Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret-programme du 22/02/2016
← Retour vers "Décret-programme 2016 "
Décret-programme 2016 Programmadecreet 2016
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
22 FEVRIER 2016. - Décret-programme 2016 (1) 22 FEBRUARI 2016. - Programmadecreet 2016 (1)
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. - MATIERES PERSONNALISABLES HOOFDSTUK 1. - PERSOONSGEBONDEN AANGELEGENHEDEN
Section 1re. - Santé Afdeling 1. - Gezondheid

Article 1er.Dans l'article 2, § 4, alinéa 4, de la loi du 22 janvier

Artikel 1.Artikel 2, § 4, vierde lid, van de wet van 22 januari 1945

1945 sur la réglementation économique et les prix, modifié par la loi betreffende de economische reglementering en de prijzen, gewijzigd bij
du 30 juillet 1971, les mots "sauf en ce qui concerne la fixation des de wet van 30 juli 1971, wordt gewijzigd als volgt :
« Voor de vaststelling van de maximumprijzen of de perken zoals
bedoeld in dit artikel, met uitzondering van de vaststelling van de
prijzen in de instellingen voor bejaardenopvang in het Duitse
taalgebied, raadpleegt de Minister tot wiens bevoegdheid de
Economische Zaken behoren vooraf de Commissie tot Regeling van de
prix dans les établissements d'accueil pour personnes âgées en région Prijzen, waarvan het statuut door de Koning wordt vastgelegd, volgens
de langue allemande," sont insérés entre les mots "le présent de modaliteiten vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd
article," et "le Ministre". koninklijk besluit. »

Art. 2.Dans l'article 11, alinéa 2, du décret du 4 juin 2007 relatif

Art. 2.In artikel 11, tweede lid, van het decreet van 4 juni 2007

aux structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour betreffende de woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor
personnes âgées, aux résidences pour seniors et aux maisons de soins bejaarden, de seniorenresidenties en de psychiatrische
psychiatriques, les mots "de la division" sont remplacés par les mots verzorgingstehuizen wordt het woord "afdeling" vervangen door het
"du département". woord "departement".
Section 2. - Famille Afdeling 2. - Gezin

Art. 3.A l'article 7, alinéa 1er, du décret du 17 novembre 2008 pour

Art. 3.In artikel 7, eerste lid, van het decreet van 17 november 2008

la création d'un conseil consultatif pour les questions familiales et betreffende de oprichting van een adviesraad voor gezins- en
générationnelles, les mots "des instances spécialisées compétentes" generatievraagstukken worden de woorden "in de bevoegde afdeling"
sont remplacés par les mots "du département compétent". vervangen door de woorden "in het bevoegde departement".
Section 3. - Affaires sociales Afdeling 3. - Sociale aangelegenheden

Art. 4.L'article 2, § 3, du décret du 9 mai 1994 relatif aux

Art. 4.Artikel 2, § 3, van het decreet van 9 mei 1994 betreffende de

habitations destinées à l'accueil d'urgence est abrogé. noodopvangwoningen wordt opgeheven.

Art. 5.Dans le même décret, il est inséré un article 18.1 rédigé

Art. 5.In hetzelfde decreet wordt een artikel 18.1 ingevoegd,

comme suit : luidende :
« Art. 18.1 Lorsqu'un pouvoir organisateur ne dispose, pour une « Art. 18.1 Indien een inrichtende macht geen of geen geschikte
personne en détresse, d'aucune habitation destinée à l'accueil
d'urgence ou d'aucune qui soit adéquate, il est autorisé à héberger noodopvangwoning voor een persoon in noodtoestand heeft, mag hij die
cette personne dans une habitation destinée à l'accueil d'urgence persoon in een noodopvangwoning van een andere inrichtende macht
relevant d'un autre pouvoir organisateur, et ce, à condition que les onderbrengen op voorwaarde dat de beide inrichtende machten een
deux pouvoirs organisateurs aient conclu un accord de mise à overeenkomst over de terbeschikkingstelling sluiten. De Regering legt
disposition allant dans ce sens. Le Gouvernement fixe les
conditions-cadres de cet accord. » de kadervoorwaarden voor die overeenkomst vast. »

Art. 6.L'article 22, alinéa 2, du même décret, modifié par le décret

Art. 6.Artikel 22, tweede lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij

du 16 juin 2008, est complété par la phrase suivante : het decreet van 16 juni 2008, wordt aangevuld met de volgende zin :
« Sont exclus de ce subside les contrats locatifs qui ont été conclus « Die toelage geldt niet voor huurcontracten tussen een gemeente en
entre une commune et un centre public d'aide sociale situé sur le een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat zich op het
territoire de ladite commune. » grondgebied van diezelfde gemeente bevindt. »

Art. 7.A l'article 24 du même décret, les mots "de la division

Art. 7.In artikel 24 van hetzelfde decreet worden de woorden "de

compétente" sont remplacés par les mots "du département compétent". bevoegde afdeling" vervangen door de woorden "het bevoegde departement".

Art. 8.A l'article 7 du décret du 5 mai 2014 portant agréation et

Art. 8.In artikel 7 van het decreet van 5 mei 2014 tot erkenning en

soutien de points de contact social, les modifications suivantes sont ondersteuning van sociale trefpunten worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht :
1° dans le § 1er, 5°, le mot "développer" est remplacé par les mots "avoir développé"; 2° dans le § 1er, le 7°, est complété par les mots : ", la sécurité de cette infrastructure étant notamment prouvée par un avis positif en matière de sécurité incendie, établi par le commandant des pompiers compétent"; 3° le § 2, alinéa 1er, 1°, du même article est remplacé par ce qui suit : « 1° être au moins porteur soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur et disposer d'une expérience professionnelle d'au 1° in paragraaf 1, 5°, wordt het woord "uitwerken" vervangen door de woorden "uitgewerkt hebben"; 2° paragraaf 1, 7°, wordt vervangen als volgt : « 7° in het Duitse taalgebied over de infrastructuur beschikken die voor de aangeboden hulp en de activiteiten noodzakelijk is, waarbij de veiligheid van die infrastructuur in het bijzonder aangetoond wordt met een gunstig advies over de brandveiligheid, gegeven door de bevoegde commandant van de brandweerdienst; » 3° paragraaf 2, eerste lid, 1°, wordt vervangen als volgt : « 1° houder zijn van een getuigschrift van hoger secundair onderwijs en op zijn minst drie jaar beroepservaring in de sociale sector hebben
moins trois ans dans le domaine social, soit d'un diplôme de bachelor of op zijn minst houder zijn van een bachelor in een sociale of
à orientation sociale ou pédagogique; » pedagogische richting; »
4° le § 2, alinéa 2, est abrogé. 4° paragraaf 2, tweede lid, wordt opgeheven.

Art. 9.Dans l'article 11, § 2, alinéa 2, du même décret, la première

Art. 9.In artikel 11, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt de

eerste zin vervangen als volgt :
« De subsidie van de personeelskosten bedraagt 87,5 % van de
phrase est complétée par les mots : ", l'échelle de traitement werkelijke loonkosten en wordt berekend volgens de
berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in
applicable au porteur d'un bachelor étant prise en considération pour de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid", waarbij voor de
hoogste subsidie de weddeschaal van de houder van een bachelor in
le subside maximal". aanmerking wordt genomen. »

Art. 10.L'article 16, § 1er, du même décret est remplacé par ce qui

Art. 10.Artikel 16, § 1, van hetzelfde decreet wordt vervangen als

suit : volgt :
« § 1er. Les points de contact social déjà agréés au 1er janvier 2016 « § 1. De sociale trefpunten die op 1 januari 2016 al erkend waren,
disposent, à partir de cette date, d'un délai de 24 mois pour hebben vanaf die datum 24 maanden de tijd om het advies over de
présenter l'avis de sécurité incendie mentionné à l'article 7, § 1er, brandveiligheid vermeld in artikel 7, § 1, 7°, voor te leggen. »
7°. »Section 4. - Personnes handicapées Afdeling 4. - Personen met een handicap

Art. 11.L'article 7, alinéa 2, du décret du 19 juin 1990 portant

Art. 11.Artikel 7, tweede lid, van het decreet van 19 juni 1990

création d'un "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für houdende oprichting van een "Dienststelle der Deutschsprachige
Personen mit einer Behinderung" (Office de la Communauté germanophone Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung" (Dienst van de
Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap), gewijzigd
pour les personnes handicapées), modifié par le décret du 17 mai 2004, bij decreet van 17 mei 2004, wordt vervangen als volgt :
est remplacé par ce qui suit :
« Le président doit avoir une connaissance approfondie de la langue allemande. » « De voorzitter heeft een grondige kennis van het Duits. »
Section 5. - Aide à la jeunesse Afdeling 5. - Jeugdbijstand

Art. 12.A l'article 37 de la loi du 8 avril 1965 relative à la

Art. 12.In artikel 37 van de wet van 8 april 1965 betreffende de

protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als
commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door
par ce fait, modifié en dernier lieu par la loi du 27 décembre 2006, dit feit veroorzaakte schade, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27
les modifications suivantes sont apportées : december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 2, alinéa 1er, les 5°, 6°, 9°, 10° et 11° sont abrogés; 1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de bepalingen onder 5°, 6°, 9°,
10° en 11° opgeheven;
2° dans le § 3, alinéa 2, 2°, les mots "vingt-trois ans" sont 2° in paragraaf 3, tweede lid, 2°, worden de woorden "(drieëntwintig
remplacés par les mots "vingt ans"; jaar)" vervangen door de woorden "twintig jaar";
3° le § 3, alinéa 3, est abrogé. 3° paragraaf 3, derde lid, wordt opgeheven.

Art. 13.L'article 57bis, § 4, de la même loi, inséré par la loi du 13 juin 2006, est abrogé.

Art. 13.Artikel 57bis, § 4, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 13 juni 2006, wordt opgeheven.

Art. 14.La loi du 1er mars 2002 relative au placement provisoire de

Art. 14.De wet van 1 maart 2002 betreffende de voorlopige plaatsing

mineurs ayant commis un fait qualifié infraction, modifiée par les van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben
lois des 13 juin 2006 et 27 décembre 2006, est abrogée. gepleegd, gewijzigd bij de wetten van 13 juni 2006 en 27 december

Art. 15.A l'article 5 du décret du 19 mai 2008 relatif à l'aide à la

2006, wordt opgeheven.

Art. 15.In artikel 5 van het decreet van 19 mei 2008 over de

jeunesse et visant la mise en oeuvre de mesures de protection de la Jeugdbijstand en houdende omzetting van maatregelen inzake
jeunesse, les modifications suivantes sont apportées : jeugdbescherming worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, l'alinéa 2, 2°, est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 1, tweede lid, 2°, wordt vervangen als volgt :
« 2° le centre pour le développement sain des enfants et des jeunes, « 2° het centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren
par au moins un représentant.; » door minstens één vertegenwoordiger »;
2° dans le § 1er, alinéa 2, le 5° est abrogé; 2° paragraaf 1, tweede lid, 5°, wordt opgeheven;
3° le § 2 est remplacé par ce qui suit : 3° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Les missions du comité d'accompagnement sont les suivantes : « § 2. Het begeleidingscomité heeft de volgende opdracht :
1° organiser tous les deux ans, selon les possibilités, un forum sur 1° zo mogelijk om de twee jaar een jeugdbijstandsforum organiseren om
l'aide à la jeunesse axé sur la planification de l'aide, la mise en de jeugdbijstand te plannen, om te netwerken en om aan preventie te
réseau et la prévention. Y participeront les services, organisations, doen. Aan dat forum nemen de diensten, organisaties, instellingen en
institutions et centres actifs dans les domaines de travail centra deel die direct of indirect met de betrokken werkterreinen te
directement ou indirectement concernés; maken hebben;
2° dans le cadre de ces forums, déterminer de manière ciblée les 2° in het kader van die forums de behoeften in de jeugdbijstand
besoins en matière d'aide à la jeunesse et promouvoir la coopération gericht analyseren en de samenwerking tussen de partners bevorderen,
entre les partenaires, tout en tenant compte des besoins et intérêts rekening houdend met de behoeften en belangen van de minderjarigen en
des mineurs et des personnes chargées de leur éducation. Les de personen belast met de opvoeding. De initiatieven die in dat kader
initiatives qui naissent dans ce cadre feront l'objet d'un examen ontstaan, worden op hun opportuniteit getoetst en worden
quant à leur opportunité et seront soutenues en conséquence. » dienovereenkomstig bevorderd. »
CHAPITRE 2 - MATIERES CULTURELLES HOOFDSTUK 2. - CULTURELE AANGELEGENHEDEN
Section 1re. - Culture Afdeling 1. - Cultuur

Art. 16.A l'article 21 du décret du 18 novembre 2013 visant à

Art. 16.In artikel 21 van het decreet van 18 november 2013

soutenir la culture en Communauté germanophone, les modifications betreffende de ondersteuning van cultuur in de Duitstalige Gemeenschap
suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° il est inséré un nouvel alinéa 1er rédigé comme suit : 1° er wordt een nieuw eerste lid ingevoegd, luidende :
« Les subsides prévus dans le présent chapitre sont octroyés sous la « De subsidies bepaald in dit hoofdstuk worden toegekend in de vorm
forme d'avances représentant 80 % du montant escompté. »; van voorschotten die 80 % van het te verwachten bedrag bedragen. »
2° les alinéas 1er et 2 actuels deviennent les alinéas 2 et 3; 2° het bestaande eerste lid wordt het tweede lid en het bestaande
tweede lid wordt het derde lid;
3° dans le nouvel alinéa 2, les mots "En vue de la liquidation des 3° in het nieuwe tweede lid worden de woorden "De in dit hoofdstuk
subsides prévus dans le présent chapitre," sont remplacés par les mots vermelde subsidies worden alleen uitbetaald als" vervangen door de
"En vue de la liquidation du solde,"; woorden "Het restbedrag wordt alleen uitbetaald als";
4° l'article est complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : 4° het artikel wordt aangevuld met een nieuw vierde lid, luidende :
« Par dérogation aux alinéas 1er à 3, le montant mentionné à l'article « In afwijking van het eerste tot het derde lid wordt het in artikel
43 dans le cadre de la distinction "artiste de la Communauté 43 vermelde bedrag van de onderscheiding "kunstenaar van de
germanophone" est liquidé sous la forme d'une tranche unique. » Duitstalige Gemeenschap" als een eenmalig bedrag uitbetaald. »

Art. 17.A l'article 22 du même décret, les modifications suivantes

Art. 17.In artikel 22 van hetzelfde decreet worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le 1° est complété par les mots "par rapport aux activités normales 1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt :
« 1° innovatief of buitengewoon zijn in vergelijking met de normale
du demandeur"; activiteiten van de aanvrager; »
2° dans le 2°, les mots ", par rapport aux activités normales du 2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "in vergelijking met de
demandeur," sont abrogés. normale activiteiten van de aanvrager" opgeheven.

Art. 18.A l'article 23, § 2, du même décret, les modifications

Art. 18.In artikel 23, § 2, van hetzelfde decreet worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 2, les mots "31 mars" et "au moins un mois avant le 1° in het tweede lid worden de woorden "31 maart" vervangen door de
début du projet" sont remplacés respectivement par les mots "30 juin" woorden "30 juni" en worden de woorden "minstens één maand voor het
et "au plus tard pour le 31 octobre de l'année calendrier précédente"; 2° dans l'alinéa 3, les mots "1er avril" sont remplacés par les mots "1er juillet".

Art. 19.Dans l'article 24, alinéa 1er, du même décret, les mots "que les conditions de soutien sont remplies" sont remplacés par les mots "les documents introduits".

Art. 20.Dans l'article 27, alinéa 1er, du même décret, les mots "que les conditions de soutien sont remplies" sont remplacés par les mots "les documents introduits".

begin van het project" vervangen door de woorden "uiterlijk op 31 oktober van het vorige kalenderjaar". 2° het derde lid wordt vervangen als volgt : « Voor projecten die tussen 1 juli en 31 december van het organisatiejaar plaatshebben, wordt de aanvraag uiterlijk op 31 maart van hetzelfde jaar ingediend. »

Art. 19.In artikel 24, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "Nadat is nagegaan dat de ondersteuningsvoorwaarden vervuld zijn," vervangen door de woorden "Nadat de ingediende stukken gecontroleerd zijn,".

Art. 20.In artikel 27, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "Nadat is nagegaan dat de ondersteuningsvoorwaarden vervuld zijn," vervangen door de woorden "Nadat de ingediende stukken gecontroleerd zijn,".

Art. 21.Dans l'article 30, alinéa 1er, du même décret, les mots "que

Art. 21.In artikel 30, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de

les conditions de soutien sont remplies" sont remplacés par les mots woorden "Nadat is nagegaan dat de ondersteuningsvoorwaarden vervuld
zijn," vervangen door de woorden "Nadat de ingediende stukken
"les documents introduits". gecontroleerd zijn,".

Art. 22.Dans l'article 35, alinéa 1er, du même décret, les mots "que

Art. 22.In artikel 35, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de

les conditions de soutien sont remplies" sont remplacés par les mots woorden "Nadat is nagegaan dat de ondersteuningsvoorwaarden vervuld
zijn," vervangen door de woorden "Nadat de ingediende stukken
"les documents introduits". gecontroleerd zijn,".

Art. 23.Dans le chapitre 3, section 6, du même décret, il est inséré

Art. 23.In hoofdstuk 3, afdeling 6, van hetzelfde decreet wordt het

un article 38.1 rédigé comme suit : volgende artikel 38.1 ingevoegd, luidende :
« Art. 38.1 - Bourse « Art. 38.1 - Beurs
Après avoir vérifié les documents introduits, le Gouvernement peut Nadat de ingediende stukken gecontroleerd zijn, kan de Regering de
octroyer la bourse pour un projet culturel ». beurs voor een cultuurproject toekennen. »

Art. 24.L'article 52 du même décret est complété par un sixième

Art. 24.Artikel 52 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een

paragraphe rédigé comme suit : paragraaf 6, luidende :
« § 6. La liquidation des subsides mentionnés aux §§ 3 à 5 présuppose « § 6. De subsidies vermeld in de §§ 3 tot 5 worden alleen uitbetaald
des prestations effectives. Les justificatifs correspondants sont voor optredens die werkelijk hebben plaatsgevonden. De bewijzen
introduits conformément au § 2. » daarvoor worden overeenkomstig § 2 ingediend. »

Art. 25.L'article 60 du même décret est complété par un alinéa 2

Art. 25.Artikel 60 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een

rédigé comme suit : tweede lid, luidende :
« L'appel annuel aux candidats se rapporte chaque fois à une saison « De jaarlijkse oproep voor kandidaten geldt telkens voor één
théâtrale allant du 1er juillet de l'année de l'appel aux candidats au theaterseizoen dat loopt van 1 juli van het jaar van de oproep voor
30 juin de l'année calendrier suivante. » kandidaten tot 30 juni van het daaropvolgende kalenderjaar. »

Art. 26.Dans l'article 61, § 1er, du même décret, les mots "précédant

Art. 26.In artikel 61, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden

l'année du classement" sont remplacés par les mots "de l'année de "dat aan de classificatie voorafgaat" vervangen door de woorden "van
l'appel aux candidats". de oproep voor kandidaten".

Art. 27.Dans l'article 64, § 1er, alinéa 2, du même décret, le mot

Art. 27.In artikel 64, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt

"an" est remplacé par le mot "saison". het woord "jaar" door het woord "seizoen" vervangen.

Art. 28.(concerne le texte allemand)

Art. 28.(Geldt alleen voor de Duitse tekst).

Art. 29.Dans le même décret, il est inséré, entre le chapitre 6 et le

Art. 29.In hetzelfde decreet wordt tussen hoofdstuk 6 en hoofdstuk 7

chapitre 7, un chapitre 6.1, comportant les articles 89.1 à 89.6, een hoofdstuk 6.1 ingevoegd dat de artikelen 89.1 tot 89.6 omvat :
rédigé comme suit : CHAPITRE 6.1 - Commission "Art" de la Communauté germanophone « Hoofdstuk 6.1 - Kunstcommissie van de Duitstalige Gemeenschap
Art. 89.1 - Création Art. 89.1 - Oprichting
Il est créé une commission "Art" de la Communauté germanophone. Le Er wordt een kunstcommissie van de Duitstalige Gemeenschap opgericht.
Gouvernement en assure le suivi. De Regering zorgt voor de begeleiding van de commissie.
Art. 89.2 - Missions Art. 89.2 - Taken
Les missions de la commission "Art" sont les suivantes : De kunstcommissie heeft de volgende taken :
1° prodiguer des conseils au Gouvernement pour l'acquisition d'objets 1° de Regering adviseren bij kunstaankopen en op verzoek advies geven
d'art et, sur demande, expertiser de tels objets; over kunstaankopen;
2° proposer l'acquisition d'objets d'art. 2° voorstellen voor kunstaankopen uitwerken.
Art. 89.3 - Composition Art. 89.3 - Samenstelling
La commission "Art" se compose de trois membres experts au moins et de De kunstcommissie bestaat uit ten minste drie en ten hoogste vijf
cinq au plus, désignés par le Gouvernement après un appel aux deskundige leden die na een openbare oproep door de Regering
candidats, et ce, pour une période de quatre ans renouvelable. aangewezen worden voor een verlengbare termijn van vier jaar.
Le Gouvernement désigne le président parmi les membres de la De Regering wijst de voorzitter aan onder de leden van de
commission "Art". kunstcommissie.
Lorsque le mandat d'un membre prend fin prématurément, un membre Als een lid zijn mandaat vroegtijdig beëindigt, wordt het mandaat door
nouvellement désigné achève le mandat. een nieuw aangewezen lid voleindigd.
La commission"Art" entamera ses activités en 2017. De kunstcommissie vat haar activiteiten aan in 2017.
Art. 89.4 - Fonctionnement Art. 89.4 - Werkwijze
La commission "Art" se réunit sur invitation du président, selon la De kunstcommissie komt zo nodig op uitnodiging van de voorzitter
nécessité. Les séances se déroulent à huis clos. bijeen. De vergaderingen zijn niet openbaar.
Les décisions prises par la commission "Art" font l'objet d'un De kunstcommissie neemt haar beslissingen per consensus. Ze kan
consensus. La commission ne délibère valablement que si la moitié des rechtsgeldig beraadslagen en besluiten, indien ten minste de helft van
membres au moins sont présents. Elle se dote d'un règlement d'ordre de leden aanwezig is. Ze stelt een huishoudelijk reglement op en legt
intérieur qu'elle soumet à l'approbation du Gouvernement. het ter goedkeuring voor aan de Regering.
Le Gouvernement fixe la procédure en cas de suspicion légitime des membres. De Regering bepaalt hoe te werk wordt gegaan bij wraking van de leden.
Art. 89.5 - Recommandations Art. 89.5 - Aanbevelingen
Après chaque séance, la commission "Art" soumet au Gouvernement un De kunstcommissie legt de Regering na elke vergadering een verslag
rapport contenant des recommandations à propos des acquisitions. voor waarin ze aanbevelingen over de kunstaankopen doet.
Art. 89.6 - Indemnités Art. 89.6 - Vergoedingen
Les membres de la commission "Art" perçoivent des jetons de présence De leden van de kunstcommissie krijgen presentiegeld en
et des indemnités de déplacement conformément aux dispositions fixées reisvergoedingen overeenkomstig de door de Regering vastgelegde
par le Gouvernement. » bepalingen. »
Section 2. - Jeunesse Afdeling 2. - Jeugd

Art. 30.L'article 8 du décret du 6 décembre 2011 visant à soutenir

Art. 30.Artikel 8 van het decreet van 6 december 2011 ter

l'animation de jeunesse, modifié par le décret du 25 février 2013, est ondersteuning van het jeugdwerk, gewijzigd bij decreet van 25 februari
complété par un 6° rédigé comme suit : 2013, wordt aangevuld met een bepaling onder 6°, luidende :
« 6° comptent au moins 50 jeunes gens comme membres. » « 6° aantonen dat minstens 50 jonge mensen lid zijn. »

Art. 31.Dans l'article 52, § 1er, alinéa 1er, du même décret, le mot

Art. 31.In artikel 52, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt

"neuf" est remplacé par le mot "dix". het woord "negen" vervangen door het woord "tien".
Section 3. - Sport Afdeling 3. - Sport

Art. 32.Dans l'article 27, § 2, 1°, du décret du 19 avril 2004 sur le

Art. 32.In artikel 27, § 2, 1°, van het sportdecreet van 19 april

sport, remplacé par le décret du 27 avril 2009, les mots "licencié ou 2004, vervangen bij het decreet van 27 april 2009, worden de woorden
régent" sont remplacés par les mots "master ou bachelor". "licentiaat of leerkracht middelbaar onderwijs" vervangen door de woorden "master of bachelor".

Art. 33.Dans l'article 35, alinéa 2, du même décret, le troisième

Art. 33.In artikel 35, tweede lid, derde streepje, van hetzelfde

tiret est remplacé par ce qui suit : decreet worden de woorden "elke der afdelingen "Onderwijs", "Culturele
« - un collaborateur de chacun des départements du Ministère de la Aangelegenheden" en "Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden"
Communauté germanophone compétents pour l'Organisation de vervangen door de woorden "elk der departementen bevoegd voor
l'enseignement, le Sport et la Santé, ces collaborateurs étant Onderwijsorganisatie, Sport en Gezondheid".
désignés par le Gouvernement. »
Section 4. - Médias Afdeling 4. - Media

Art. 34.L'article 9, § 1er, du décret du 27 juin 1986 relatif au

Art. 34.Artikel 9, § 1, van het decreet van 27 juni 1986 betreffende

Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap
germanophone est remplacé par ce qui suit : wordt vervangen als volgt :
« Pour être élu membre du Conseil du Centre, il faut jouir des droits « § 1. Om tot lid van de Raad van het Centrum te worden verkozen, moet
civiques et politiques, être âgé d'au moins 21 ans et maîtriser la men de burgerlijke en politieke rechten genieten, ten minste 21 jaar
langue allemande. » oud zijn en de Duitse taal beheersen. »

Art. 35.Dans l'article 1er, § 2, du décret du 7 février 1994 relatif

Art. 35.In artikel 1, § 2, van het decreet van 7 februari 1994

à l'aide accordée à la presse quotidienne, la seconde phrase est abrogée. betreffende de hulp aan de dagbladpers wordt de tweede zin opgeheven.

Art. 36.A l'article 2 du même décret, les modifications suivantes

Art. 36.In artikel 2 van hetzelfde decreet worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt :
« Est considérée comme unité de presse la société dont le siège social « Als perseenheid wordt beschouwd de onderneming die haar
ou le siège d'exploitation, selon le cas, se trouve en région de maatschappelijke zetel resp. bedrijfszetel in het Duitse taalgebied
langue allemande et ayant surtout pour objet l'édition d'un ou de heeft en die in het bijzonder één of meer tegen betaling verspreide
plusieurs titres quotidiens distribués à titre onéreux. » dagbladen uitgeeft. »
2° dans le paragraphe 2, les 1° et 2° sont remplacés par ce qui suit : 2° in paragraaf 2 worden de bepalingen onder 1° en 2° als volgt vervangen :
« 1° avoir sorti au moins 250 éditions quotidiennes du même journal en « 1° jaarlijks ten minste 250 daguitgaven van hetzelfde Duitstalige
langue allemande qui, tant sous forme imprimée que sous forme dagblad uitgegeven hebben die tegen betaling zowel in gedrukte als in
digitale, sont distribuées à titre onéreux et comprennent au moins 16 digitale vorm verspreid worden en die ten minste 16 redactionele
pages rédactionnelles; pagina's omvatten;
2° avoir vendu, en moyenne annuelle, au moins 7 500 exemplaires par 2° jaarlijks gemiddeld ten minste 7.500 exemplaren per uitgave van het
édition du quotidien mentionné au 1°, qu'il s'agisse d'exemplaires dagblad vermeld in 1° verkocht hebben, ongeacht of het daarbij om
imprimés ou digitaux;« ; gedrukte dan wel om digitale exemplaren gaat; »
3° dans le § 2, 3°, les mots "âgés de 65 ans au plus" sont abrogés; 3° in paragraaf 2, 3°, worden de woorden "van ten hoogste 65 jaar" opgeheven;
4° le § 3 est abrogé. 4° paragraaf 3 wordt opgeheven.

Art. 37.Dans l'article 3, alinéa 2, du même décret, les mots " §§ 1er

Art. 37.In artikel 3, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de

et 3" sont remplacés par les mots " § 1er". woorden " §§ 2 en 3" vervangen door de woorden " § 1".

Art. 38.Dans l'article 4 du même décret, les mots " §§ 1er-3" sont

Art. 38.In artikel 4 van hetzelfde decreet worden de woorden " §§

remplacés par les mots " §§ 1er et 2" et les mots "tant sous forme 1-3" vervangen door de woorden " §§ 1 en 2" en worden tussen de
imprimée que sous forme digitale," sont insérés entre les mots "d'un woorden "uitgave van een dagblad" en de woorden "een eenmalige
quotidien," et les mots "un subside". startsubsidie" de woorden "zowel in gedrukte als in digitale vorm"

Art. 39.Dans l'intitulé du titre 2, chapitre 2, section 4, du décret

ingevoegd.

Art. 39.Het opschrift van titel 2, hoofdstuk 2, afdeling 4, van het

du 27 juin 2005 sur les services de médias audiovisuels et les decreet van 27 juni 2005 over de audiovisuele mediadiensten en de
représentations cinématographiques, inséré par le décret du 3 décembre filmvoorstellingen, ingevoegd bij decreet van 3 december 2009, wordt vervangen als volgt :
2009, les mots "séances parlementaires publiques" sont remplacés par « Afdeling 4. - Bijzondere bepalingen voor uitzendingen van het open
les mots "séances et manifestations publiques du Parlement". kanaal en van openbare zittingen en evenementen van het Parlement".

Art. 40.L'article 16, § 1er, 2°, du même décret, modifié par le

Art. 40.Artikel 16, § 1, 2°, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het

décret du 3 décembre 2009, est remplacé par ce qui suit : decreet van 3 december 2009, wordt vervangen als volgt :
« 2° la retransmission de séances et manifestations publiques du « 2° openbare zittingen en evenementen van het Parlement van de
Parlement de la Communauté germanophone conformément à l'article 16.1. Duitstalige Gemeenschap overeenkomstig artikel 16.1. »
»

Art. 41.In artikel 16.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

Art. 41.A l'article 16.1 du même décret, inséré par le décret du 3

decreet van 3 december 2009, worden de volgende wijzigingen
décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées : aangebracht :
1° l'intitulé de l'article est remplacé par ce qui suit : 1° het opschrift van het artikel wordt vervangen als volgt :
« Article 16.1 - Séances et manifestations du Parlement ». « Artikel 16.1 - Zittingen en evenementen van het Parlement ».
2° dans l'alinéa 1er, les mots "et manifestations" sont insérés après 2° in het eerste lid wordt na het woord "zittingen" de woorden "en
le mot "séances". evenementen" ingevoegd.
CHAPITRE 3. - POUVOIRS LOCAUX HOOFDSTUK 3. - LOKALE BESTUREN

Art. 42.Dans l'article 8 du décret du 20 décembre 2004 organisant la

Art. 42.Artikel 8, 2°, van het decreet van 20 december 2004 houdende

tutelle administrative ordinaire sur les communes de la région de organisatie van het gewone administratieve toezicht op de gemeenten
langue allemande, le 2°, remplacé par le décret du 15 mars 2010, est van het Duitse taalgebied, vervangen bij het decreet van 15 maart
complété par les mots "et la zone de secours". 2010, worden na het woord "politiezone" de woorden "en de
hulpverleningszone" ingevoegd.
CHAPITRE 4. - INFRASTRUCTURE HOOFDSTUK 4. - INFRASTRUCTUUR
Section 1re. - Décret relatif à l'infrastructure Afdeling 1. - Decreet betreffende de infrastructuur

Art. 43.Dans l'article 21, § 2, du décret du 18 mars 2002 relatif à

Art. 43.In artikel 21, § 2, van het decreet van 18 maart 2002

l'infrastructure, modifié par les décrets des 1er mars 2004, 21 mars betreffende de infrastructuur, gewijzigd bij de decreten van 1 maart
2005 et 2 mars 2015, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les 2004, 21 maart 2005 en 2 maart 2015, wordt na het eerste lid een lid
alinéas 1er et 2 : ingevoegd, luidende :
« Lorsqu'un projet d'infrastructure ne respecte pas en tout point les « Indien een infrastructuurproject op het ogenblik van de aanvraag
prescriptions en matière d'accessibilité aux personnes handicapées au niet op alle punten aan de voorschriften inzake toegankelijkheid voor
moment de la demande, le Gouvernement peut délivrer une promesse gehandicapten voldoet, kan de Regering een belofte verlenen onder
conditionnelle, sous réserve des travaux à réaliser. Dans ce cas, et voorbehoud van de uit te voeren werkzaamheden. In dat geval verliest
si les obligations correspondantes n'ont pas été prises en
considération lors la réalisation des travaux, le demandeur perd le de aanvrager het recht op subsidie voor de bouwfase vermeld in de
droit au subventionnement pour la phase de construction mentionnée belofte, indien de opgelegde voorwaarden bij voltooiing niet vervuld
dans la promesse. » zijn. »

Art. 44.Dans l'article 33 du même décret, les mots "ainsi que pour

Art. 44.In artikel 33 van hetzelfde decreet worden de woorden

ceux envisagés dans le secteur de la formation professionnelle et "alsmede op het gebied van infrastructuurprojecten m.b.t. de
technique ouverte à différents pouvoirs organisateurs" sont abrogés. beroepsopleiding en de technische opleiding die voor verschillende
inrichtende machten open staan," opgeheven.

Art. 45.L'article 34 du même décret est remplacé par ce qui suit :

Art. 45.Artikel 34 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt :

«

Art. 34.Infrastructures pour la formation professionnelle et

«

Art. 34.Infrastructuur voor de beroepsopleiding en de technische

technique opleiding
Par dérogation à l'article 16, le subside représente 100 % du montant In afwijking van artikel 16 bedraagt de toelage voor de in artikel 2,
total des dépenses subsidiables pour les projets d'infrastructure eerste lid, vermelde infrastructuurprojecten voor de beroepsopleiding
mentionnés à l'article 2, alinéa 1er, qui sont envisagés dans le
secteur de la formation professionnelle et technique et sont ouverts à en de technische opleiding die voor verschillende inrichtende machten
différents pouvoirs organisateurs. » open staan, 100 % van het totaal subsidieerbaar bedrag der uitgaven. »

Art. 46.Dans le chapitre II, section 3, du même décret, il est inséré

Art. 46.In hoofdstuk II, afdeling 3, van hetzelfde decreet wordt een

un article 39.1 rédigé comme suit : artikel 39.1 ingevoegd, luidende :
« Art. 39.1 - Subside provincial « Art. 39.1 - Subsidie van de provincie
La Province subsidie les projets d'infrastructure mentionnés à De provincie subsidieert de in artikel 2, eerste lid, 4°, vermelde
infrastructuurprojecten bij onder monumentenzorg geplaatste gebouwen,
l'article 2, alinéa 1er, 4°, lorsqu'il s'agit de bâtiments, ensembles ensembles en landschappen of daaraan vast verbonden inrichtingen.
et sites classés ainsi que d'installations y attachées à demeure. Die subsidie bedraagt per aanvraag voor een beschermd object minstens
Par demande concernant un bien classé, ce subside représente 4 % du 4 % van het totaal subsidieerbaar bedrag van de aanneembare uitgaven.
montant total des dépenses acceptables pris en compte pour une subsidiation. De aanvrager dient bij de provincie een aanvraag om subsidie in. De
Le demandeur introduit une demande de subsides auprès de la Province. provincie betaalt de subsidie rechtstreeks uit aan de aanvrager na
Une fois les travaux réalisés, la Province liquide directement le voltooiing van de werkzaamheden, op basis van ingediende
subside au demandeur sur la base des justificatifs introduits. » bewijsstukken. »

Art. 47.Dans le chapitre II du même décret, il est inséré après

Art. 47.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt na artikel 43 een

l'article 43 une section 5, comportant les articles 44 à 44.3, rédigée afdeling 5 ingevoegd die de artikelen 44 tot 44.3 bevat, luidende :
comme suit : « Section 5. - Hôpitaux » « Afdeling 5. - Ziekenhuizen »

Art. 48.L'article 44 du même décret est remplacé par ce qui suit :

Art. 48.Artikel 44 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt :

«

Art. 44.Conditions générales pour la subsidiation d'hôpitaux

«

Art. 44.Algemene voorwaarden voor de subsidiëring van ziekenhuizen

Sans préjudice de l'application de l'article 10, les projets Onverminderd de toepassing van artikel 10 zijn infrastructuurprojecten
d'infrastructure relatifs à des hôpitaux ne sont subsidiables que : van ziekenhuizen alleen subsidieerbaar :
- s'ils se rapportent aux services d'hospitalisation agréés et aux - als ze betrekking hebben op de erkende ziekenhuisdiensten en de
services médico-techniques; medisch-technische diensten;
- sur présentation d'une convention de coopération conclue entre les - na voorlegging van een samenwerkingsovereenkomst tussen de
hôpitaux de la Communauté germanophone et respectant les obligations ziekenhuizen van de Duitstalige Gemeenschap die voldoet aan de door de
minimales déterminées par le Gouvernement. » Regering gestelde minimumeisen. »

Art. 49.Dans la nouvelle section 5 du même décret, il est inséré des

Art. 49.In de nieuwe afdeling 5 van hetzelfde decreet worden de

articles 44.1 à 44.3 rédigés comme suit : artikelen 44.1 tot 44.3 ingevoegd, luidende :
« Art. 44.1 - Taux général de subsidiation « Art. 44.1 Algemene subsidietarieven
In afwijking van artikel 16, eerste lid, bedraagt de subsidie voor de
in artikel 2, eerste lid, 1° tot 3°, 5°, en 7° tot 10°, vermelde
Par dérogation à l'article 16, alinéa 1er, le subside représente 80 % infrastructuurprojecten van ziekenhuizen 80 % van het totaal
du montant total des dépenses subsidiables pour les projets
d'infrastructure mentionnés à l'article 2, alinéa 1er, 1° à 3°, 5° et
7° à 10°, envisagés par des hôpitaux. subsidieerbaar bedrag der uitgaven.
Art. 44.2 - Travaux de remise en état réalisés dans des hôpitaux Art. 44.2 Instaatstellingswerken aan ziekenhuizen
Par dérogation aux articles 8 à 9 et 11 à 26, les hôpitaux obtiennent In afwijking van de artikelen 8 tot 9 en 11 tot 26 krijgen de
une subvention annuelle forfaitaire pour le projet d'infrastructure ziekenhuizen een jaarlijkse vaste subsidie voor het
mentionné à l'article 2, alinéa 1er, 4°. Les crédits budgétaires disponibles déterminent la subvention, celle-ci étant répartie entre les hôpitaux proportionnellement au nombre de lits agréés. Tous les frais liés directement ou indirectement aux travaux de remise en état fixés par le Gouvernement sont pris en considération pour justifier l'utilisation des moyens. Le Gouvernement détermine les documents qui doivent être introduits en vue de contrôler l'utilisation des moyens de cette subvention. Le Gouvernement récupère les fonds qui, dans les trois ans suivant leur liquidation, ont été utilisés à d'autres fins. Des intérêts calculés au taux légal sont dus sur ces montants. Art. 44.3 - Equipement d'hôpitaux infrastructuurproject vermeld in artikel 2, eerste lid, 4°. Het bedrag van die subsidie, dat in verhouding tot het aantal erkende bedden onder de ziekenhuizen opgesplitst wordt, hangt af van de beschikbare begrotingsmiddelen. Alle kosten die direct of indirect samenhangen met de instaatstellingswerken die de Regering heeft vastgelegd, komen in aanmerking als verantwoording voor de aanwending van de middelen. De Regering bepaalt welke stukken voor de controle van de aanwending van de subsidiemiddelen moeten worden ingediend. Geld dat voor een bepaald doel bestemd is, maar binnen drie jaar na de uitbetaling ervan niet voor dat doel aangewend werd, wordt door de Regering teruggevorderd. Op die bedragen worden interesten tegen het wettelijke tarief berekend. Art. 44.3 Uitrusting van ziekenhuizen In afwijking van artikel 16, tweede lid, bedraagt de toelage voor het in artikel 2, eerste lid, 6°, vermeld en door ziekenhuizen gepland
Par dérogation à l'article 16, alinéa 2, le subside représente 60 % du infrastructuurproject 60 % van het totaal subsidieerbaar bedrag der
montant total des dépenses subsidiables pour le projet
d'infrastructure mentionné à l'article 2, alinéa 1er, 6°, envisagé par
des hôpitaux. uitgaven.
Ce subside est plafonné en fonction des crédits budgétaires De uitbetaling van die toelage, waarvan het maximale bedrag beperkt
disponibles et sa liquidation est liée à la présentation d'un plan wordt door de beschikbare begrotingsmiddelen, is gebonden aan de
commun annuel d'investissement portant sur l'équipement des hôpitaux. overlegging van een gemeenschappelijk jaarlijks investeringsplan voor
» de uitrusting van de ziekenhuizen. »

Art. 50.L'article 45, 5°, du décret-programme du 24 février 2014 est

Art. 50.Artikel 45, 5°, van het programmadecreet 2014 van 24 februari

remplacé par ce qui suit : 2014 wordt vervangen als volgt :
« 5° des articles 30 à 38, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2018. « 5° de artikelen 30 tot 38, die in werking treden op 1 januari 2018.
» »
Section 2. - Législation fédérale relative aux hôpitaux Afdeling 2. - Federale ziekenhuiswetgeving

Art. 51.Dans la loi sur les hôpitaux et autres établissements de

Art. 51.Artikel 63, artikel 64 zoals gewijzigd bij het koninklijk

soins, coordonnée le 10 juillet 2008, l'article 63, l'article 64, besluit van 19 juni 2009, artikel 65, eerste lid, en artikel 106 van
modifié par l'arrêté royal du 19 juin 2009, l'article 65, alinéa 1er, de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere
et l'article 106 sont abrogés. verzorgingsinrichtingen worden opgeheven.

Art. 52.L'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant

Art. 52.Artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 19 mei 1987

les conditions d'octroi de l'indemnisation pour la non-exécution de houdende vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de
projets de construction d'hôpitaux et pour la fermeture et la non-mise schadeloosstelling voor de niet-uitvoering van projecten van
en service d'hôpitaux ou de services hospitaliers, ainsi que le mode ziekenhuisbouw en voor de sluiting en de niet-ingebruikname van
de calcul de l'indemnisation, est abrogé. ziekenhuisdiensten, evenals van de wijze waarop de schadeloosstelling
wordt berekend wordt opgeheven.

Art. 53.Le chapitre II du même arrêté royal, comprenant les articles

Art. 53.Hoofdstuk II van hetzelfde koninklijk besluit, dat de

2 à 5 et modifié par l'arrêté royal du 10 juillet 1990, est abrogé. artikelen 2 tot en met 5 omvat, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 juli 1990, wordt opgeheven.

Art. 54.Dans l'article 7, 1°, de l'arrêté royal du 25 avril 2002

Art. 54.In artikel 7, 1°, van het koninklijk besluit van 25 april

relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van
financiële middelen van de ziekenhuizen, gewijzigd bij het koninklijk
financiers des hôpitaux, modifié par l'arrêté royal du 25 avril 2014, besluit van 25 april 2014, worden de bepalingen onder a) en onder c)
les a) et c) sont abrogés. opgeheven.

Art. 55.A l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 55.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 26 octobre 2011 et 25 avril 2014, les modifications suivantes sont koninklijke besluiten van 26 oktober 2011 en 25 april 2014, worden de
apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le a), les mots "a) et" sont abrogés; 1° in de bepaling onder a) worden de woorden "a) en" opgeheven;
2° dans le b), les mots "a) et" sont abrogés; 2° in de bepaling onder b) worden de woorden "a) en" opgeheven;
3° dans le c), les mots "1°, c) et" sont abrogés; 3° in de bepaling onder c) worden de woorden "1°, c) en" opgeheven;
4° dans le d), les mots "1°, a)" sont abrogés; 4° in de bepaling onder d) worden de woorden "1°, a)," opgeheven;
5° dans le e), les mots "a) et" sont abrogés. 5° in de bepaling onder e) worden de woorden "a) en" opgeheven.

Art. 56.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés :

Art. 56.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven :

1° l'article 9, remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 2014; 1° artikel 9, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 april 2014;
2° l'article 11; 2° artikel 11;
3° l'article 24, modifié par l'arrêté royal du 26 novembre 2010; 3° artikel 24, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 november
4° l'article 25, modifié par les arrêtés royaux des 10 novembre 2006, 2010; 4° artikel 25, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 november
26 novembre 2010 et 17 décembre 2012; 2006, 26 november 2010 en 17 december 2012;
5° l'article 26, remplacé par l'arrêté royal du 26 novembre 2010; 5° artikel 26, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 november
6° l'article 26bis, inséré par l'arrêté royal du 26 octobre 2011 et 2010; 6° artikel 26bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 25 avril 2014; 2011 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 2014;
7° l'article 27, modifié par l'arrêté royal du 26 octobre 2011; 7° artikel 27, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 oktober 2011;
8° l'article 28; 8° artikel 28;
9° l'article 29, remplacé par l'arrêté royal du 17 décembre 2012 et 9° artikel 29, vervangen bij het koninklijk besluit van 17 december
modifié par l'arrêté royal du 25 avril 2014; 2012 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 2014;
10° l'article 29bis, inséré par l'arrêté royal du 25 avril 2014; 10° artikel 29bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april
11° l'article 31, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 décembre 2013. 2014; 11° artikel 31, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 december 2013.

Art. 57.Dans l'article 86, § 1er, du même arrêté, modifié par

Art. 57.In artikel 86, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

l'arrêté royal du 25 avril 2014, les mots "A1," et "A3," sont abrogés. koninklijk besluit van 25 april 2014, worden de woorden "A1," en "A3,"

Art. 58.A l'article 88 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

opgeheven.

Art. 58.In artikel 88 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 4 juin 2003 et 17 décembre 2012, les modifications suivantes sont koninklijke besluiten van 4 juni 2003 en 17 december 2012, worden de
apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, le 1° est abrogé; 1° paragraaf 1, 1°, wordt opgeheven;
2° in paragraaf 2 worden de woorden "behalve voor wat de Onderdelen A1
en B5 waarop de bepalingen van § 1, van toepassing zijn, betreft."
vervangen door de woorden "behalve voor onderdeel B5 waarop de
2° dans le § 2, les mots "A1," et "A3," sont abrogés. bepalingen van § 1 van toepassing zijn".

Art. 59.Dans l'article 89, alinéa 2, 1er tiret, du même arrêté,

Art. 59.In artikel 89, tweede lid, eerste streepje, van hetzelfde

modifié par les arrêtés royaux des 4 juin 2003 et 17 décembre 2012, le besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 juni 2003 en 17
mot "A1," est abrogé. december 2012, wordt het woord "A1," opgeheven.

Art. 60.Dans l'article 91bis du même arrêté royal, inséré par

Art. 60.In artikel 91bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

l'arrêté royal du 10 novembre 2006, le mot "A1," est abrogé. koninklijk besluit van 10 november 2006, wordt het woord "A1,"

Art. 61.Dans l'article 91quinquies, § 2, du même arrêté, inséré par

opgeheven.

Art. 61.In artikel 91quinquies, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd

l'arrêté royal du 10 novembre 2006, les mots "A1, A3," sont abrogés. bij het koninklijk besluit van 10 november 2006, worden de woorden
"A1, A3," opgeheven.

Art. 62.Sont abrogés :

Art. 62.Opgeheven worden :

1° l'arrêté royal du 13 décembre 1966 déterminant le taux et certaines 1° het koninklijk besluit van 13 december 1966 tot bepaling van het
conditions d'octroi des subventions pour la construction, le percentage van de toelagen voor de opbouw, de herconditionering, de
uitrusting en de apparatuur van ziekenhuizen en van zekere voorwaarden
reconditionnement, l'équipement et l'appareillage d'hôpitaux, modifié waaronder ze worden verleend, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk
en dernier lieu par l'arrêté royal du 17 mai 2007; besluit van 17 mei 2007;
2° l'arrêté royal du 14 août 1989 fixant la procédure relative à 2° het koninklijk besluit van 14 augustus 1989 tot vaststelling van de
l'approbation du calendrier par le Ministre national ayant la Santé procedure met betrekking tot de goedkeuring van de kalender door de
publique dans ses attributions, conformément à l'article 97bis, 2e Nationale Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid
alinéa, de la loi coordonnée sur les hôpitaux, modifié par l'arrêté heeft, overeenkomstig artikel 97bis, tweede lid, van de gecoördineerde
royal du 10 juillet 1990; wet op de ziekenhuizen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10
3° l'arrêté royal du 4 mai 1999 déterminant les critères généraux pour juli 1990; 3° het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot bepaling van de algemene
la fixation et l'approbation du calendrier visé à l'article 46bis, criteria voor de vaststelling en de goedkeuring van de kalender
alinéa 1er, de la loi sur les hôpitaux pour l'entité compétente en bedoeld in artikel 46bis, eerste lid, van de wet op de ziekenhuizen
matière de politique de santé sur la base de l'article 130 de la voor de bij toepassing van artikel 130 van de Grondwet bevoegde
Constitution; overheid;
4° l'arrêté royal du 4 mai 1999 déterminant les critères généraux pour 4° het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot bepaling van de algemene
la fixation et l'approbation du calendrier visé à l'article 46bis, criteria voor de vaststelling en de goedkeuring van de kalender
alinéa 1er, de la loi sur les hôpitaux pour les autorités compétentes bedoeld in artikel 46bis, lid 1, van de wet op de ziekenhuizen voor de
en matière de politique de santé sur base des articles 128, 130 et 135 bij toepassing van de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet
de la Constitution, modifié par l'arrêté royal du 1er mars 2007; bevoegde overheden, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2007;
5° l'arrêté ministériel du 3 novembre 1969 déterminant les règles 5° het ministerieel besluit van 3 november 1969 tot bepaling van de
relatives à l'intervention financière de l'Etat dans la construction, reglementering met betrekking tot de financiële tussenkomst van de
le reconditionnement, l'équipement et l'appareillage d'hôpitaux; Staat voor de opbouw, de herconditionering, de uitrusting en de
apparatuur van ziekenhuizen;
6° l'arrêté ministériel du 1er juillet 1971 modifiant les arrêtés 6° het ministerieel besluit van 1 juli 1971 tot wijziging van het
ministériels des 8 juin 1967 et 2 octobre 1969 fixant le coût maximum ministerieel besluit van 8 juni 1967 en van het ministerieel besluit
par lit à prendre en considération pour l'application de l'arrêté van 2 oktober 1969 tot vaststelling van de maximumkostprijs per bed
die in aanmerking moet worden genomen voor de toepassing van het
royal du 13 décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions koninklijk besluit van 13 december 1966 tot bepaling van het
percentage van de toelagen voor de opbouw, de herconditionering, de
d'octroi des subventions pour la construction, le reconditionnement, uitrusting en de apparatuur van ziekenhuizen en van zekere voorwaarden
l'équipement et l'appareillage d'hôpitaux; waaronder ze worden verleend;
7° l'arrêté ministériel du 8 novembre 1973 modifiant l'arrêté 7° het ministerieel besluit van 8 november 1973 tot wijziging van het
ministériel du 1er juillet 1971, fixant le coût maximum par lit à ministerieel besluit van 1 juli 1971 tot vaststelling van de
prendre en considération pour l'application de l'arrêté royal du 13 maximumkostprijs per bed die in aanmerking moet worden genomen voor de
décembre 1966, déterminant le taux et certaines conditions d'octroi toepassing van het koninklijk besluit van 13 december 1966 tot
des subventions pour la construction, le reconditionnement, bepaling van het percentage van de toelagen voor de opbouw, de
herconditionering, de uitrusting en de apparatuur van ziekenhuizen en
l'équipement et l'appareillage d'hôpitaux; van zekere voorwaarden waaronder ze worden verleend;
8° l'arrêté ministériel du 1er septembre 1978 modifiant les arrêtés 8° het ministerieel besluit van 1 september 1978 tot wijziging van de
ministériels des 1er juillet et 8 novembre 1973 fixant les coûts ministeriele besluiten van 1 juli 1971 en 8 november 1973 tot
vaststelling van de maximumkostprijs per bed die in aanmerking moet
maxima par lit à prendre en considération pour l'application de worden genomen voor de toepassing van het koninklijk besluit van 13
l'arrêté royal du 13 décembre 1966 déterminant le taux et certaines december 1966 tot bepaling van het percentage van de toelagen voor de
conditions d'octroi des subventions pour la construction, le opbouw en de apparatuur, de herconditionering, de uitrusting van
reconditionnement, l'équipement et l'appareillage d'hôpitaux, modifié ziekenhuizen en van zekere voorwaarden waaronder ze worden verleend,
par les arrêtés ministériels des 12 avril 1984 et 12 octobre 1993; gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 12 april 1984 en 12 oktober 1993;
9° l'arrêté ministériel du 4 septembre 1978 modifiant l'arrêté 9° het ministerieel besluit van 4 september 1978 tot wijziging van het
ministériel du 1er juillet 1971 fixant les coûts maxima par lit à ministerieel besluit van 1 juli 1971 tot vaststelling van de
prendre en considération pour l'application de l'arrêté royal du 13 maximumkostprijs per bed die in aanmerking moet worden genomen voor de
décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions d'octroi des toepassing van het koninklijk besluit van 13 december 1966 tot
bepaling van het percentage van de toelagen voor de opbouw en de
subventions pour la construction, le reconditionnement, l'équipement apparatuur, de herconditionering, de uitrusting van ziekenhuizen en
et l'appareillage des hôpitaux, modifié par les arrêtés ministériels van zekere voorwaarden waaronder ze worden verleend, gewijzigd bij de
des 12 avril 1984 et 12 octobre 1993; ministeriële besluiten van 12 april 1984 en 12 oktober 1993;
10° l'arrêté ministériel du 4 septembre 1989 fixant les modalités de 10° het ministerieel besluit van 4 september 1989 tot vaststelling van
la preuve de l'approbation du calendrier des constructions par le de modaliteiten van bewijsvoering van de goedkeuring van de kalender
Ministre national ayant la Santé publique dans ses attributions, door de Nationale Minister die de Volksgezondheid onder zijn
conformément à l'article 97bis, 2e alinéa, de la loi coordonnée sur bevoegdheid heeft, overeenkomstig artikel 97bis, tweede lid, van de
les hôpitaux; gecoördineerde wet op de ziekenhuizen;
11° l'arrêté ministériel du 11 mai 2007 fixant le coût maximal pouvant 11° het ministerieel besluit van 11 mei 2007 tot vaststelling van de
être pris en considération pour l'octroi des subventions pour la maximumkostprijs die in aanmerking kan worden genomen voor de
construction de nouveaux bâtiments, les travaux d'extension et de betoelaging van nieuwbouwwerken, uitbreidingswerken en
reconditionnement d'un hôpital ou d'un service. herconditioneringswerken van een ziekenhuis of een dienst.

Art. 63.Les dispositions mentionnées dans la présente section restent

Art. 63.De bepalingen vermeld in de vorige afdeling blijven van

applicables aux investissements assurés dans les infrastructures et toepassing voor de investeringen die de federale overheid op grond van
les services médico-techniques des hôpitaux par l'autorité fédérale en
vertu de l'article 47/9, § 4, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 artikel 47/9, § 4, van de bijzondere wet van 16 januari 1989
betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten doet
relative au financement des Communautés et des Régions. op het gebied van de infrastructuur en de medisch-technische diensten
van de ziekenhuizen.
CHAPITRE 5. - FINANCES ET BUDGET HOOFDSTUK 5. - FINANCOEN EN BEGROTING

Art. 64.Dans l'intitulé du décret du 21 décembre 1995 portant

Art. 64.In het opschrift van het decreet van 21 december 1995

création d'un fonds d'amortissement en Communauté germanophone, les houdende oprichting van een afschrijvingsfonds in de Duitstalige
mots "fonds d'amortissement en Communauté germanophone" sont remplacés Gemeenschap worden de woorden "afschrijvingsfonds in de Duitstalige
par les mots "fonds de gestion des dettes financières de la Communauté Gemeenschap" vervangen door de woorden "Fonds voor het beheer van de
germanophone". financiële schulden van de Duitstalige Gemeenschap".

Art. 65.In artikel 1 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet

Art. 65.A l'article 1er, du même décret, modifié par le décret du 25

van 25 februari 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
février 2013, les modifications suivantes sont apportées : 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
1° dans l'alinéa 1er, les mots "fonds d'amortissement" sont remplacés
par les mots "fonds de gestion des dettes financières de la Communauté « Er wordt een Fonds voor het beheer van de financiële schulden van de
germanophone", ci-après dénommé « fonds »"; Duitstalige Gemeenschap opgericht, hierna Fonds te noemen; »;
2° dans l'alinéa 2, les mots "fonds d'amortissement de la Communauté 2° in het tweede lid worden de woorden "afschrijvingsfonds van de
germanophone" sont remplacés par le mot "fonds". Duitstalige Gemeenschap" vervangen door het woord "Fonds".

Art. 66.L'article 2 du même décret, modifié par les décrets des 3

Art. 66.In artikel 2 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten

février 2003 et 25 février 2013, est remplacé par ce qui suit : van 3 februari 2003 en 25 februari 2013, worden de volgende
1° dans l'alinéa 1er, les mots "des frais bancaires, des frais en wijzigingen aangebracht : 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
relation avec l'émission de billets de trésorerie" sont insérés entre « Het Fonds dient om de door de Duitstalige Gemeenschap aangegane
les mots "par la Communauté germanophone," et les mots ", des intérêts leningen af te betalen, alsook om bankkosten, kosten voor de uitgifte
van thesauriebewijzen, debetrente en rente op kredietlijnen te
débiteurs"; betalen. »;
2° l'alinéa 2 est abrogé. 2° het tweede lid wordt opgeheven.

Art. 67.A l'article 3 du même décret, modifié par le décret du 3

Art. 67.In artikel 3 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet

février 2003, les mots "fonds d'amortissement" sont remplacés par le van 3 februari 2003, wordt het woord "afschrijvingsfonds" vervangen
mot "fonds" et la seconde phrase est abrogée. door het woord "Fonds" en wordt de tweede zin opgeheven.

Art. 68.Dans l'article 4 du même décret, les mots "fonds

Art. 68.In artikel 4 van hetzelfde decreet wordt het woord

d'amortissement" sont remplacés par le mot "fonds". "afschrijvingsfonds" vervangen door het woord "Fonds".

Art. 69.L'article 4bis du même décret, inséré par le décret du 3

Art. 69.Artikel 4bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet

février 2003 et modifié par le décret du 25 février 2013, est remplacé van 3 februari 2003 en gewijzigd bij het decreet van 25 februari 2013,
par ce qui suit : wordt vervangen als volgt :
«

Art. 4bis.Les dépenses du fonds consistent en :

«

Art. 4bis.De uitgaven van het Fonds bestaan uit :

1° remboursements en capital et intérêts des emprunts contractés, 1° aflossingen van kapitaal en intresten voor de aangegane leningen,
leasings financiers et produits financiers similaires; financiële leasings en soortgelijke financieringsproducten;
2° intérêts débiteurs; 2° debetrente;
3° intérêts de lignes de crédit; 3° rente op kredietlijnen;
4° intérêts et frais en relation avec l'émission de billets de trésorerie; 4° rente en kosten in samenhang met de uitgifte van thesauriebewijzen;
5° frais bancaires et autres frais de financement. » 5° bankkosten en andere bijkomende financiële kosten. »

Art. 70.A l'article 104 du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement

Art. 70.In artikel 104 van het decreet van 25 mei 2009 houdende het

budgétaire de la Communauté germanophone, modifié par les décrets des financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de
19 avril 2010 et 24 février 2014, les modifications suivantes sont decreten van 19 april 2010 en 24 februari 2014, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, le montant "6.000 euros" est remplacé par "10.000 1° in paragraaf 1 wordt het bedrag "6.000 euro" vervangen door het
euros"; bedrag "10.000 euro";
2° dans le § 2, le montant "6.000 euros" est remplacé par "10.000 2° in paragraaf 2 wordt het bedrag "6.000 euro" vervangen door het
euros". bedrag "10.000 euro".
CHAPITRE 6. - DISPOSITIONS FINALES HOOFDSTUK 6. - DIVERSE BEPALINGEN
Section 1re. - Funérailles et sépultures Afdeling 1. - Begraafplaatsen en lijkbezorging

Art. 71.A l'article 4 du décret du 14 février 2011 sur les funérailles et sépultures, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le § 1er, l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante : « Constitue un cimetière tout lieu où sont inhumées plus de cinq dépouilles mortelles ». 2° dans le § 2, alinéa 1er, la première phrase est abrogée; dans la seconde, les mots "une parcelle pour des tombes" sont insérés entre les mots "au moins" et "une parcelle d'inhumation des urnes".

Art. 71.In artikel 4 van het decreet van 14 februari 2011 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin, luidende : « Als begraafplaats geldt elke plaats waar meer dan vijf stoffelijke overschotten begraven zijn. »; 2° in paragraaf 2, eerste lid, wordt de eerste zin opgeheven en wordt de tweede zin vervangen als volgt : « In elke gemeente is er ten minste een perceel voor graven, een urnenveld, een strooiweide en een columbarium. »

Section 2. - Non discrimination Afdeling 2. - Discriminatieverbod

Art. 72.L'article 1er du décret du 19 mars 2012 visant à lutter

Art. 72.Artikel 1 van het decreet van 19 maart 2012 ter bestrijding

contre certaines formes de discrimination est complété par un alinéa 2 van bepaalde vormen van discriminatie wordt na het eerste lid
rédigé comme suit : aangevuld met het volgende lid, luidende :
« Le présent décret sert à transposer partiellement la Directive « Dit decreet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn
2010/18/UE du Conseil du 8 mars 2010 portant application de 2010/18/EU van de Raad van 8 maart 2010 tot uitvoering van de door
l'accord-cadre révisé sur le congé parental conclu par BUSINESSEUROPE, BUSINESSEUROPE, UEAPME, het CEEP en het EVV gesloten herziene
l'UEAPME, le CEEP et la CES et abrogeant la Directive 96/34/CE. » raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof en tot intrekking van Richtlijn 96/34/EG. »

Art. 73.Dans l'article 2, 3°, du même décret, les mots "la

Art. 73.In artikel 2, 3°, van hetzelfde decreet worden de woorden

parentalité" sont insérés entre les mots "maternité," et "ou encore". "bevalling en moederschap," vervangen door de woorden "bevalling,
moederschap en ouderschap,".

Art. 74.Dans l'article 3, 1°, du même décret, les mots "la

Art. 74.In artikel 3, 1°, van hetzelfde decreet worden de woorden

parentalité" sont insérés entre les mots "maternité," et "ou". "bevalling en moederschap," vervangen door de woorden "bevalling,
moederschap en ouderschap,".

Art. 75.L'article 18, § 6, du même décret est remplacé par ce qui

Art. 75.Artikel 18, § 6, van hetzelfde decreet wordt vervangen als

suit : volgt :
« § 6. La protection visée dans le présent article est également « § 6. De in dit artikel bedoelde bescherming is eveneens van
d'application aux personnes qui interviennent comme témoin, conseil, toepassing op personen die optreden als getuige, raadsheer, verdediger
défendeur ou soutien de la personne concernée. » of bijstandsverlener ten voordele van de betrokken persoon. »

Art. 76.L'article 19, § 9, du même décret est remplacé par ce qui

Art. 76.Artikel 19, § 9, van hetzelfde decreet wordt vervangen als

suit : volgt :
« § 9. La protection visée dans le présent article est également « § 9. De in dit artikel bedoelde bescherming is eveneens van
d'application aux personnes qui interviennent comme témoin, conseil, toepassing op personen die optreden als getuige, raadsheer, verdediger
défendeur ou soutien de la personne concernée. » of bijstandsverlener ten voordele van de betrokken persoon. »
Section 3. - Prix du Parlement de la Communauté germanophone Afdeling 3. - Prijs van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap

Art. 77.L'article 1er du décret du 19 décembre 1988 relatif à

Art. 77.Artikel 1 van het decreet van 19 december 1988 betreffende de

l'attribution du Prix du Parlement de la Communauté germanophone, toekenning van de Prijs van het Parlement van de Duitstalige
modifié par les décrets des 29 janvier 2007 et 29 juin 2015, est Gemeenschap, gewijzigd bij de decreten van 29 januari 2007 en 29 juni
remplacé par ce qui suit : 2015, wordt vervangen als volgt :
«

Article 1er.Le Parlement attribue le Prix du Parlement de la

«

Artikel 1.Het Parlement kent de Prijs van het Parlement van de

Communauté germanophone pour des oeuvres concernant les domaines Duitstalige Gemeenschap toe voor werken in de volgende bereiken :
suivants : - sciences publiques et en particulier les sciences juridiques, - staatswetenschappen, in het bijzonder rechtswetenschappen, politieke
politiques, financières et administratives; wetenschappen, financiële en bestuurswetenschappen;
- histoire; - geschiedenis;
- littérature; - literatuur;
- histoire régionale; - heemkunde;
- architecture, aménagement du territoire et du paysage; - architectuur, ruimtelijke en landschappelijke ordening;
- linguistique; - taalwetenschappen;
- archivistique et bibliothéconomie; - archief- en bibliotheekwezen;
- biographies; - biografieën;
- économie et sciences humaines; - economie en menswetenschappen;
- art et culture. - kunst en cultuur.
Toutes les oeuvres doivent être rédigées et introduites en langue Alle werken moeten in het Duits geschreven en ingediend worden. Dit
allemande. Cela ne vaut pas pour les oeuvres dans le domaine des geldt niet voor werken in het bereik staatswetenschappen : die mogen
sciences publiques; celles-ci peuvent aussi être rédigées et ook in het Frans, het Nederlands of het Engels geschreven en ingediend worden.
introduites en français, néerlandais ou anglais. Als gegevensdrager zijn gedrukte media, beeld- en geluidsmedia en
Sont admis comme support pour ces oeuvres les médias imprimés,
visuels, sonores et électroniques. » elektronische media toegestaan. »
CHAPITRE 7. - DISPOSITIONS FINALES HOOFDSTUK 7. - SLOTBEPALINGEN

Art. 78.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication,

Art. 78.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het wordt

à l'exception : bekendgemaakt, met uitzondering van :
1° de l'article 14, qui produit ses effets le 1er janvier 2013; 1° artikel 14, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2015;
2° des articles 1er, 4, 7, 11, 34 à 41, 47 à 63, 70 et 77, qui 2° de artikelen 1, 4 tot 7, 11, 34 tot 41, 47 tot 63, alsook 70 en 77,
produisent leurs effets le 1er janvier 2016. die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2016.
Nous promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Eupen, le 22 février 2016. Eupen, 22 februari 2016.
O. PAASCH O. PAASCH
Le Ministre-Président De Minister-President
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en
Tourisme Toerisme
A. ANTONIADIS A. ANTONIADIS
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden
H. MOLLERS H. MOLLERS
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2015-2016. (1) Zitting 2015-2016.
Documents parlementaires : 94 (2015-2016), n° 1. Proposition de décret. Parlementaire stukken : 94 (2015-2016), nr. 1. Voorstel van decreet.
94 (2015-2016), n° 2. Propositions d'amendement. 94 (2015-2016), nr. 2. Voorstellen tot wijziging.
94 (2015-2016), n° 3. Rapport. 94 (2015-2016), nr. 3. Verslag.
Compte rendu intégral : 22 février 2016, n° 24. Discussion et vote. Integraal verslag : 22 februari 2016, nr. 24. Bespreking en aanneming.
^