichthoudende |
l'article 38. » | minister en aan de Minister van begroting. » |
2° dans l'alinéa 2, les modifications suivantes sont apportées : | 2° in het tweede lid worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans la première phrase, les mots "le compte d'exécution du budget, | a) in de eerste zin worden de woorden "de uitvoeringsrekening van de |
les comptes annuels et le rapport annuel" sont remplacés par les mots | begroting, de jaarrekening en het jaarverslag" vervangen door de |
"les comptes annuels"; | woorden "de jaarrekening"; |
b) dans la deuxième phrase, les mots "31 mai" sont remplacés par les | b) in de tweede zin worden de woorden "31 mei" vervangen door de |
mots "30 avril". | woorden "30 april". |
Art. 55.Dans le même décret, il est inséré un article 99.1, rédigé |
Art. 55.In hetzelfde decreet wordt een artikel 99.1. ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 99.1. Rapport annuel | « Art. 99.1. Jaarverslag |
« Pour le 15 mai de l'année suivant l'année budgétaire, l'ordonnateur | Uiterlijk op 15 mei van het jaar dat op het begrotingsjaar volgt, |
délégué de l'organisme d'intérêt public transmet au ministre de | zendt de gedelegeerde ordonnateur van de instelling van openbaar nut |
een jaarverslag over de activiteiten tijdens het afgelopen | |
tutelle et au Ministre du Budget un rapport annuel sur les activités | begrotingsjaar toe aan de toezichthoudende minister en aan de Minister |
menées au cours de l'année budgétaire écoulée. Si l'organisme | van begroting. Indien de instelling van openbaar nut een |
d'intérêt public a conclu un contrat de gestion avec le Gouvernement, | beheerscontract met de Regering heeft gesloten, bevat het jaarverslag |
le rapport annuel comprend également le rapport relatif à l'exécution | ook een beschrijving van de situatie qua uitvoering van dit |
dudit contrat. | beheerscontract. |
Na goedkeuring door de Regering zendt de Minister van Begroting het | |
Après approbation par le Gouvernement, le Ministre du Budget transmet | jaarverslag toe aan het Rekenhof. Deze toezending heeft uiterlijk |
le rapport annuel à la Cour des comptes, et ce, au plus tard le 31 mai | plaats op 31 mei van het jaar dat op het begrotingsjaar volgt. » |
de l'année suivant l'année budgétaire. » Art. 56.L'article 100 du même décret est abrogé. |
Art. 56.Artikel 100 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Section 2. - Organismes d'intérêt public | Afdeling 2. - Instellingen van openbaar nut |
Art. 57.L'article 34, § 2, du décret du 27 juin 1986 relatif au |
Art. 57.Artikel 34, § 2, van het decreet van 27 juni 1986 betreffende |
Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté | het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige |
germanophone, remplacé par le décret du 25 mai 2009, est abrogé. | Gemeenschap, vervangen bij het decreet van 25 mei 2009, wordt |
Art. 58.Dans l'article 7, alinéa 3, du décret du 19 juin 1990 portant |
opgeheven. Art. 58.In artikel 7, derde lid, van het decreet van 19 juni 1990 |
houdende oprichting van een "Dienststelle der Deutschsprachige | |
Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung" (Dienst van de | |
création d'un Office de la Communauté germanophone pour les personnes | Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap), ingevoegd |
handicapées, inséré par le décret du 25 juin 2007, les mots "de la | bij het decreet van 25 juni 2007, worden de woorden "de bevoegde |
division compétente" sont remplacés par les mots "du département | afdeling" vervangen door de woorden "het bevoegde departement". |
compétent". | Art. 59.Artikel 33bis van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
Art. 59.L'article 33bis du même décret, remplacé par le décret du 25 |
decreet van 25 mei 2009, wordt opgeheven. |
mai 2009, est abrogé. | |
Art. 60.L'article 38bis du décret du 16 décembre 1991 relatif à la |
Art. 60.Artikel 38bis van het decreet van 16 december 1991 |
formation et la formation continue dans les classes moyennes et les | betreffende de opleiding en de voortgezette opleiding in de |
P.M.E., remplacé par le décret du 25 mai 2009, est abrogé. | Middenstand en de K.M.O.'s, vervangen bij het decreet van 25 mei 2009, |
wordt opgeheven. | |
Art. 61.L'article 16 du décret du 17 janvier 2000 portant création |
Art. 61.Artikel 16 van het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting |
d'un Office de l'emploi en Communauté germanophone, remplacé par le | van een dienst voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap, |
décret du 25 mai 2009, est abrogé. | vervangen bij het decreet van 25 mei 2009, wordt opgeheven. |
Section 3. - Fonds d'amortissement | Afdeling 3. - Afschrijvingsfonds |
Art. 62.Dans l'article 1er, alinéa 2, du décret du 21 décembre 1995 |
Art. 62.In artikel 1, tweede lid, van het decreet van 21 december |
portant création d'un Fonds d'amortissement en Communauté | 1995 houdende oprichting van een afschrijvingsfonds in de Duitstalige |
germanophone, les mots "au sens de l'article 45 de la législation sur | Gemeenschap worden de woorden "in de zin van artikel 45 van de |
wetgeving op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd door het koninklijk | |
la comptabilité de l'Etat, coordonnée par l'arrêté royal du 17 juillet | besluit van 17 juli 1991" vervangen door de woorden "in de zin van |
1991" sont remplacés par les mots "au sens de l'article 56 du décret | artikel 56 van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel |
du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté | reglement van de Duitstalige Gemeenschap". |
germanophone". Art. 63.Dans l'article 2 du même décret, l'alinéa 1er est complété |
Art. 63.Artikel 2, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
par les mots ", des intérêts débiteurs et des intérêts de lignes de | « Het Fonds dient om de door de Duitstalige Gemeenschap aangegane |
leningen af te betalen, alsook om debetrente en rente op kredietlijnen | |
crédit". | te betalen. » |
Art. 64.Dans l'article 4bis, alinéa 1er, du même décret, inséré par |
Art. 64.Artikel 4bis, eerste lid, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
le décret du 3 février 2003, les mots " des intérêts débiteurs et des | bij het decreet van 3 februari 2003, wordt vervangen als volgt : |
« De uitgaven van het afschrijvingsfonds bestaan uit de jaarlijkse | |
intérêts de lignes de crédit"sont insérés après les mots "emprunts | terugbetalingen van kapitaal en intresten van de aangegane leningen, |
alsook uit de jaarlijkse betalingen van debetrente en rente op | |
contractés". | kredietlijnen. » |
CHAPITRE 5. - Secteur non marchand | HOOFDSTUK 5. - Niet-commerciële sector |
Art. 65.§ 1er. Dans les limites des moyens budgétaires disponibles et |
Art. 65.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen |
moyennant le respect des conditions fixées au § 2, les établissements | en met inachtneming van de voorwaarden vermeld in § 2, ontvangen de |
socioculturels du secteur non marchand reçoivent les subsides annuels | socioculturele instellingen uit de niet-commerciële sector de volgende |
suivants : | jaarlijkse subsidies : |
1° en 2013 : 214 euros par équivalent temps plein; | 1° in 2013 : 214 euro per voltijds equivalente betrekking; |
2° à partir de 2014 : 537 euros par équivalent temps plein. | 2° vanaf 2014 : 537 euro per voltijds equivalente betrekking. |
Les membres du personnel de l'enseignement ne sont pas pris en | Voor de berekening van het aantal voltijdse equivalenten worden de |
considération pour calculer le nombre d'équivalents temps plein. Le | personeelsleden van het onderwijs die in de instellingen werkzaam |
jour de référence est le 1er janvier de chaque année. | zijn, niet in aanmerking genomen. Als teldag geldt elk jaar 1 januari. |
§ 2. Pour obtenir un subside, les établissements visés au § 1er | § 2. Om subsidie te ontvangen, moeten de in § 1 vermelde instellingen |
remplissent les conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° les établissements reçoivent des subsides, directement ou | 1° de instellingen ontvangen direct of indirect subsidies van de |
indirectement, de la Communauté germanophone dans le cadre des | Duitstalige Gemeenschap in het kader van de bevoegdheden vermeld in |
compétences mentionnées à l'article 4 de la loi spéciale du 8 août | artikel 4 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
1980 de réformes institutionnelles; | instellingen; |
2° les établissements occupent des personnes dans les liens d'un | 2° de instellingen hebben personen in dienst die op basis van een |
contrat de travail; | arbeidsovereenkomst werken; |
3° les traitements des personnes qu'occupent les établissements | 3° de wedden van de personen die bij de instellingen in dienst zijn, |
correspondent au moins aux montants des échelles de traitement fixées | stemmen minstens overeen met de bedragen van de door de Regering |
par le Gouvernement. | vastgestelde weddeschalen. |
En vue de l'examen par le Gouvernement, le bénéficiaire des subsides | De subsidieontvanger zendt de overeenkomstige bewijsstukken ter |
transmet les justificatifs au plus tard pour le 31 mars de l'année | controle toe aan de Regering en dit uiterlijk op 31 maart van het jaar |
suivant la liquidation. | dat op de uitbetaling van de subsidie volgt. |
Le Gouvernement exige le remboursement en tout ou partie d'un subside | De Regering vordert een subsidie geheel of gedeeltelijk terug wanneer |
lorsque le bénéficiaire du subside enfreint les dispositions du présent article. | de ontvanger van de subsidie de bepalingen van dit artikel overtreedt. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 66.L'article 33 produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 66.Artikel 33 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
L'article 23 produit ses effets le 1er juillet 2012. | Artikel 23 heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2012. |
Les articles 30, 31, 39, 42 à 64 et 65 produisent leurs effets le 1er | De artikelen 30, 31, 39, 42 tot 64 en 65 hebben uitwerking met ingang |
janvier 2013. | van 1 januari 2013. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Eupen, le 25 février 2013. | Eupen, 25 februari 2013. |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2012-2013. | Zitting 2012-2013. |
Documents parlementaires : 148 (2012-2013), n°s 1 + 1E. Proposition + Erratum. | Parlementaire stukken : 148 (2012-2013), nr. 1+1E. Voorstel + Erratum. |
148 (2012-2013), nos 2-5. Propositions d'amendement. | 148 (2012-2013), nr. 2-5. Voorstellen tot wijziging. |
148 (2012-2013), n° 6. Rapport. | 148 (2012-2013), nr. 6. Verslag. |
148 (2012-2013), n° 7. Proposition d'amendement au texte adopté par la | 148 (2012-2013), nr. 7. Voorstel tot wijziging van de door de |
commission | commissie aangenomen tekst. |
Compte rendu intégral : 25 février 2013, n° 49. Discussion et vote. | Integraal verslag : 25 februari 2013, nr. 49. Bespreking en aanneming. |